На сайте
http://krina.land.ru
выложил своё приложение для MS Word "Пишите по-русски", которое помогает:
1) подобрать русские замены иностранным словам, стараясь сохранить число и падеж
2) выделяет иностранные слова
3) восстанавливает написание "ё" вместо "е"
там же запущен форум http://krina.fastbb.ru
О "восстановлени ё". Каждый сам для себя определил - нужна эта буква или нет. Восстановление ё нужно скорее при обработке чужих творений, если таковое требуется. Ещё, например, требуется моим знакомым, от которых в их издательстве требуют написания "ё".
Насчёт подбора русских замен: Это не столько приложение, уже пригодное к употреблению, сколько заготовка, выложенная для поиска единомышленников. Прежде чем подозревать меня в призывах вроде "Долой автомобиль! Даёшь самоезд" и тому подобном, пожалуйста, прочитайте что написано на сайте.
Если коротко - я не призываю полностью чураться иностранных заимствований, если они действительно обоснованы или крепко укоренились (сколько веков уже у нас "лошадь", которая на поверку - татарская "алашать"...).
Заимствования всегда были и всегда будут. Речь о чрезмерном перебарщивании с оными в случаях, когда есть вполне подходящие русские определения.
Чем больше простых слов, тем статья более понятна читателю.
Ну не самоезд, а самоходка. :)
А так: если человек умеет писать по-русски - патч только раздражать его будет, а не умеет - не поможет ему эта прога.
Цитата: "Искандер" от
патч
прога
Как это будет по-русски?
;)
Цитата: Искандер от октября 2, 2006, 19:56
Ну не самоезд, а самоходка. :)
А так: если человек умеет писать по-русски - патч только раздражать его будет, а не умеет - не поможет ему эта прога.
Я частенько грешу полонизмом: "самоход" :UU:
Цитата: Ревета от октября 2, 2006, 21:52
Цитата: "Искандер" от
патч
прога
Как это будет по-русски?
;)
С первым понятно (заплатка); а вот со вторым черт ногу сломит. Заколдование 8)
"Самоход" - это скорее из польского...
>Искандер: "если человек умеет писать по-русски - патч только раздражать его будет, а не умеет - не поможет ему эта прога"
Раздражать может только то, что назойливо лезет в глаза, вроде подстрочного подсказчика, который выключить нельзя. Моё приложение лежит в сторонке и помалкивает, пока его не попросят что-то поискать. Оно может быть полезно при переполненности статьи иностранными словами, как подсказчик. Вам не приходилось читать творения приверженцев "когнитивного диссонанса" и "перцепций"? Читать такое - просто пытка для обычного человека. Ну, а это приложение может помочь хоть немного разбавить такой язык. Если не самим творцам подобных статей поможет, то хоть тем, кто обзоры по ним делает.
Я просто сталкивался уже: профессуре часто не столько о чём-то рассказать надо, сколько мозги запудрить и учёность показать.
А тем, кто обзоры пишет уже важнее донести смысл сказанного.
Цели разные...
Патч - заплатка. Ну да, так и пишут...
Насчёт "проги". Это не так просто :)
Для понятия "программа" есть вполне устоявшееся "приложение" - как программист могу подтвердить. А вот "прога", - это вроде "мобилы". Таким упрощённым словам можно только такие же упрощения на замену поставить, если способностей хватит...
Прилог – по аналогии с предлогом...
Программу можно переводить как "предписание". А приложение - это немного не то. Это, я бы сказал, подмножество программ.
Цитата: Кукша12 от октября 3, 2006, 09:34
Вам не приходилось читать творения приверженцев "когнитивного диссонанса" и "перцепций"? Читать такое - просто пытка для обычного человека.
В данный момент я пишу диплом по лингвопедагогике для какой-то двоечницы. И вот так случайно получилось, что именно слово "перцепция" мне позарез нужно. Потому что его гораздо легче найти в огромной кипе литературы, чем слово "восприятие". Т.к. восприятие может относиться к чему угодно, а перцепция - именно к тому, что мне требуется.
> Патч - заплатка. Ну да, так и пишут...
Позвольте не согласиться. Бедным англичанам, за неимением других слов, пришлось называть эту штуку родным словом "заплатка". К счастью, русскоязычным не приходится так извращаться, т.к. они могут использовать удачный англокомпьютерный термин "патч".
> Для понятия "программа" есть вполне устоявшееся "приложение" - как программист могу подтвердить.
И тут тоже не соглашусь. Если ворд можно назвать как программой, так и приложением, то ваш патч, например, программой назвать можно, а приложением - нельзя (что, кстати, довольно забавно, т.к. формально именно приложением он и является). Или, скажем, тренировочный "ХеллоМир" можно назвать программой, а приложением - язык не повернется. Как программист могу подтвердить.
Ну, и насчет буквы "ё". Она настолько сильно мешает электронному поиску по текстам, что лично я бы эгоистично предпочел, чтобы эту букву вообще выдрали из кодовых таблиц и с клавиатур.
Так что, надеюсь, что благодарные люди будут пользоваться вашей программой умеренно и только во благо, не забывая о том, что есть достоинства и у заимствований. :)