Skookum mamook puka puk
Я не очень силён в чинук-вава, увы... Доступный мне словарь даёт такие формы:
skukum ghost, evil spirit, demon
mamuk make, do, perform
mamuk pu shoot
Что-то вроде "будто демоны стреляют", "идёт адское сражение", "слышна дикая пальба", видимо...
Джек Лондон переводит как: "не миновать большой драки". В оригинале: "there was a big fight coming"
Ну, по смыслу вполне подходит.
Спасибо :)
Не за что ;)
Вся инфа из этой книжки почерпнута:
Ага, так это не сам чинукский, а чинукский жаргон.
Цитата: Leo от февраля 18, 2013, 00:47
Ага, так это не сам чинукский, а чинукский жаргон.
Так и у Джека Лондона скорее всего он и есть.