Я неоднократно слышал/читал, что шотландский акцент - ротический, т.е. r там произносится во всех позициях. Но тут вот глянул интервью с вокалистом шотландской рок-группы Nazareth и услышал там что-то странное. r не произносится в тех позициях, где должно произноситься в ротическом английском. Вот оно, если что:
Либо он модифицирует свой акцент для интервью (что маловероятно, так как на понимание это точно не влияет), либо же не всякий шотландский - ротический.
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:21
Шотландский акцент - эротический?
Вах! :3tfu:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2013, 18:22
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:21Шотландский акцент - эротический?
Вах! :3tfu:
Не надо свою испорченность тут на меня проецировать. :negozhe: :)
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:21
Либо он модифицирует свой акцент для интервью (что маловероятно, так как на понимание это точно не влияет), или же не всякий шотландский - ротический.
Я кроме шума проезжающих машин почти ничего не услышал толком.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2013, 18:24
Я кроме шума проезжающих машин почти ничего не услышал толком.
Ну если качество 480 поставить и в наушниках врубить, то можно разобрать. По крайней мере слышно, что в словах before, hard, etc. r нету.
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:24
Не надо свою испорченность тут на меня проецировать. :negozhe: :)
Это ж не я такие слова вворачиваю. ;D
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:25
Ну если качество 480 поставить и в наушниках врубить, то можно разобрать. По крайней мере слышно, что в словах before, hard, etc. r нету.
Вы Аткинсона послушайте. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2013, 18:26
Вы Аткинсона послушайте. :yes:
Дайте ссылку, я гляну. :)
Кстати, в моём видео "р" прям почти русская, ни разу не альвеолярный аппроксимант. Обычный дрожащий одноударный. Нетипично для инглиша, по крайней мере в GA и BBC English нет такого точно.
Дэн видимо пытается говорить с коррепсондентом на стантартном английском. Я видел Назарет живьём, обратило на себя внимание, что когда он говорил с залом, он употреблял шотландское "р" - которое практически как в русском. Но в песнях он поёт на стандартном английском.
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:30
Кстати, в моём видео "р" прям почти русская, ни разу не альвеолярный аппроксимант. Обычный дрожащий одноударный. Нетипично для инглиша, по крайней мере в GA и BBC English нет такого точно.
А мне показалось, что как раз аппроксимант. Надо переслушать.
Цитата: francisrossi от марта 24, 2013, 18:32
Но в песнях он поёт на стандартном английском.
:no:
Цитата: francisrossi от марта 24, 2013, 18:32
Дэн видимо пытается говорить с коррепсондентом на стантартном английском. Я видел Назарет живьём, обратило на себя внимание, что когда он говорил с залом, он употреблял шотландское "р" - которое практически как в русском. Но в песнях он поёт на стандартном английском.
Я про "р" выше писал уже, оно в интервью и есть шотландское. Меня ротичность шотландского акцента интересует.
В песнях да, он с американским поёт фактически. Вернее, со стандартным "песенным" инглишом.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2013, 18:34
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:28
Дайте ссылку, я гляну. :)
Прикольно. РП по сути, только дрожащий многоударный местами проскакивает. Видать, специально так. Остальное всё чисто по-британски звучит.
На Ютубе тонна видео с ирландским/шотландским акцентом. Да, они произносят настоящий р, как в старом добром средневековом английском, еще не испорченном картавыми мигрантами. Шекспир не картавил.
http://www.youtube.com/watch?v=sLYQhN1c0C0
http://www.youtube.com/watch?v=QSLladlowv4
Тысячи их.
Let Italy boast of her gay gilded waters
Her vines and her bowers and her soft sunny skies
Her sons drinking love f
rom the eyes of her daughters
Where freedom expires amid softness and sigh
Scotlands blue mountains wild where hoa
ry cliffs are piled
Towe
ring in g
randeur are dea
re
r tae me
Land of the misty cloud, land of the tempest loud
Land of the b
rave and p
roud, land of the free
Enthroned on the peak of her own highland mountains
The spirit of Scotia
reigns fearless and free
Her g
reen tartan waving o'e
r blue
rock and fountain
And proudly she sings looking over the sea
Here among my mountains wild I have serenly smiled
When a
rmies and empires against me were hu
rled
Firm as my native
rock, I have withstood the shock
Of England, of Denmark, of Rome, and the world
But see how proudly her war steeds are prancing
Deep groves of steel trodden down in their path
The eyes of my sons like their b
right swo
rds are glancing
Triumphantly riding through ruin and death
Bold hearts and nodding plumes wave o'er their bloody tombs
Deep-eyed in gore is the green tartans wave
Shivering are the
ranks of steel, di
re is the horsemans wheel
Victo
rious in battlefield, Scotland the b
rave.
Пародия на шотландский акцент:
Alessandro, чётко слышен дрожащий, как в голландском прям, там тоже в ряде позиций аппроксимант, а в остальных - дрожащий.
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 22:15
Alessandro, чётко слышен дрожащий, как в голландском прям, там тоже в ряде позиций аппроксимант, а в остальных - дрожащий.
Я не вижу никакой системы... Почему в from и brave один р, а free и proud другой? :???
Цитата: Alessandro от марта 25, 2013, 19:29
Я не вижу никакой системы... Почему в from и brave один р, а free и proud другой? :???
Мда? Надо переслушать, я внимания не обратил что-то.
Цитата: Alessandro от марта 24, 2013, 18:57
Let Italy boast of her gay gilded waters
Her vines and her bowers and her soft sunny skies
Her sons drinking love from the eyes of her daughters
Where freedom expires amid softness and sigh
Scotlands blue mountains wild where hoary cliffs are piled
Towering in grandeur are dearer tae me
Land of the misty cloud, land of the tempest loud
Land of the brave and proud, land of the free
Enthroned on the peak of her own highland mountains
The spirit of Scotia reigns fearless and free
Her green tartan waving o'er blue rock and fountain
And proudly she sings looking over the sea
Here among my mountains wild I have serenly smiled
When armies and empires against me were hurled
Firm as my native rock, I have withstood the shock
Of England, of Denmark, of Rome, and the world
But see how proudly her war steeds are prancing
Deep groves of steel trodden down in their path
The eyes of my sons like their bright swords are glancing
Triumphantly riding through ruin and death
Bold hearts and nodding plumes wave o'er their bloody tombs
Deep-eyed in gore is the green tartans wave
Shivering are the ranks of steel, dire is the horsemans wheel
Victorious in battlefield, Scotland the brave.
Красота
Цитата: -Dreame- от марта 25, 2013, 19:30
Цитата: Alessandro от марта 25, 2013, 19:29
Я не вижу никакой системы... Почему в from и brave один р, а free и proud другой? :???
Мда? Надо переслушать, я внимания не обратил что-то.
Я в тексте песни выделил жирным те
r, которые на мой слух произносятся как по-русски. Все остальные - как в "обычном" британском английском.
Возможно, для песен в некоторых позициях специально произносят дрожащее р?
Цитата: Alessandro от марта 25, 2013, 19:38
Я в тексте песни выделил жирным те r, которые на мой слух произносятся как по-русски. Все остальные - как в "обычном" британском английском.
Я заметил. :yes:
Цитата: Alessandro от марта 25, 2013, 19:38
Я в тексте песни выделил жирным те r, которые на мой слух произносятся как по-русски. Все остальные - как в "обычном" британском английском.
Я заметил. :yes:
Цитата: Alessandro от марта 25, 2013, 19:29
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 22:15
Alessandro, чётко слышен дрожащий, как в голландском прям, там тоже в ряде позиций аппроксимант, а в остальных - дрожащий.
Я не вижу никакой системы... Почему в from и brave один р, а free и proud другой? :???
Во free можно предполагать смягчение > «озаднение» > «английский» r. А вообще, ощущение, что они лишь в отдельных словах специально рычали.
Вокализация /r/ отмечалась ещё в 1970-х годах. Вполне вероятно спорадически это началось ещё раньше. Вообще эта всеобщая тенденция в Великобритании к деротицизации. К тому же ещё и вместо одноударного/дрожащего [ɾ] / [r] сейчас чаще стали произносить южный [ɹ] или американский [ɻ].
В Америке эта тенденция ровно наоборот — неротический акцент уступает место ротическому.
Тут ещё на произношение влияет стольких факторов, что трудно говорить о каком-то монолитном шотландском. Он разный, постоянно менялся и изменяется. Впрочем, как и везде.
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:30
Нетипично для инглиша, по крайней мере в GA и BBC English нет такого точно.
Он и есть самый нетипичный. :yes: А как же BBC Scottish? ;)
Цитата: Alessandro от марта 24, 2013, 18:57
У него скорее американский/канадский с шотландским налётом (возможно, где-то просто имитируемом). Там кроме ротацизма есть кое-что не шотландское.
Цитата: Джонни от марта 24, 2013, 18:48
На Ютубе тонна видео с ирландским/шотландским акцентом.
Не надо их так через слэш. :no: Как говорят в Одессе: «это две большие разницы».
Цитата: Джонни от марта 24, 2013, 18:48
http://www.youtube.com/watch?v=sLYQhN1c0C0
Правда, основную часть фильма слышен голос закадрового ведущего-американца. ;D
Цитата: Джонни от марта 24, 2013, 18:48
http://www.youtube.com/watch?v=QSLladlowv4
:= ;up:
Цитата: Rwseg от марта 26, 2013, 00:18
В Америке эта тенденция ровно наоборот — неротический акцент уступает место ротическому.
Куда уж там уступать-то? Практически все говоры США и Канады - ротические. Чуть-чуть в Новой Англии (Бостон) есть и в Нью-Йорке. На Юге щас в основном уже ротический, но ещё в середине прошлого века был в ходу и неротический. Ну и эбоникс ещё, хотя это отдельная песня. Остальное всё вроде ротическое. В Канаде практически все акценты ротические.
Цитата: Rwseg от марта 26, 2013, 00:21
А как же BBC Scottish? ;)
Есть какие-нибудь новостные сайт Ирландии и Шотландии, где новости на их диалектах послушать можно?
Цитата: Rwseg от марта 26, 2013, 00:18
К тому же ещё и вместо одноударного/дрожащего [ɾ] / [r] сейчас чаще стали произносить южный [ɹ] или американский [ɻ].
Тот британский, что я слышу на новостных сайтах и в интервью со знаменитостями, неротический и с обычным альвеолярным аппроксимантом.
В песнях, кстати, очень часто неротический акцент даже у американских исполнителей. Это традиция такая в англоязычных странах, петь, не произнося "р". В вокальных школах этому учат. Хотя нынче немало групп, которые и с "р" поют. Нет чётких правил, как кому нравится.
Цитата: -Dreame- от марта 26, 2013, 00:38
Чуть-чуть в Новой Англии (Бостон) есть и в Нью-Йорке. На Юге щас в основном уже ротический, но ещё в середине прошлого века был в ходу и неротический.
Ну вот они медленно и исчезали и продолжают исчезать. Этого мало? Солидная территория ведь.
С учётом, что в Великобритании неротическим был изначально лишь небольшой юго-восточный регион, но как сильно он распространился.
Цитата: -Dreame- от марта 26, 2013, 00:38
Ну и эбоникс ещё, хотя это отдельная песня.
Я читал, что они специально так, чтобы сохранять языковую идентичность.
Цитата: -Dreame- от марта 26, 2013, 00:41
Цитата: Rwseg от марта 26, 2013, 00:18К тому же ещё и вместо одноударного/дрожащего [ɾ] / [r] сейчас чаще стали произносить южный [ɹ] или американский [ɻ].
Тот британский, что я слышу на новостных сайтах и в интервью со знаменитостями, неротический и с обычным альвеолярным аппроксимантом.
Я про шотландский говорил.
Цитата: -Dreame- от марта 26, 2013, 00:39
Есть какие-нибудь новостные сайт Ирландии и Шотландии, где новости на их диалектах послушать можно?
BBC Radio Scotland? Есть ещё BBC Alba, но там программы обычно на галике.
И опять же не надо смешивать Ирландию и Шотландию. Кроме части Ольстера, где фактически продолжение шотландского, в Ирландии свой особый диалект/акцент.
Цитата: Rwseg от марта 26, 2013, 00:21
Как говорят в Одессе: «это две большие разницы».
Не две, а гораздо больше. В Ирландии и Шотландии куча вариантов произношения.
Цитата: Rwseg от марта 26, 2013, 02:05
С учётом, что в Великобритании неротическим был изначально лишь небольшой юго-восточный регион, но как сильно он распространился.
Во времена начала заселения Америки колонистами почти все английские акценты были ещё ротическими, иначе фиг бы закрепилось на всём континенте такое произношение. Я про 17-18 вв. говорю. В Бостоне были англичане, которые позже приехали и с Великобританией связь долгое время сохраняли, поэтому там похожий на РП акцент и сохранился до наших дней.
Цитата: Rwseg от марта 26, 2013, 02:05
И опять же не надо смешивать Ирландию и Шотландию. Кроме части Ольстера, где фактически продолжение шотландского, в Ирландии свой особый диалект/акцент.
Да, я курсе. Акценты Республики Ирландии в основном ротические, их я слышал.
Цитата: Rwseg от марта 26, 2013, 02:05
Я читал, что они специально так, чтобы сохранять языковую идентичность.
Ой, да про это не говорите. Кому такая "идентичность" нужна? Глупостью негры занимаются, ей-богу.
Цитата: Rwseg от марта 26, 2013, 02:05
Есть ещё BBC Alba, но там программы обычно на галике.
Я немного ошибся, это название гэльского ТВ-канала, а гэльская радиостанция прямо так и называется BBC Radio nan Gaidheal.
Цитата: -Dreame- от марта 26, 2013, 00:39
Есть какие-нибудь новостные сайт Ирландии и Шотландии, где новости на их диалектах послушать можно?
Совсем забыл про местный STV (http://news.stv.tv/). Там и послушать, и посмотреть.
И конечно, вы ещё можете поискать ролики в местных разделах BBC News.
Ещё хороший образец: Billy Connolly (http://www.youtube.com/results?search_query=Billy+Connolly)
Цитата: Alessandro от марта 24, 2013, 18:57
...
Кстати, почему-то вспомнился лучший кавер (http://music.yandex.ru/#!/track/4457480/album/505650) Scotland the Brave. :D
Цитата: Rwseg от мая 3, 2013, 22:54
Совсем забыл про местный STV. Там и послушать, и посмотреть.
Спасибо, Русег. Как раз очень показательное видео там посмотрел — люди в разных городах на улице высказывают своё мнение о Маргарет Тэтчер. Это что-то с чем-то. :fp: Я там одного-двух выступавших более-менее понял, остальные вообще как будто на каком-то близкородственном английскому языке говорят. Не, ребят, я ещё раз убеждаюсь, что американский - это верный путь. Там более-менее гомогенно и понятно всё, тут же просто чёрт ногу сломит. RP никому нафиг не нужен в Британии. Вот это видео, если что.
http://local.stv.tv/edinburgh/video/2306519861001/
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:40
Прикольно. РП по сути, только дрожащий многоударный местами проскакивает. Видать, специально так. Остальное всё чисто по-британски звучит.
Не местами, а почти везде, кроме tr. Красиво говорит — на его фоне ролик про реставраторов Шекспирового языка просто вводит в :fp: от их «ўэканья» на месте r в языке XVI века.
Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:40
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2013, 18:34Цитата: -Dreame- от марта 24, 2013, 18:28Дайте ссылку, я гляну. :)
Прикольно. РП по сути, только дрожащий многоударный местами проскакивает. Видать, специально так. Остальное всё чисто по-британски звучит.
Остаётся только понять, какое он имеет отношение к шотландскому. Родной диалект Аткинсона — Geordie.
Где поискать хорошие системные описания шотландского акцента? Хочу в него переконвертироваться.
шотландский акцент это о чём, об акценте кельтоязычных регионов Шотландии или об акценте носителей шотландского (германского) языка?
англофоны всегда смеются над палатализацией согласных которая есть у кельтов
Цитата: Джонни от марта 24, 2013, 18:48Шекспир не картавил.
!!
Очень интересная информация!
Описание звуков стандартного шотландского английского (речь образованного среднего класса).
http://www.scots-online.org/grammar/sse.htm
Цитата: -Dreame- от марта 26, 2013, 12:51
Ой, да про это не говорите. Кому такая "идентичность" нужна? Глупостью негры занимаются, ей-богу.
Что вам не нравится?
Цитата: -Dreame- от октября 25, 2013, 22:43
Описание звуков стандартного шотландского английского
Только вы должны понимать, что это идеализированное описание, так «как хотелось бы, чтобы было». В реальности существует сильное разнообразие в зависимости от возраста, соц. положения, образования, места жительства, да и просто личных пристрастий и даже настроения (хотя общие черты, присущие абсолютно всем, естественно преобладают). Это касается хотя бы основного вопроса темы.
Неплохой образец, бо́льшую часть фильма говорят на местном. И просто хороший фильм. :)
http://www.imdb.com/title/tt1924394/
Hebrides - Islands on the Edge
Прекрасный фильм. Озвучивает Юэн МакГрегор.
Цитата: do50 от августа 10, 2013, 09:09
англофоны всегда смеются над палатализацией согласных которая есть у кельтов
А можете привести пример?
Цитата: Rwseg от октября 30, 2013, 13:18
Цитата: -Dreame- от октября 25, 2013, 22:43
Описание звуков стандартного шотландского английского
Только вы должны понимать, что это идеализированное описание, так «как хотелось бы, чтобы было». В реальности существует сильное разнообразие в зависимости от возраста, соц. положения, образования, места жительства, да и просто личных пристрастий и даже настроения (хотя общие черты, присущие абсолютно всем, естественно преобладают). Это касается хотя бы основного вопроса темы.
Хм, интересно. Получается, что шотландцы в этом уникальны. В США такого нет. Что, британский английский на них давит сильно?
Whether the scottish accent rhotic or irrhotic? :???
Цитата: -Dreame- от октября 30, 2013, 17:57
Хм, интересно. Получается, что шотландцы в этом уникальны. В США такого нет. Что, британский английский на них давит сильно?
Ничего уникального. Все британские акценты переживают постоянные изменения. В том же нортумберлендском лет 50-100 был ротацизм и увулярный /ʁ/, сейчас ротацизма нет и простая /ɹ/. При этом среди женщин возможен вообще /ʋ/ (см. пример из моего блога).
Шотландский же движется по пути образования странной смеси шотландского и южного британского с американским. Жаль. :(
Цитата: Rwseg от октября 30, 2013, 23:21
Ничего уникального. Все британские акценты переживают постоянные изменения. В том же нортумберлендском лет 50-100 был ротацизм и увулярный /ʁ/, сейчас ротацизма нет и простая /ɹ/. При этом среди женщин возможен вообще /ʋ/ (см. пример из моего блога).
Шотландский же движется по пути образования странной смеси шотландского и южного британского с американским. Жаль. :(
На ирландский вся надежда. Я новости слушаю на нём, он хоть и ротический, но всё же слышно, что это не американский акцент. В принципе, приятно звучит.
Цитата: cetsalcoatle от октября 30, 2013, 17:58
Whether the scottish accent rhotic or irrhotic?
De-rhotacising :(
Цитата: cetsalcoatle от октября 30, 2013, 17:58
irrhotic
I guess it is officially called "
non-rhotic".
Цитата: -Dreame- от октября 30, 2013, 23:27
Цитата: cetsalcoatle от октября 30, 2013, 17:58
irrhotic
I guess it is officially called "non-rhotic".
Yeap. :yes: Officially it is denoted as
non-rhotic. I refered to the word game: irrhotic sounds like erotic. ;)
http://music.yandex.ru/#!/track/10495478/album/1136350
Эх, как красиво пели. Почему сейчас так не поют? :'(
Цитата: -Dreame- от мая 3, 2013, 23:06
Цитата: Rwseg от мая 3, 2013, 22:54Совсем забыл про местный STV. Там и послушать, и посмотреть.
Спасибо, Русег. Как раз очень показательное видео там посмотрел — люди в разных городах на улице высказывают своё мнение о Маргарет Тэтчер. Это что-то с чем-то. :fp:
Что Вам не понравилось?
Мнение людей о Маргарет Тэтчер?
Цитата: Джонни от марта 24, 2013, 18:48
На Ютубе тонна видео с ирландским/шотландским акцентом. Да, они произносят настоящий р, как в старом добром средневековом английском, еще не испорченном картавыми мигрантами. Шекспир не картавил.
Какая была R во времена Шекспира?
Похожая на русскую?
И кто испортил язык, какие мигранты? Континетальные протестанты в 17-18 веках?
Цитата: Observer от октября 30, 2013, 17:46
Цитата: do50 от августа 10, 2013, 09:09
англофоны всегда смеются над палатализацией согласных которая есть у кельтов
А можете привести пример?
Не у кельтов, а у ирландцев.
Так можно подумать что в валлийском якобы есть палатализация, хотя в валлийском её нет и никогда не было.
Цитата: Alexandra A от декабря 18, 2013, 23:10
Что Вам не понравилось?
Мнение людей о Маргарет Тэтчер?
Речь мне не понравилась. Непонятно нихрена. Сама Тэтчер тут ни при чём, пускай выражают своё мнение.
Цитата: Alexandra A от декабря 18, 2013, 23:12
И кто испортил язык, какие мигранты? Континетальные протестанты в 17-18 веках?
Кстати, вы должны быть против мигрантизации Уэльса. Я сегодня об этом думал. Ведь пакистанцам или карибским неграм валлийский язык не нужен. Им английского хватит.
Цитата: -Dreame- от декабря 18, 2013, 23:35
Цитата: Alexandra A от декабря 18, 2013, 23:12
И кто испортил язык, какие мигранты? Континетальные протестанты в 17-18 веках?
Кстати, вы должны быть против мигрантизации Уэльса. Я сегодня об этом думал. Ведь пакистанцам или карибским неграм валлийский язык не нужен. Им английского хватит.
Я вообще должна быть против мигрантизации. Не только Уэльса. а прежде всего Кента, Эссекса, Миддландс, Корнуолла, Йоркшира...
Хорошо было когда реформы конца 1940-х были в действии, экономика работала, и не было эмигрантов.
Цитата: -Dreame- от декабря 18, 2013, 23:35
Цитата: Alexandra A от декабря 18, 2013, 23:12
И кто испортил язык, какие мигранты? Континетальные протестанты в 17-18 веках?
Кстати, вы должны быть против мигрантизации Уэльса. Я сегодня об этом думал. Ведь пакистанцам или карибским неграм валлийский язык не нужен. Им английского хватит.
И да, вопрос остаётся.
Почему при Шекспире в английском языке была настоящая русская Р из Ростислава?
Цитата: Alexandra A от декабря 19, 2013, 00:13
Я вообще должна быть против мигрантизации. Не только Уэльса. а прежде всего Кента, Эссекса, Миддландс, Корнуолла, Йоркшира...
Хорошо было когда реформы конца 1940-х были в действии, экономика работала, и не было эмигрантов.
Верно. Рождаемость ещё упала. British White (оригинальных британцев) мало становится. А до середины 20 в. всё в порядке было с рождаемостью. Небольшое количество индусов и бирманцев успешно растворилось тогда.
Цитата: Alexandra A от декабря 19, 2013, 00:15
Почему при Шекспире в английском языке была настоящая русская Р из Ростислава?
Так это же оригинальный тру-германский звук. Всё, что сейчас - это уже инновации. И в немецком то же самое.
Мне вообще интересно, ГДЕ ВООБЩЕ кроме собственно английского встречается английская "р". В большинстве европейских языков, кроме французского и отчасти немецкого - какие-либо вариации на тему "русской" р, в семитских - вроде бы тоже; в дальневосточных языках р короткая, но все равно твердая.
Альвеолярный аппроксимант встречается во многих языках. В голландском между согласными и гласными. В албанском, кажется, есть. В армянских диалектах тоже. В азиатских языках должен встречаться. Кажись, даже в португальском бывает - в Бразилии.
Цитата: Imperios от февраля 4, 2014, 18:54
Мне вообще интересно, ГДЕ ВООБЩЕ кроме собственно английского встречается английская "р". В большинстве европейских языков, кроме французского и отчасти немецкого - какие-либо вариации на тему "русской" р, в семитских - вроде бы тоже; в дальневосточных языках р короткая, но все равно твердая.
В фарерском. Оглушаясь, она превращается в "ш".
Есть ещё западнославянское "рж" - оно же и в китайском, если я не ошибаюсь.
Почти образцовый. ;up: Хоть в палату мер и весов. :D
http://www.youtube.com/watch?v=qAHjLmH2Zj4
Цитата: Imperios от февраля 4, 2014, 18:54
Мне вообще интересно, ГДЕ ВООБЩЕ кроме собственно английского встречается английская "р".
А в шведском не бывает? Хоть как аллофон? Слушаю некоторые шведские песни, очень тяжело понять, то ли там аппроксимант, то ли одиночный удар, или как получается.
http://www.youtube.com/watch?v=2SsZg31brQU
http://www.youtube.com/watch?v=H10Ep0F8Z7A (с 1:12)
Цитата: Rwseg от февраля 6, 2014, 19:00
Почти образцовый. ;up: Хоть в палату мер и весов. :D
http://www.youtube.com/watch?v=qAHjLmH2Zj4
Лучше в кунсткамеру. :3tfu:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2015, 01:00
Лучше в кунсткамеру. :3tfu:
А вам в кунсткамере скучно стало одному?
Цитата: Rwseg от февраля 6, 2014, 19:00
Почти образцовый. ;up: Хоть в палату мер и весов. :D
http://www.youtube.com/watch?v=qAHjLmH2Zj4
Мне казалось, шотландский акцент звучит лучше :-\
Цитата: Artiemij от мая 4, 2015, 16:25
Мне казалось, шотландский акцент звучит лучше :-\
Вот так лучше? :D
http://www.youtube.com/watch?v=I5XyecKONu8
Вот так (http://www.youtube.com/watch?v=GowMI4wvmU4). Хотя в песне оно всегда кажется симпатичнее, конечно.
Цитата: Artiemij от мая 4, 2015, 17:08
Вот так (http://www.youtube.com/watch?v=GowMI4wvmU4). Хотя в песне оно всегда кажется симпатичнее, конечно.
Он же
памятник канадец! :no:
Почему-то у меня сильный шотландский акцент в английском всегда вызывает ассоциации с немецким. Гэльский, что характерно, тоже.
Жаль, это видео (http://www.youtube.com/watch?v=lyCeWX_Ujmc) с ютуба удалили. Там такой акцент классный у бабы, поющей в самом начале, был :(
Цитата: Rwseg от мая 4, 2015, 17:33
Цитата: Artiemij от мая 4, 2015, 17:08
Вот так (http://www.youtube.com/watch?v=GowMI4wvmU4). Хотя в песне оно всегда кажется симпатичнее, конечно.
Он же памятник канадец! :no:
Некрасиво он /r/ говорит. Картавит, слюнявит. :no: