Является ли переход начальных н, м в д, б диалектным, или это тенденция нового витка в развитии фонетики корейского? Причём сами коры походу не замечают данных изменений.
ср. нуна -> дуна старшая сестра
нун -> дун снег
муль -> буль вода
Цитата: dagege от марта 29, 2013, 23:35
муль -> буль вода
Правильное изменение! ;up:
И тут он вода-вода и утонул )
Цитата: dagege от марта 29, 2013, 23:35
ср. нуна -> дуна старшая сестра
нун -> дун снег
муль -> буль вода
В пратюркском такое было тоже.
Цитата: dagege от марта 29, 2013, 23:35
Является ли переход начальных н, м в д, б диалектным,
по-моему оно даже в записях к учебникам есть; причем м → б на мой слух ярче выражено (буот хасимникка там всякие)
вроде как извиняются теперь типа бьянэ, вместо мианэ.
Когда начался в корейском переход начальных n, m в d, b соответственно? является ли этот переход характерным для всех диалектов корейского, или такое происходит в каком-то конкретном? Не раз это слушал с корейских сериалов, слов ведущих, знакомые кореянки так говорили.
муль -> буль
нуна -> дуна
В сеульском вроде бы заметно, но и там не у всех подряд. :donno:
Цитата: . от августа 18, 2013, 02:00
В сеульском вроде бы заметно, но и там не у всех подряд. :donno:
кореянки, с которыми я общался, были откуда-то из сеульских пригородов. Но опять же, вот так говорят даже в дорамах.
«У бедя дасборк» (c) Драгана
Вчера как раз мучался с буквой ロ (м) в корейском. Прошу соседа по комнате (корейца) произнести слово mun (дверь), слышится "бун". Прошу прочитать слово "nuna", а слышу почти "дуна". В общем, пришёл к выводу, что для правильного произношения этих звуков нужно делать это с заложенным носом.
Цитата: huaxia от октября 12, 2013, 18:32
Вчера как раз мучался с буквой ロ (м) в корейском. Прошу соседа по комнате (корейца) произнести слово mun (дверь), слышится "бун". Прошу прочитать слово "nuna", а слышу почти "дуна". В общем, пришёл к выводу, что для правильного произношения этих звуков нужно делать это с заложенным носом.
это же даже в педивикии написано, что ㅁ, ㄴ в начале слова деназализуются.
Здравствуйте
Я новенький в разделе корейского языка и потому полагаюсь на вашу помощь.
У меня на планшете программа L-Lingo Корейский язык ;так вот на нем букву ㅁ произносят как "б" , хотя такого правила произношения в книгах я не встречал.
마시고 있다 произносят "бассико итта"
먹고 있다 произносят "бокку итта"
В этой программе неправильное произношение, или я чего-то не знаю?
ㅁ в начале фразы может произноситься как б (с ㅂ не путается, так как в этой позиции она произносится, как п)
где-то тут обсуждали уже
Деназализация называется, вроде. М → Б и Н → Д.
Статус начальных n, m в начале слова в корейском языке (http://lingvoforum.net/index.php/topic,60759.0.html)
Спасибо
Должен сказать, эти метаморфозы корейских букв немного пугают, особенно начинающего; наверное к этому нужно привыкнуть.
Цитата: Flamen от июня 21, 2014, 18:04
먹고 있다 произносят "бокку итта"
Только вот "бокк
у" никогда не произносится. Просто корейский ㅗ более огубленный, "закрытый", чем русский "о". Но всё же не стоит его уравнивать с "у"!
Там действительно "о".Это я по невнимательности.
А по каким правилам происходит деназализация буквы ㅁ?
Цитата: Flamen от июня 22, 2014, 22:33
А по каким правилам происходит деназализация буквы ㅁ?
в начале слова
как и ㄴ
"Это не буква, а звук" Ну, а дальше?
Я хотел разъяснений, а не придирок; но, видно, я вас слишком утруждаю.
Какие придирки? :o
Вы же на Лингвофоруме вопрос задаёте. Если бы я задал наивный вопрос на форуме физиков-ядерщиков, и меня бы корректно поправили (а я Вас корректно поправил!), я бы не обижался, а спасибо сказал. Но люди разные бывают, да...
Для начинающего наивные вопросы вполне простительны,и мне непонятно почему они Вас удивляют. Ваши "поправки",, меня нисколько не обижают, но за 3 дня Вы "физик-ядерщик" могли бы хотя бы попытаться ответить на мой "наивный" вопрос. Можете не утруждать себя ответом, больше беспокоить Вас я не намерен.
Dixi.
Цитата: Flamen от июня 24, 2014, 19:15
Для начинающего наивные вопросы вполне простительны,и мне непонятно почему они Вас удивляют. Ваши "поправки",, меня нисколько не обижают, но за 3 дня Вы "физик-ядерщик" могли бы хотя бы попытаться ответить на мой "наивный" вопрос. Можете не утруждать себя ответом, больше беспокоить Вас я не намерен.
Dixi.
Перечитайте, будьте столь любезны, мой ответ на ваш наивный вопрос. Что в нём удивлённо-оскорбительного? Просто ответ. Если уж столь невинные поправки вас обижают, то, право, не знаю даже, как с вами общаться... Придворному этикету не обучены-съ.
Мне кажется, это особенности произношения, а не регулярная норма. Из всех моих знакомых корейцев только одна кореянка б-кала и д-кала. Остальные говорят М и Н, даже мой учитель корейского - носитель языка.
Это как в русском языке - букву Г кто-то произносит как взрывной звук, кто-то - как щелевой, кто-то (например, я) - вообще звук, близкий к Ы краткому.
Цитата: Iyeska от июня 22, 2014, 10:28
Цитата: Flamen от июня 21, 2014, 18:04
먹고 있다 произносят "бокку итта"
Только вот "бокку" никогда не произносится. Просто корейский ㅗ более огубленный, "закрытый", чем русский "о". Но всё же не стоит его уравнивать с "у"!
по формантам он явно русский у, а корейский ㅜ более передний
вообще ничего не будете понимать пока этот факт не усвоете - смотрите спектрограммы корейских гласных именно ㅜ ближе к русскому у. Если сказать у по-русски корейцы воспринимают как ㅗ (обратное не всегда так)
бум это 몸, не 붐 нельзя смотреть на транслитерацию
примеры:
https://forvo.com/word/곳/#ko (https://forvo.com/word/%EA%B3%B3/#ko)
https://forvo.com/search/놓다/ (https://forvo.com/search/%EB%86%93%EB%8B%A4/)
Цитата: iopq от сентября 16, 2019, 13:04
Цитата: Iyeska от июня 22, 2014, 10:28
Цитата: Flamen от июня 21, 2014, 18:04
먹고 있다 произносят "бокку итта"
Только вот "бокку" никогда не произносится. Просто корейский ㅗ более огубленный, "закрытый", чем русский "о". Но всё же не стоит его уравнивать с "у"!
по формантам он явно русский у, а корейский ㅜ более передний
вообще ничего не будете понимать пока этот факт не усвоете - смотрите спектрограммы корейских гласных именно ㅜ ближе к русскому у. Если сказать у по-русски корейцы воспринимают как ㅗ (обратное не всегда так)
бум это 몸, не 붐 нельзя смотреть на транслитерацию
примеры:
https://forvo.com/word/곳/#ko (https://forvo.com/word/%EA%B3%B3/#ko)
https://forvo.com/search/놓다/ (https://forvo.com/search/%EB%86%93%EB%8B%A4/)
Ну не знаю, можете счесть меня глухим или ненормальным, но на форво ничего и близкого к У в слове 곳 я не слышу. Закрытое такое, глубоконькое О. Но никак не У.
То же самое: никакого БУМ в слове 몸 и близко нет. Однократное такое взрывное М.
Слышу кот и бом с далеко не самыми закрытыми "о", бывает и позакрытее
Зато нутха почти что все говорят
Цитата: iopq от сентября 17, 2019, 18:54
Зато нутха почти что все говорят
Так про это во всех учебниках написано.
Цитата: bvs от апреля 2, 2013, 16:37
Цитата: dagege от ср. нуна -> дуна старшая сестра
нун -> дун снег
муль -> буль вода
В пратюркском такое было тоже.
И в кроу. Алтайско-сиуанской гипотезе - быть!
Кстати,
Цитата: dagege от марта 29, 2013, 23:35
муль -> буль вода
,
а на кроу -
bilé.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 17, 2019, 19:20
И в кроу. Алтайско-сиуанской гипотезе - быть!
Разве это гипотеза? Всегда считал, что родство тюркских и сиу давно доказано. О нем еще Лев Николаевич Гумилев писал. Ну там, каган - вакан... и т. д.
Цитата: Damaskin от сентября 17, 2019, 19:22
Цитата: RockyRaccoon от сентября 17, 2019, 19:20
И в кроу. Алтайско-сиуанской гипотезе - быть!
Разве это гипотеза? Всегда считал, что родство тюркских и сиу давно доказано. О нем еще Лев Николаевич Гумилев писал. Ну там, каган - вакан... и т. д.
Ну раз Гумилёв, да ещё Лев Николаич - тогда конечно. Вот ещё и Абрар Гибадуллович (который Каримуллин) подпел.
Слава богу, только гипотеза. Очень-очень сомнительная. Берите два любых языка мира и создавайте гипотезу с тем же успехом.