В России принято считать, что украинский, равно как и белорусский - это ополяченный русский.
Одним из "доказательств" служит слово "мова", существующее только в польском, украинском и белорусском языках.
В других славянских языках язык - как средство общения, а не ротовой орган передаётся словом "язык", "речь" или "говор".
Хочу предоставить 2 доказательства того, что "мова" - старославянское, оно же староукраинсоке, оно же страрорусское, оно же старобелорусское.
1) Доказательство первое: широкий генезис слова "мова" (на примере украинского, хотя в беларусском подобное)
мова - язык
мовити - разГОВАРтивать, ГОВОРить
умова - уГОВОР, умовляти - уГОВАРИВАТЬ
передмова - предиСЛОВИЕ
післямова - послеСЛОВИЕ
змова - заГОВОР
мовляти - ГОВАРивать
замовити - заКАЗывать (кстати, слово "казати" - говорить - украинское (и б.), но не русское)
примовка - прибаутка
вмовити - уГОВАРивать
домовлятися - доГОВАРиваться
мовби - будто
немов - СЛОВно
немовля - младенец
промова - РЕЧЬ
2) Существование РУССКИХ архаизмов с коренем "молв":
"молвил он" - почти точно передаёт современный украинский "мовив він".
"замолви словечко" - почти точно передаёт современный украинский "замов слівце"
"замолкать", "молчать", "молчун" - почти копии украинских "замовкати", "мовчати", "мовчун"
"молва" - не сохранившаяся в украинском слово, ибо необходимо было бы читать как "мовва".
Цитата: "www3" от
В России принято считать, что украинский, равно как и белорусский - это ополяченный русский.
Что за бред?
Цитата: "www3" от
В России принято считать, что украинский, равно как и белорусский - это ополяченный русский.
А москалі вкрали нашу мову:)
Цитата: "jvarg" от
Что за бред?
Это к русским россиянам...
Цитата: www3 от октября 21, 2006, 17:22
В России принято считать, что украинский, равно как и белорусский - это ополяченный русский.
А на Украине, очевидно, принято придумывать о России всякие глупости...
Цитата: "DMS" от
А на Украине, очевидно, принято придумывать о России всякие глупости...
Является ли глуупостью то, что теория об украинском как ополяченном русском не является популярной в России?
DMS,
Не принято. Просто в любой стране есть люди, которым нравится придумывать глупости про своих соседей. И не стоит делать из этого глобальные выводы. :)
Ревета,
если бы эта теория была популярна среди российских лингвистов - был бы повод для разговоров. А мнение антиукраински настроенных обывателей, коих не так уж много - это пустой звук.
Цитата: shravan от октября 21, 2006, 22:36
DMS,
Не принято. Просто в любой стране есть люди, которым нравится придумывать глупости про своих соседей. И не стоит делать из этого глобальные выводы. :)
Ревета,
если бы эта теория была популярна среди российских лингвистов - был бы повод для разговоров. А мнение антиукраински настроенных обывателей, коих не так уж много - это пустой звук.
Согласен по первому.
А вот со вторым... Много ли лингвистов в России? Я вынужден считаться с теми теориями, которыми руководствуется и/или пользуется самая активная и дееспособная часть общества.
С украинским знакомы многие, но далеко не все из них знают, что у него так много общего с польским. Так что...
Слово "mowa" имеем в польском как заимствование с украинского.
Цитировать"замолкать", "молчать", "молчун" - почти копии украинских "замовкати", "мовчати", "мовчун"
Это слова совсем иного происхождения.
Між іншим, український етимологічний словник містить здоровенну статтю на «мова».
Цитата: Vertaler от октября 22, 2006, 10:18
С украинским знакомы многие, но далеко не все из них знают, что у него так много общего с польским. Так что...
Так что?..
У русского тоже много общего с польским. И об этом русские, особенно русские россияне, практически ничего не знают...
Давайте подумаем какие должны быть предпосылки у "самой активной и дееспособной части" российского общества, чтобы думать об украинском языке, как о полонизированном русском:
1. вывод сделан на основании знакомства с польским и украинским языками в результате их сравнения;
2. вывод сделан, на основании знания истории Речи Посполитой;
3. это убеждение привито средствами массовой информации и системой российского образования.
Если Вы думаете, что в России много людей достаточно хорошо знающих и польский, и украинский, чтобы делать какие-либо выводы - Вы сильно ошибаетесь.
Если Вы думаете, что средне-статистический россиянин (особенно молодое поколение) вообще знает, что такое Речь Посполитая - Вы также ошибаетесь. Антиукраински настроенный обыватель в лучшем случае знает "предателя Мазепу" и "ОУН - пособников фашистов".
Если Вы думаете, что система народного образования в России навязывает россиянам вышеописанное представление об украинском языке - Вы неправы. По крайней мере в учебной литературе ничего подобного нет.
И, наконец, СМИ. Конечно, при желании в прессе (и в интернете) можно найти все, что душе угодно. Но давайте отдадим себе отчет в том, что националисты, в каком бы государстве они не жили, всегда обособлены от остальной части общества. Они живут в своем мире. И насколько размытыми будут границы их мира и каковы будут его размеры зависит от политики государства. В нынешней России, насколько я могу судить, живя в ней, ситуация в этом отношении не идеальная, но и достаточно далека от критической.
Цитата: "shravan" от
Если Вы думаете, что в России много людей достаточно хорошо знающих и польский, и украинский, чтобы делать какие-либо выводы - Вы сильно ошибаетесь.
Нет. Так я не думаю. Поэтому и ответил на пост Vertaler'а о том, что
ЦитироватьС украинским знакомы многие,
Цитата: 5park от октября 22, 2006, 11:02
Слово "mowa" имеем в польском как заимствование с украинского.
источник можно? :)
ЦитироватьЦитировать"замолкать", "молчать", "молчун" - почти копии украинских "замовкати", "мовчати", "мовчун"
Это слова совсем иного происхождения.
вполне допускаю.
Цитата: shravan от октября 21, 2006, 22:36
если бы эта теория была популярна среди российских лингвистов - был бы повод для разговоров. А мнение антиукраински настроенных обывателей, коих не так уж много - это пустой звук.
Да ладно, большинство русских не знают чем отличаются русские от украинцев. Хотя ответ очевиден - языком.
Что же такое украинский язык, если не видят различие между ним и русским?
А к лингвистам не прислушиваются.
Думаю, что в первую очередь русские видят отличие украинцев в стереотипе поведения и лишь затем в языке.
www3, источник - "Етимологічний словник української мови"
Цитата: 5park от октября 22, 2006, 18:12
www3, источник - "Етимологічний словник української мови"
Який знаходиться на сайті http://litopys.org.ua/ в форматі дежавю.
У розділі "Мовознавство" за цією адресою: http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm :)
дякую
Цитата: 5park от октября 22, 2006, 19:07
У розділі "Мовознавство" за цією адресою: http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm :)
Чи збираються співробітники Інституту мовознавства довидати цей словник (мов нестає коштів)? Чи з'являться в такому разі нові тома на сайті?
Цитата: shravan от октября 22, 2006, 17:41
Думаю, что в первую очередь русские видят отличие украинцев в стереотипе поведения и лишь затем в языке.
Согласен.
Скажите пожалуйста, господа украинцы, как по-украински будет "язык" и "речь"?
язык - язик (как орган в ротовой полости), мова (как средство общения)
речь - мова (как язык), мовлення (как процесс говорения), розмова (как разговор), промова (как публ. выступление)
То есть соссюровская дихотомия язык - речь по-украински мова - мовлення. Я правильно поняла?
Цитата: Lesya от октября 23, 2006, 20:43
То есть соссюровская дихотомия язык - речь по-украински мова - мовлення. Я правильно поняла?
Ага, мова і маўленне. ;D
Спасибо!
Цитата: www3 от октября 21, 2006, 17:22
Одним из "доказательств" служит слово "мова", существующее только в польском, украинском и белорусском языках.
В других славянских языках язык - как средство общения, а не ротовой орган передаётся словом "язык", "речь" или "говор".
В польском "язык" - орган речи и средство общения... Так к слову.
Цитата: Oleksij от октября 23, 2006, 19:38
Цитата: shravan от октября 22, 2006, 17:41
Думаю, что в первую очередь русские видят отличие украинцев в стереотипе поведения и лишь затем в языке.
Согласен.
Вы считаете, что украинцы стереотипами поведения отличаются от русских намного сильнее, чем русский и украинский язык?
Интересно, а сами поляки признают, что слово "мова" - украинское заимствование?
Украинцы, как правило, достаточно чисто говорят по-русски, поэтому русские, общаясь с ними, не ощущают той языковой разницы, которая сразу бросается в глаза при общении с уроженцами Прибалтики, Средней Азии или Кавказа. Легкий акцент вполне сойдет за южнорусский говор. (Я имею в виду общение русских с украинцами, приехавшими в Россию, а не обратную ситуацию, при которой языковое различие естественно будет стоять на первом месте). А стереотипы поведения сохраняются вне зависимости от степени владения иностранным (в д.случ. русским) языком.
Цитата: www3 от октября 28, 2006, 18:14
Цитата: Oleksij от октября 23, 2006, 19:38
Цитата: shravan от октября 22, 2006, 17:41
Думаю, что в первую очередь русские видят отличие украинцев в стереотипе поведения и лишь затем в языке.
Согласен.
Вы считаете, что украинцы стереотипами поведения отличаются от русских намного сильнее, чем русский и украинский язык?
Интересно, а сами поляки признают, что слово "мова" - украинское заимствование?
а що тут визнавати? так є. адже існує навіть пара дієслів mówić - młówić, де друге саме й дає чисто польський рефлекс праслов*янського кореня -mļv-, що дав в українській рефлекс мълв- > мовв- > мов-.
Цитата: www3Вы считаете, что украинцы стереотипами поведения отличаются от русских намного сильнее, чем русский и украинский язык?
Сказать, насколько отличается стереотип поведения, всегда трудно. Но факт остаётся фактом- он отличается. И не имеет никакого значения, насколько отличается язык.
Сказати, наскільки відрізняється стереотип поведінки, завжди важко. Але факт лишається фактом- він різниться. І не має жодного значення, наскільки відрізняється мова.
А в каких случаях употребляется слово mowa в польском ? Ведь говорят же Jеzyk Polski. По-украински тут слово "язик" не употребишь.
Цитата: Артём от ноября 29, 2006, 17:28
А в каких случаях употребляется слово mowa в польском ? Ведь говорят же Jеzyk Polski. По-украински тут слово "язик" не употребишь.
По-польському mowa - те що по-українському "промова" або "мовлення"
По-польському mowa - те що по-українському "промова" або "мовлення"
[/quote]
Dankie ! :)
Цитата: Артём от ноября 29, 2006, 17:28
А в каких случаях употребляется слово mowa в польском ? Ведь говорят же Jеzyk Polski. По-украински тут слово "язик" не употребишь.
В польском "мова" имеет научный или литературный оттенок и употребляется в устоявшихся выражениях, слово "язык" упортебляется в разговорной речи, к тому же, повсеместно. Я в бытовом разговоре слышу от поляков именно "язык".
Я однажды видел обложку очень старого учебника польского языка для англоязычных студентов. Он назывался "Polska Mowa". Тогда я впервые узнал, что в польском есть такое слово.
В России тоже полно учебников с названием "Русская речь".
В прошлом месяце я общался с поляками и заметил немало одинаковых с украинским языком слов и даже целые вражения: "як 3 гарны дивчины".
Слово мова неизвестно словакам.
Цитата: владыка Ситхо от октября 14, 2007, 22:35
В прошлом месяце я общался с поляками и заметил немало одинаковых с украинским языком слов и даже целые вражения: "як 3 гарны дивчины".
Слово мова неизвестно словакам.
:no:
в польском нет слова "гарны", а слово "дивчины" произносится как "джефчыны" (подобная транскрипция приведена для доходчивости).
Цитата: владыка Ситхо от октября 14, 2007, 22:35 Слово мова неизвестно словакам.
Зато известно русским.
"Молвить". Считатется в русском языке не полонизмом, а архаизмом.
Подумайте сами - почему. :D
andrewsiak, может те поляки из приграничной к Украине территории или они закосили под украинцев, шоб я не разумел их. Хотя может я неправильно их расслухал.
Вот здесь
http://lingvoforum.net/index.php/topic,6976.45.html
Ферцелер просто и доходчиво рассказывает про молву, млуву и мову. Там же остался невыясненным вопрос: употребляется ли в украинском языке частица "мол" (говорит мол денег у него нету)?
Заодно в тему. Как называется норвежский язык? БукМол (кныжна мува).
Цитата: "Tobin Bannet" от
Там же остался невыясненным вопрос: употребляется ли в украинском языке частица "мол" (говорит мол денег у него нету)?
Мол=мовляв. Но в предложенном вами примере лучше употребить "ніби".
Є ще украънське слово "мов"= рос."мол"
а ще є "немов"
Цитата: ou77 от октября 15, 2007, 14:47
Є ще украънське слово "мов"= рос."мол"
Мов, немов = какбудто, будто бы.
Как-то раз со мной в дальнем зарубежье был такой случай. 1 мужчина обратился к чешке, стоявшей рядом со мной.
-Не разумею.- промолвила она.
-А я разумею немецкий и польский.- ответил он.
На следующий он проходил мимо меня, увидел у меня в руке пачку наших сигарет и спросил:
-Русские сигареты?
-Да. -ответил я. Потом он мне задал вопрос из 4 слов, вроде тот же ,что и чешке.
-Я не разумею вашу мову.- ответил я и тот мужчина и его друг выдавили улыбки до ушей.
-А я разумею польский и немецкий.- ответил радостно он.
Из этого можно сделать вывод, что мужчина тот был поляком и моя фраза показалась ему забавной, он её уразумел.
Цитата: Ревета от октября 15, 2007, 06:41
Цитата: "Tobin Bannet" от
Там же остался невыясненным вопрос: употребляется ли в украинском языке частица "мол" (говорит мол денег у него нету)?
Мол=мовляв. Но в предложенном вами примере лучше употребить "ніби".
Можна і мовби.
Ваши доказательство мало убедительны, учитыая что никакого староукраинского и старобелоруского языков не существовало, дискусия вообще имеет низкообывательский уровень.
Кстати, а скандинавское "мол" (букмол, риксмол) имеет какое-то отношение к славянскому? Или случайное совпадение?
Цитата: watchmaker от июня 15, 2013, 21:10
Кстати, а скандинавское "мол" (букмол, риксмол) имеет какое-то отношение к славянскому? Или случайное совпадение?
Mål < прагерм. *maþlan «собрание», «сход», «совет», «вече», «выступление», «речь».