Попалось в ДЛТ:
közlük, közüldürük - "вещь, сотканная из конского хвоста для защиты глаз от песка и света"
:)
скорее даже древнетюркский сварочный щиток :yes:
Сетка, думаю, типа как вуалеподобные старинные волосяные маски поволжских пчеловодов.
Интересно, что у современных турков слово gözlük именно для очков используется. Заново придумали, или действительно с древнетюркской эпохи сохраняется, слегка поменяв значение?
Цитата: Devorator linguarum от апреля 10, 2013, 16:47
Интересно, что у современных турков слово gözlük именно для очков используется. Заново придумали, или действительно с древнетюркской эпохи сохраняется, слегка поменяв значение?
В чувашском, имхо, в старых, уже не встречающихся, значениях "маска", "прорезь для глаз" - исконизм.
Цитата: Devorator linguarum от апреля 10, 2013, 16:47
Интересно, что у современных турков слово gözlük именно для очков используется. Заново придумали, или действительно с древнетюркской эпохи сохраняется, слегка поменяв значение?
дословный перевод "наглазник", примерно то же, что русское очи->очки. Это слово раньше могло обозначать что угодно, используемое для глаз
Цитата: Devorator linguarum от апреля 8, 2013, 18:34
Попалось в ДЛТ:
közlük, közüldürük - "вещь, сотканная из конского хвоста для защиты глаз от песка и света"
Интересно что в башкирском есть, в регионлаьныхъ вариантах, и
күҙлек, и
күҙелдерек
Цитата: Borovik от апреля 12, 2013, 10:38
Цитата: Devorator linguarum от апреля 8, 2013, 18:34
Попалось в ДЛТ:
közlük, közüldürük - "вещь, сотканная из конского хвоста для защиты глаз от песка и света"
Интересно что в башкирском есть, в регионлаьныхъ вариантах, и күҙлек, и күҙелдерек
Коьзлюк-"наглазник", наверное, первое, что придет на ум тюрку для обозначения очков. А вот по какой схеме "изобретено" "коьзюлдюрюк"? Интересно,что в кбалк. коьзюлдюреюк означает "бинокль" (наряду с бийнок :green:). Есть ли такое в др.ТЯ?
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 15, 2013, 20:48
А вот по какой схеме "изобретено" "коьзюлдюрюк"?
Судя по всему, в древнетюркском это был словообразовательный шаблон, альтернативный -лык / -лик.
Причем актуален он больше ИМХО для "восточно-тюркских" языков
В башкирском ещё с десяток слов можно найти, типа
түшелдерек "нагрудник"