Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Украинский язык => Тема начата: Рыжий от марта 7, 2013, 19:59

Название: Шварны дiвчатка - это какие в переводе с лемковского?
Отправлено: Рыжий от марта 7, 2013, 19:59
Вопрос знатокам лемковского наречия.
Юлия Дошна в заглавной песне альбома "Там, на Лемковинi" поет:

Там на Лемковинi помедже горами
было сой селечко зване Поланами
Чом тото селечко Поланами звали
Бо медже горами лисы карчували
Лiсы карчувалы, поля управляли
А над поточками леник пристеряли
Леник пристеряли гвечер до мiсяачка
Молоденькы хлопцi и шварны дивчатка
А як пристеряли красьнi сой сьпiвали
Аж ся доокола горы розлiгали

Орфография оригинального буклета CD, изданного в Польше.
Название: Шварны дiвчатка - это какие в переводе с лемковского?
Отправлено: engelseziekte от марта 7, 2013, 20:02
Красивые.
Название: Шварны дiвчатка - это какие в переводе с лемковского?
Отправлено: Рыжий от марта 7, 2013, 20:11
Точно красивые, а, например, не голосистые?
Мне это нужно для истолкования имени одного древнерусского князя, сына короля Данилы:
ЦитироватьШварн Дани́лович (Шва́рно, по некоторым источникам — имя трактуется как Сваромир; в крещении — Иоанн; ок. 1230 — ок. 1269) — князь Холмский (1264—1269), соправитель своего старшего брата Льва), четвёртый великий князь литовский (1267/1268—1269). Третий сын Даниила Романовича Галицкого и Анны Мстиславны Смоленской, из волынской ветви Рюриковичей.