Labdėin vėsėims,
Tamsta Avaleu, Mnaše
я хочу вспомнить пороль для акк.
имейла не помню, пассворда имела не помню
ниче не помню
отдайте мне Мышкина.
Новый имейл нужен.
Цитата: Кн Мышкин от февраля 12, 2013, 15:20
имейла не помню, пассворда имела не помню
пора посетить специалиста
Больше грецких орехов кушать.
А вдруг это рейдерская атака методом социальной инженерии ?
Цитата: Кн Мышкин от февраля 12, 2013, 15:20
ниче не помню
отдайте мне Мышкина.
а я хочу в тело Мэрилин Монро. может кто поможет хоть с этим?
Цитата: okruzhor от февраля 15, 2013, 21:11
А вдруг это рейдерская атака методом социальной инженерии ?
Нет, это Котэ, инфа 100%.
О таі яў каъ? негаліте кокю «Кн Мішкину» персівадінті? ар неноріте?
немојте брбљати
Цитата: Demetrius от февраля 15, 2013, 21:13
Цитата: okruzhor от февраля 15, 2013, 21:11
А вдруг это рейдерская атака методом социальной инженерии ?
Нет, это Котэ, инфа 100%.
будет весело :UU:
Цитата: Дидо от февраля 15, 2013, 22:00
О таі яў каъ? негаліте кокю «Кн Мішкину» персівадінті? ар неноріте?
Котэ сейчас нет в Скайпе, а других литовцев, чтобы это перевести, у меня под рукой нет.
Верните пароль князю!
Цитата: Poirot от февраля 15, 2013, 22:08
брбљати
пот с-о
спун пронунц нумай дупэ кэ гыргыйеск бине.
Цитата: Demetrius от февраля 15, 2013, 22:36
Цитата: Дидо от февраля 15, 2013, 22:00О таі яў каъ? негаліте кокю «Кн Мішкину» персівадінті? ар неноріте?
Котэ сейчас нет в Скайпе, а других литовцев, чтобы это перевести, у меня под рукой нет.
Чтобы понять, кажется, надо не столько перевести, сколько знать, кому это высказывание было адресовано. Попробую, что ль, при помощи словаря буквальный пословный перевод:
А это же/уже кого? Не можете каким "Кн. Мышкиным" переименоваться? Или не хотите? (надеюсь, не перепутал с падежами/числами - вроде, кокю и Мішкину без Ъ на конце, если я правильно понял эту орфографию)
...Но вот что это значит?... Тут уже дело не столько в падежах - а надо знать какой-то тайный контекст... ;)
Цитата: Кн Мышкин от февраля 12, 2013, 15:20
Labdėin vėsėims,
Tamsta Avaleu, Mnaše
я хочу вспомнить пороль для акк.
имейла не помню, пассворда имела не помню
ниче не помню
отдайте мне Мышкина.
Дайте текущий почтовый ящик, на который мы могли бы выслать регистрационный e-mail и ваш новый пароль. Лучше создайте специально для этого временный ящик.
Вот до чего доводит увлечение клонами. :negozhe:
А сегодня оказывается 16 февраля - День Независимости Литвы.
Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2013, 07:20
Дайте текущий почтовый ящик, на который мы могли бы выслать регистрационный e-mail и ваш новый пароль.
Сегодня может и не дать, у него:
Цитата: Alexandra A от февраля 16, 2013, 07:26
А сегодня оказывается 16 февраля - День Независимости Литвы.
Котэ гуляет.
Цитата: Toman от февраля 16, 2013, 00:08
Цитата: Demetrius от февраля 15, 2013, 22:36
Цитата: Дидо от февраля 15, 2013, 22:00О таі яў каъ? негаліте кокю «Кн Мішкину» персівадінті? ар неноріте?
Котэ сейчас нет в Скайпе, а других литовцев, чтобы это перевести, у меня под рукой нет.
Чтобы понять, кажется, надо не столько перевести, сколько знать, кому это высказывание было адресовано. Попробую, что ль, при помощи словаря буквальный пословный перевод:
А это же/уже кого? Не можете каким "Кн. Мышкиным" переименоваться? Или не хотите? (надеюсь, не перепутал с падежами/числами - вроде, кокю и Мішкину без Ъ на конце, если я правильно понял эту орфографию)
...Но вот что это значит?... Тут уже дело не столько в падежах - а надо знать какой-то тайный контекст... ;)
Точный перевод в начале:
«А так уже что...» далее правильно, кроме «і» в Мишкине. Это я так предлагал клонироватся ещё раз. Кстати, я тоже клон, по той же причине. Клон Дидмитры (Didmitra).
I.G., сообщение с email'ом Котэ я стёр, чтоб адрес не достался спам-роботам (этот раздел открытый).
В профиле «Князь Мышкин» уже стоит этот адрес (Евгений внёс?).
Кназь, дождались мы вас на конец (http://s17.rimg.info/51bb7ea9707b3910fbd5ce5221369214.gif) (http://smayliki.ru/smilie-969805383.html)
Цитата: Pinia от февраля 17, 2013, 00:18
Кназь, дождались мы вас на конец
Спасибо за теплое привествие! Нужно народ возвращать к духовности здесь, но, думаю, не по силам мне будет одному такая благородная цель.
Кназь, я веру, что силы у вас достаточно на это божественное дело.
Nou šindėinuos pradėdo švėnta vaida tad. 8-)
Князь, не хотите вступить в группу «dagege's private blog»? ;)
Sveiki atvykę!
Цитата: Князь Мышкин от февраля 17, 2013, 00:30
Nou šindėinuos pradėdo švėnta vaida tad.
Prašau переведи со своей кальбы, бо aš nesuprantu
Цитата: Князь Мышкин от февраля 17, 2013, 00:30
Nou šindėinuos pradėdo švėnta vaida tad.
досл.: от сегодня начинаю святую борьбу тогда.
Ačiū
Погромы будут?