Я живу неподалеку от Пятигорска, и уже не раз слышал в речи местных жителей фразу типа"говорить за кого-что" в значении "говорить о ком-чем".Например: "Говоря за этот вопрос" и т.д. Насколько я знаю, подобная конструкция характерна для просторечия Одессы и других русскоязычных городов Украины; очевидно, это калька с украинского. Но вот насколько подобный оборот распространен на Юге России? Если тут есть кто из южан и сам с подобным сталкивался, было бы интересно об этом узнать, желательно с указанием конкретной местности.
*за всю Одессу (http://lingvoforum.net/index.php/topic,56866.0.html)
Цитата: Observer от марта 26, 2013, 21:48
очевидно, это калька с украинского
А с какой украинской конструкции это калька? Я что-то не припоминаю там подобного.
Это из криминального жаргона, от формы "пояснить за"(пояснить о чем л.), в свою очередь от формы "ответить за(базар)". В последнее время впитано субкультурой борд и вынесено школьниками в широкие массы.
Цитата: Observer от марта 26, 2013, 21:48
Я живу неподалеку от Пятигорска, и уже не раз слышал в речи местных жителей фразу типа"говорить за кого-что" в значении "говорить о ком-чем".Например: "Говоря за этот вопрос" и т.д. Насколько я знаю, подобная конструкция характерна для просторечия Одессы и других русскоязычных городов Украины; очевидно, это калька с украинского. Но вот насколько подобный оборот распространен на Юге России? Если тут есть кто из южан и сам с подобным сталкивался, было бы интересно об этом узнать, желательно с указанием конкретной местности.
В украинском у
за значение «про» такой же локализм, как и в русском. Вообще
за в значении «про» — совершенно нормальное общеславянское развитие этого предлога (равно как и развитие значения праславянского предлога *pro «за», «после» к обозначению темы разговора), поэтому может возникать спонтанно в совершенно разных местностях.
Цитата: maristo от мая 1, 2013, 12:07
Это из криминального жаргона...
Вы что, обалдели? :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от мая 1, 2013, 12:12
В украинском у за значение «про» такой же локализм, как и в русском. Вообще за в значении «про» — совершенно нормальное общеславянское развитие этого предлога (равно как и развитие значения праславянского предлога *pro «за», «после» к обозначению темы разговора), поэтому может возникать спонтанно в совершенно разных местностях.
А примеры можете привести? Вот именно на Юге России, на Северном Кавказе.
Вспомнилось моё "Мысль за...". Болгаризм?
Тосковать за... Украинизм?
Очень часто замечаю такое в интернетах.
Мне тоже кажется, что употребляется преимущественно на юге России.
Цитата: Observer от марта 26, 2013, 21:48
не раз слышал в речи местных жителей фразу типа"говорить за кого-что" в значении "говорить о ком-чем".
Цитата: Tys Poc от марта 26, 2013, 21:54
за всю Одессу
По-моему, здесь в значении не "обо всей Одессе", а "от имени всей Одессы". Ср.:
Я не буду говорить за всех, скажу за себя: мне история N. не нравится. Или не так? :???
Цитата: Margot от мая 1, 2013, 16:13
нравится. Или не так?
Судя по всему, не так. Здесь именно "про всю Одессу", "обо всей Одессе".
"Я вам не скажу за всю Одессу,
Вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка и Пересыпь
Обожают Костю-моряка."
Цитата: From_Odessa от мая 1, 2013, 16:18
Здесь именно "про всю Одессу", "обо всей Одессе".
Может, Вы и правы. Надо подумать.
Цитата: Margot от мая 1, 2013, 16:23
Может, Вы и правы. Надо подумать.
В данном контексте понять, в принципе, сложно. Я исхожу из того, как эта конструкция используется в Одессе. Насколько я могу судить, образ Кости-моряка - это как раз образ такого одессита, который использует конструкцию "говорить за", как стандартную для обозначения темы разговора. Да и в песне, как мне кажется, специально используются характерные для Одессы выражения (необязательно только для нее характерные, но и для нее тоже).
Цитата: dagege от мая 1, 2013, 14:50
Тосковать за... Украинизм?
Вроде бы да, как и "скучать за".
Цитата: Wolliger Mensch от мая 1, 2013, 12:12
(равно как и развитие значения праславянского предлога *pro «за», «после» к обозначению темы разговора)
В смысле, это процесс, обратный обсуждаемому?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 1, 2013, 12:12
предлога *pro «за», «после»
А значения "для" у него нет?
Цитата: maristo от мая 1, 2013, 12:07
В последнее время впитано субкультурой борд и вынесено школьниками в широкие массы.
В последнее время? Какой отрезок времени Вы подразумеваете?
Цитата: From_Odessa от мая 1, 2013, 16:55
Цитата: Wolliger Mensch от мая 1, 2013, 12:12
(равно как и развитие значения праславянского предлога *pro «за», «после» к обозначению темы разговора)
В смысле, это процесс, обратный обсуждаемому?
Да.
Цитата: From_Odessa от мая 1, 2013, 16:55
Цитата: Wolliger Mensch от мая 1, 2013, 12:12
предлога *pro «за», «после»
А значения "для" у него нет?
Есть. И оно литературно.
По-моему, "За" в этом смысле неправильно, это диалектизм в русском и особенно в украинском.
Зачем ещё "за", когда есть "про" и "об"?
Цитата: maratonisto от июня 6, 2013, 22:02
По-моему, "За" в этом смысле неправильно, это диалектизм в русском и особенно в украинском.
Зачем ещё "за", когда есть "про" и "об"?
В каком смысле "неправильно"? :)