Итак, представляю вам язык ǀɰɑmɘkʼɞ (цхамакэ) с агглютинативным выражением грамматических категорий и трёхчленным мофросинтаксическим кодированием.
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:02
Итак, представляю вам язык ǀɰɑmɘkʼɞ (цхамакэ) с агглютинативным выражением грамматических категорий и трёхчленным мофросинтаксическим кодированием.
Вроде, в армянской цервки сегодня был я, а пишешь на хайястанском ты :what:
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 19:07
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:02
Итак, представляю вам язык ǀɰɑmɘkʼɞ (цхамакэ) с агглютинативным выражением грамматических категорий и трёхчленным мофросинтаксическим кодированием.
Вроде, в армянской цервки сегодня был я, а пишешь на хайястанском ты :what:
Не оффтопь хотя бы, тут, магIарулав ты наш.
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:08
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 19:07
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:02
Итак, представляю вам язык ǀɰɑmɘkʼɞ (цхамакэ) с агглютинативным выражением грамматических категорий и трёхчленным мофросинтаксическим кодированием.
Вроде, в армянской цервки сегодня был я, а пишешь на хайястанском ты :what:
Не оффтопь хотя бы, тут, магIарулав ты наш.
Уговорил :) Ну давай, учи нас грешных, своему цхамакэ. Там смычки есть гортанные? :eat:
Итак, в цхамакэ используются два варианта орфографии, один полностью основан на МФА и является банальной фонетической транскрипцией стандартного произношения, а второй основан на латинице, не использует диакритических знаков, но пестрит диграфами.
Согласные
b - b
d - d
ð - dh
f - f
g - g
h - h
χ - hh
ɰ - hy
ʝ - j
dʒ - jj
k - k
kʼ - kk
l - l
ʎ - ll
m - m
n - n
ŋ - ng
ɲ - ny
p - p
pʼ - pp
ɾ - r
s - s
t - t
tʼ - tt
θ - th
θʼ - tx
ts - c
tsʼ - cc
tʃ - ch
β - v
ǀ - zz
ʘ - ty
ǃ - c
Гласные
ɑ - a
ɘ - e
e - ee
ɞ - eu
i - i
o - o
u - u
y - uu
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:38
Итак, в цхамакэ используются два варианта орфографии, один полностью основан на МФА и является банальной фонетической транскрипцией стандартного произношения, а второй основан на латинице, не использует диакритических знаков, но пестрит диграфами.
Согласные
b - b
d - d
ð - dh
f - f
g - g
h - h
χ - hh
ɰ - hy
ʝ - j
dʒ - jj
k - k
kʼ - kk
l - l
ʎ - ll
m - m
n - n
ŋ - ng
ɲ - ny
p - p
pʼ - pp
ɾ - r
s - s
t - t
tʼ - tt
θ - th
θʼ - tx
ts - c
tsʼ - cc
tʃ - ch
β - v
ǀ - zz
ʘ - ty
ǃ - c
Гласные
ɑ - a
ɘ - e
e - ee
ɞ - eu
i - i
o - o
u - u
y - uu
Койсаны!!! Огооонь, а где моя любимая лъ?
Цитироватьǀ - zz
ʘ - ty
ǃ - c
Вечер становится томным. :eat:
Цитата: Triton от марта 25, 2013, 19:45
Цитироватьǀ - zz
ʘ - ty
ǃ - c
Вечер становится томным. :eat:
Вы ещё не видели моей трёхчленной грамматики, совмещающей эргатив, абсолютив и аккузатив :yes: Скоро опишем-с.
О великий Тео, позвольте предложить третий вариант написания. Как все уже догадались(вы все догадались?), это кириллица!
b - b - б
d - d - д
ð - dh - дх
f - f - ф
g - g - г
h - h- х
χ - hh - хх
ɰ - hy - хь
ʝ - j - дж
dʒ - jj - дз
k - k - к
kʼ - kk - кк
l - l - л
ʎ - ll - лл
m - m - м
n - n - н
ŋ - ng - нъ
ɲ - ny - нь
p - p - п
pʼ - pp - пп
ɾ - r - р
s - s - с
t - t- т
tʼ - tt - тт
θ - th - ть
θʼ - tx - т
ts - c - ц
tsʼ - cc - цц
tʃ - ch - ч
β - v - в
ǀ - zz - ǀ
ʘ - ty - `
ǃ - c - !
Гласные
ɑ - a - а
ɘ - e - е
e - eе - ее
ɞ - eu - уу
i - i - и
o - o - о
u - u - у
y - uu - уу
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 19:53
О великий Тео, позвольте предложить третий вариант написания. Как все уже догадались(вы все догадались?), это кириллица!
b - b - б
d - d - д
ð - dh - дх
f - f - ф
g - g - г
h - h- х
χ - hh - хх
ɰ - hy - хь
ʝ - j - дж
dʒ - jj - дз
k - k - к
kʼ - kk - кк
l - l - л
ʎ - ll - лл
m - m - м
n - n - н
ŋ - ng - нъ
ɲ - ny - нь
p - p - п
pʼ - pp - пп
ɾ - r - р
s - s - с
t - t- т
tʼ - tt - тт
θ - th - ть
θʼ - tx - т
ts - c - ц
tsʼ - cc - цц
tʃ - ch - ч
β - v - в
ǀ - zz - ǀ
ʘ - ty - `
ǃ - c - !
Гласные
ɑ - a - а
ɘ - e - е
e - eе - ее
ɞ - eu - уу
i - i - и
o - o - о
u - u - у
y - uu - уу
Не превращай мой тропический изолятистый цхамакэ в какую-то кавказскую жуть :negozhe:
Стандартный порядок слов в цхамакэ - OSV:
Предложение с переходным глаголом: object-ACC agent-ERG verb
Предложение с непереходным глаголом: agent-ABS verb
Примеры
Meles zzukon thejjiliw - "Собака поймала кошку" (кршку собака поймала)
mele-s zzuko-n the-jji-li-∅-w
cat-ACC dog-ERG catch-PERF-PAST-(Sg)-3
Keun villitelik - "Человек думал" (человек думал)
keun-∅ villi-te-li-∅-k
man-ABS think-PROG-PAST-(Sg)-1
Падежи в цхамакэ
- абсолютив - аргумент непереходной фразы; окончание нулевое
- эргатив - агент переходной фразы; окончание -(e)n
- аккузатив - объект переходной фразы; окончание -(e)s
- генетив; окончание -(e)mtt
- датив - используется со всеми предлогами (кроме предлогов места и направления, с ними используется локатив) и как маркер косвенного дополнения; окончание -(e)tli
- локатив - указание места; окончание -(e)jikk
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
[/quote]
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает? :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает? :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:57
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает? :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Лучше бы бацбу выбрал :D
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:58
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:57
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает? :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Лучше бы бацбу выбрал :D
Я так песню ту даже и не послушал, так что не имею понятия о том, как бацба звучит. :what:
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 22:02
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:58
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:57
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает? :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Лучше бы бацбу выбрал :D
Я так песню ту даже и не послушал, так что не имею понятия о том, как бацба звучит. :what:
Короче с тебя аудио-записи алфавита и произношение, а то мой голос ты знаешь, он не очень подойдет :D
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 22:03
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 22:02
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:58
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:57
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает? :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Лучше бы бацбу выбрал :D
Я так песню ту даже и не послушал, так что не имею понятия о том, как бацба звучит. :what:
Короче с тебя аудио-записи алфавита и произношение, а то мой голос ты знаешь, он не очень подойдет :D
Ладно-ладно, всё, хватит тему засорять.
Итак, господа, во вложении представляю произнесённый мной алфавит цхамакэ. Сансаныч записать заставил.
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 22:23
Итак, господа, во вложении представляю произнесённый мной алфавит цхамакэ. Сансаныч записать заставил.
Вот, я стал виноват :( А я, наоборот, стараюсь для общего дела, дамы и господа! :) Разве не классно наш Тео Пруссыч записал, а?(про английский акцент ему ни слова :tss:)
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)
kke Tyamerin-ejikk mokk-te-dhum-ki-k
to Tyamerin-LOC go-PROG-FUT-Pl-1
Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)
villi-te-hhu-∅-cc ee ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2 that stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Случайно ошибся в написании слова
villitehhucc и его глоссировании, суффиксы перепутал. "Ты думал" правильно переводится как
villihhulicc, глоссируется это слово так, как написано выше, то есть как раз think-HABIT-PAST-(Sg)-2.
Ещё фразочка на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом, просто делать мне нечего, вот и придумываю их:
Chyamekkeus reettohhuwok - "Я говорю на цхамакэ (цхамакэ говорю_я)
Chyamekkeu-s reetto-hhu-wo-∅-k
Chyamakkeuan.language-ACC speak-HABIT-PRES-(Sg)-1
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 22:52
Ещё фразочка на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом, просто делать мне нечего, вот и придумываю их:
Chyamekkeus reettohhuwok - "Я говорю на цхамкэ (цамакхэ говорю_я)
Chyamekkeu-s reetto-hhu-wo-∅-k
Chyamakkeuan.language-ACC speak-HABIT-PRES-(Sg)-1
А когда нам разговорник ждать? :)
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 22:58
А когда нам разговорник ждать? :)
Eekkang uupp hheethajikk kkulore ichijjidhumew "Когда рак на горе свистнет" (
when on mountain-LOC lobster-ABS whistle-PERF-FUT-(Sg)-3)
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 23:04
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 22:58
А когда нам разговорник ждать? :)
Eekkang uupp hheethajikk kkulore ichijjidhumew "Когда рак на горе свистнет" (when on mountain-LOC lobster-ABS whistle-PERF-FUT-(Sg)-3)
>(
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 23:16
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 23:04
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 22:58
А когда нам разговорник ждать? :)
Eekkang uupp hheethajikk kkulore ichijjidhumew "Когда рак на горе свистнет" (when on mountain-LOC lobster-ABS whistle-PERF-FUT-(Sg)-3)
Надо бушменский учить, я как то пробывал на Генго-чане, хреново получалось :(
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 23:42
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 23:04
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 22:58
А когда нам разговорник ждать? :)
Eekkang uupp hheethajikk kkulore ichijjidhumew "Когда рак на горе свистнет" (when on mountain-LOC lobster-ABS whistle-PERF-FUT-(Sg)-3)
Надо бушменский учить, я как то пробывал на Генго-чане, хреново получалось :(
Какой именно бушменский? Нама, что ли?
Морфология глагола
Обязательные к указанию грамматических категории глаголов в цхамакэ - вид, время, число и лицо. Все они обозначаются суффиксами, указывающимся в строго определённом порядке:
основа.глагола-ВИД-ВРЕМЯ-ЧИСЛО-ЛИЦО
Существуют три вида: прогрессив, перфектив и хатбитатив.
Три времени: настоящее, прошедшее и будущее.
Два числа: единственное и множественное.
Три лица: первое, второе и третье.
Виды глагола
Прогрессив обозначает длительное действие, незаконченное или происходящее в данный момент. Обозначается суффиксом -te-, ставящимся сразу после основы глагола.
Перфектив обозначает законченное действие. Обозначается суффиксом -jji-.
Хабитатив обозначает регулярное действие или факт. Обозначается суффиксом-hhu-.
Опять нечего делать, опять придумываю предложения на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Uukkes Zzerin morteliw - "Цэри говорил со мной" (мне Цэри говорил)
uukk-es Zzeri-n mor-te-li-∅-w
1.SG-ACC Zzeri-ERG talk-PROG-PAST-(Sg)-3
Txtta Hhokkeuletejikk kke Namanzzerejikk hholtedhukiw - "Они побегут из Хокылета в Наманцэр" (из Хокылет_в в Наманцэр_в будут_бежать)
txtta Hhokkeulet-ejikk kke hhol-te-dhum-ki-w
from Hhokkeulet-LOC to run-PROG-FUT-Pl-3
Цитата: Theo van Pruis от марта 26, 2013, 22:31
Опять нечего делать, опять придумываю предложения на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Uukkes Zzerin morteliw - "Цэри говорил со мной" (мне Цэри говорил)
uukk-es Zzeri-n mor-te-li-∅-w
1.SG-ACC Zzeri-ERG talk-PROG-PAST-(Sg)-3
Txtta Hhokkeuletejikk kke Namanzzerejikk hholtedhukiw - "Они побегут из Хокылета в Наманцэр" (из Хокылет_в в Наманцэр_в будут_бежать)
txtta Hhokkeulet-ejikk kke hhol-te-dhum-ki-w
from Hhokkeulet-LOC to run-PROG-FUT-Pl-3
Работать иди, тунеядец :fp: И хватит тут свои похождения по еврейским кварталам описывать. А Цери своему передай, долг не вернет, в другой Наманцэр отправлю, на западный Каспий :-[
Цитата: Alenarys от марта 26, 2013, 23:09
Цитата: Theo van Pruis от марта 26, 2013, 22:31
Опять нечего делать, опять придумываю предложения на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:
Uukkes Zzerin morteliw - "Цэри говорил со мной" (мне Цэри говорил)
uukk-es Zzeri-n mor-te-li-∅-w
1.SG-ACC Zzeri-ERG talk-PROG-PAST-(Sg)-3
Txtta Hhokkeuletejikk kke Namanzzerejikk hholtedhukiw - "Они побегут из Хокылета в Наманцэр" (из Хокылет_в в Наманцэр_в будут_бежать)
txtta Hhokkeulet-ejikk kke hhol-te-dhum-ki-w
from Hhokkeulet-LOC to run-PROG-FUT-Pl-3
Работать иди, тунеядец :fp: И хватит тут свои похождения по еврейским кварталам описывать. А Цери своему передай, долг не вернет, в другой Наманцэр отправлю, на западный Каспий :-[
В транскрипции слов
Namanzzer и
Zzeri "ц" обозначает кликс, так что сомневаюсь, что это еврейские слова ;D
Виды глагола
В цхамакэ глаголы имеют категорию времени, которая обозначается суффиксом, ставящимся между суффиксом вида и суффиксом числа.
Прошедшее время обозначается суффиксом -li-.
Настоящее время обозначается суффиксом -wo-.
Будущее время обозначается суффиксом -dhum-.