Очень хорошая задача, но довольно старая и, наверно, известная.
1. Dame vidhava: jivati.
В доме живет вдова.
2. Damas navas asti.
Дом – новый («есть новый»)
3a. Dame agnis asti
В доме – огонь.
3b. vidhava: damam ta:payati.
Вдова топит дом.
4a. Сatva:ras su:navas na santi dame
Четверо сыновей не дома («не суть дома»)
4b avi:kas pa:santi prastare
пасут овец на просторе
5a. Nava: snusha na budhyate
Молодая сноха не стережет («не бдит»)
5b supyate
спит
6a. Vidhova etam snusha:m bodhayati
Вдова будит эту сноху
6b Paca mansam!
Paca – видимо, это императив, корень, наверное, связан с «началом» и «концом» - быть может, «начни готовить мясо»
7a Snusa havate
Сноха говорит («зовет»)
7b Devaras, bharata avikam!
Devaras – видимо, значит, родственник, связано с «деверь», бери овцу!
8. Kataram?
Какую («которую?»)
9. Ta:m tanukam, devaras!
Ту тощую («тонкую»)
10. Trayas devaras ji:va:m avika:m bharanti
Трое родственников берут живую овцу.
11. Avika ravati
Овца блеет («ревет»)
12. Devaras eta:m avika:m ma:rayanti
Один из родственников убивает («морит») эту овцу.
13. Snusha: mesam darati, mansam pacati, dhu:me vartayati
Сноха берет («дарит») мясо, начинает его готовить, жарит/коптит («вертит в дыму»)
14a. Vidhava: su:num havate
Вдова говорит сыну
14bVaha madhu! iti nodayati
Возьми меду! просит (связано с «нудит»?)
15a Su:nus ravati
Сын отвечает
15b. Nunam, matar!
Сейчас, мама!
16. Su:nus madhu vahati
Сын берет меду.
17a. Vidhava: su:num sadayati
Вдова усаживает сына
17b. snusha: deveram pa:yayati
Сноха поит родственника
18. Nu:nam catva:ras adakas si:danti, mansam adanti, madhu giranti.
Теперь четверо едоков сидят, едят мясо, пьют («жрут») мед.
19. «Madhu-pitis jivayati, matar» iti ravanti
Говорят: Мед придает силы, мать (Быть может, что-то вроде «медопитие/напиток из меда делает живыми»)
Поздравляю, Омич. Вцелом правильно, но есть маленькие неточности:
рaca mansam - "пеки мясо"
devaras - именно "девери", а не вообще "родственники"
havate - "зовёт", а не "говорит"
vaha - "вези", а не "возьми"
jivayati - "живит".
Ещё одна неточность, которую забыли вы оба. Мясо она не дарит, а дерёт. :-P
Спасибо, वेर्तलेर्. Я просто не заметил. На самом деле mesam darati означает "мех дерет", а не мясо (mansam). :UU:
Цитата: shravan от октября 1, 2006, 08:23वेर्तलेर्
मेरे नाम में "आ" है । ;)
Цитата: shravanНа самом деле mesam darati означает "мех дерет", а не мясо (mansam).
Ну да, это уже с моей стороны осечка. :) Конечно, когда я эту задачу решал на занятии, у меня там был «мех».
Но хорошая
интересно. неужели санскрит ближе всего к славянским?
как понял бы этот текст иранец? или он "подогнан" ?
думаю, подогнан - но перевод не такой лёгкий, как кажется :)
A --> А/О/Е
I кр. -->
I дол. --> И
U кр. -->
U дол. --> Ы
O --> У
AN --> Я
AM --> У
UM --> У
H --> З
IK --> Ц
AYA --> И
YA --> И
H --> З
SH --> Х
Доме вдова живет. Домос новос есть. Доме огньс есть: вдова дому топит. Четеворос сыновес не сят доме, овцос пасят просторе. Нова сноха не бдит: спит. Вдова эту сноху будит: "Пече мясу!" ить. Сноха зовете: "Деверес, берете овцу!" ить. "Котору?" ить. "Ту, тонку, деверес" ить. Трис деверес живу овцу берят. Овца ревет. Деверес эту овцу морят. Сноха меху дерет, мясу печет, дыме вертит. Вдова сыну зовате: "Везе меду!" ить нудит. Сынс ревет: "Ныну, матерь!" ить. Сынс меду везет. Вдова сыну садит, сноха деверю пият. Ныну четверос едокос сидят, мясу едят, меду жирят. "Меду-питс живит, матерь!" ить ревят.
А как это сделать в виде генеалогического дерева, чтобы узнать в каком родстве находятся русский язык и санскрит?
"А как это сделать в виде генеалогического дерева, чтобы узнать в каком родстве находятся русский язык и санскрит?"
- судя по приведённому отрывку горизонтальное расстояние примерно такое же как между русским и каким-нибудь замороченным диалектом польского. Лично я почти ничего не понял после первого прочтения. После второго тоже. Латиница м.е. А потом я залез в ответы...
Серый, у нас задание такое: выяснить в каком родстве они находятся и в виде древа. Я сделала задачу, поняла, а вот как это древо именно изобразить-не пойму. Помогите :-[
Как называется этот хоакс?
в смысле? :???
Задача построения родословного древа индоевропейских языков пока не решена однозначно, т. е. есть несколько убедительных моделей.
GaLL, а как все это изобразить? Приведите, пожалуйста хотя бы одну из них
Я взял лопату и отправился на раскопки в интернетах.
Сперва я откопал горсть золотых монет: http://www.liveinternet.ru/users/georgy-ur/post60689798/
А потом даже целый клад с лулзами: http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=11&i=3444&t=3444
Но хотелось бы все-таки знать кто автор этого текста, кто за всем этим стоит, итд. :( Вот мне кажется что шраван наверняка знает.
иногда на филфаке поднимается поветрие считать, что литовский и латышский самые близкие к санскриту европейские языки.
Из современных - может быть, из древних засвидетельствованных, пожалуй, наиболее близок древнегреческий.
Цитата: "captain Accompong" от
литовский и латышский самые близкие к санскриту европейские языки.
Бред какой-то :wall:
Цитата: "sknente" от
А потом даже целый клад с лулзами: http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=11&i=3444&t=3444
Елена Сергеевна - целевая аудитория Задорнова ;D
как древо то строить?) :wall:
Цитата: Volnat от января 3, 2009, 20:49
как древо то строить?
Вот, например, дерево: http://www.primavista.ru/dictionary/lang_map.htm
На нем, правда, не видно, насколько отдельные группы языков близки друг к другу, но я знаю, что балтийские языки считаются, с одной стороны, наиболее близкими к славянским, с другой стороны, литовский, например, близок к латыни, древнегреческому, санскриту.
Цитата: Roman от января 3, 2009, 15:44
Цитата: "captain Accompong" от
литовский и латышский самые близкие к санскриту европейские языки.
Бред какой-то
Почему бред? Насчет латышского это не совсем так, а вот литовский считается компаративистами одним из современных языков, сохранившим корни и формы наиболее близкие к праязыковым, и привлекается при анализе наравне с санскритом, латынью и древнегреческим.
Цитата: Roman от января 3, 2009, 15:44
Цитата: "captain Accompong" от
литовский и латышский самые близкие к санскриту европейские языки.
Бред какой-то :wall:
Наверно, имеется в виду "самые похожие". Понятно, что похожего не очень много, но, например, именное склонение литовского больше, в сравнении с другими живыми европейскими языками, похоже на древнеиндийское.
Цитата: "aniodchai" от
литовский считается компаративистами одним из современных языков, сохранившим корни и формы наиболее близкие к праязыковым, и привлекается при анализе наравне с санскритом, латынью и древнегреческим.
Это верно, но это не делает литовский "похожим на санскрит". Рискну предположить, что хинди куда похожее на санскрит, чем литовский :down:
Цитата: "GaLL" от
Понятно, что похожего не очень много
Не знаю как для вас, но для меня "похожий" = много общих инноваций. А то, что есть какой-то бессистемный набор случайных общих архаических черт на "похожесть" никак не тянет
Цитата: "Roman" от
Не знаю как для вас, но для меня "похожий" = много общих инноваций. А то, что есть какой-то бессистемный набор случайных общих архаических черт на "похожесть" никак не тянет
Я имел в виду общие черты вне зависимости от того, являются ли они архаизмами или общими инновациями.
А кто говорит о «похожести». Это вообще какое-то неопределенное понятие. Речь шла о близости. Это тоже не больно однозначно, но все-таки можно говорить, что латынь ближе к санскриту, чем, например, английский. И в этом смысле литовский ближе к санскриту, чем, скажем, тот же английский. А ближе уже можно понимать как больше сходства.
Вот GaLL пишет
Цитировать
именное склонение литовского больше, в сравнении с другими живыми европейскими языками, похоже на древнеиндийское.
Действительно, локатив, маркер именительного падежа –s и др. сходны с аналогичными явлениями в санскрите, греческом или латыни, т.е. некоим образом похожи.
Естественно, хинди или другие индийские языки ближе к санскриту, чем литовский, но ведь было сказано: самые близкие к санскриту европейские языки.
А вообще-то это все несерьезно как-то: чтобы говорить о близости или схожести, надо бы сначала определить эти понятия, задать набор критериев близости/сходства, прогнать рассматриваемые языки через эти критерии и сделать вывод: при таком-то определении близости язык Ы ближе к языку Й, чем язык Щ.
Цитата: "aniodchai" от
Действительно, локатив
Локатив? :D Боже, люди, вы хоть чуточку бы понимали, какую пургу вы несёте. Литовский локатив с ие. локативом никак не связан, так как все местные падежи (а их явно не 1) в литовском - финская инновация. Возможно, локатив как таковой засвидетельствован в одном единственном наречии, но это спекуляция
Окончание локатива мн. -su совпадает в санскрите и литовском, сюда же слав. -xъ < *-su (по правилу RUKI). Такое совпадение не может быть случайным. В древнегреческом имеем окончание 3го склонения дат. мн. -σι, которое относят сюда же.
Цитата: "GaLL" от
Окончание локатива мн. -su совпадает в санскрите и литовском
Только вот проблема в том, что "окончание" отнюдь не su, а -se (все быстренько вспомнили, что окончание инессива в финских именно и есть *se), да и не окончание это, а последний слог, присоединённый хер поймёт какой основе. В любом случае литовский инессив - инновация и с ие. локативом не имеет НИЧЕГО общего
Конечно, иллатив, аллатив и адессив в литовском - это инновация. Инессив же вполне соотвествует другим индоевропейским, где он сохранился.
Цитата: "Roman" от
Только вот проблема в том, что "окончание" отнюдь не su, а -se (все быстренько вспомнили, что окончание инессива в финских именно и есть *se)
Я забыл поставить астериск у *su. Форму -se объясняют вторичным влиянием.
Цитата: "GaLL" от
Конечно, иллатив, аллатив и адессив в литовском - это инновация. Инессив же вполне соотвествует другим индоевропейским, где он сохранился.
Я вижу вы совсем не догоняете. Литовский инессив НИЧЕМ: ни по построению (т.е. основа от которой образуется, постпозитивная частица), ни по употреблению не выбивается из системы остальных местных падежей. Т.е. рассматривать его отдельно от иллатива или адессива нет никакого основания. ВСЕ эти 4 падежа была заимствованы одновременно как готовый трафарет.
Цитата: "GaLL" от
Инессив же вполне соотвествует другим индоевропейским, где он сохранился.
Совсем он не соответствует, что видно, хотя бы по основе к которой присоединяется постпозитивная частица. Инессив в литовском явно основан на аблативе, а не на старом местном падеже. Да и сравнение с прусским (bitai) показывает, что окончание инессива никак не может быть исконным
Цитата: "GaLL" от
Я забыл поставить астериск у *su.
Астериски можно ставить сколько угодно, только это не меняет факта, что окончание у инессива совсем не *su, и никогда таким не было
Цитата: "Roman" от
Я вижу вы совсем не догоняете. Литовский инессив НИЧЕМ: ни по построению (т.е. основа от которой образуется, постпозитивная частица), ни по употреблению не выбивается из системы остальных местных падежей. Т.е. рассматривать его отдельно от иллатива или адессива нет никакого основания. ВСЕ эти 4 падежа была заимствованы одновременно как готовый трафарет.
Погодите, что Вы имеете в виду под заимствованием? Можно говорить о влиянии финно-угорских, но, например, адессив этимологизируется на собственно балтийской основе. Что касается инессива, то он вполне соотвествует славянскому и индоиранскому локативу, особенно в единственном числе.
Цитата: "GaLL" от
Что касается инессива, то он вполне соотвествует славянскому и индоиранскому локативу
объясните, как инессив, к примеру, женского рода -āje чему либо "соответствует"?
Чтобы была ясность - в данный момент вы не со мной спорите лично, а с Казлаускасом - автором "Исторической грамматики л/я", так как он о местных падежах отдельную главу написал, где убедительно (по крайней мере для меня) показал, что ВСЕ местные падежи (инессив в том числе) в литовском - финская инновация.
А заимстование у финнов грамматических показателей не было чем-то сенсационным хотя бы потому, что иного объяснения для суффикса повелительного наклонения -ki в л/я тоже пока нет
Я читал об элементе -je/-e, добавленном к древнему локативу, подобно -p(i) в адессиве.
Цитата: "GaLL" от
Я читал об элементе -je/-e, добавленном к древнему локативу
Cлово namie <*namai (ср. с лат. Romae, Corinthī <*Corinthoi) с вами несогласно. Ср. с современным инессивом name
Предполагаемое наращение произошло после *ai > ie.
Цитата: "Roman" от
Чтобы была ясность - в данный момент вы не со мной спорите лично, а с Казлаускасом - автором "Исторической грамматики л/я", так как он о местных падежах отдельную главу написал, где убедительно (по крайней мере для меня) показал, что ВСЕ местные падежи (инессив в том числе) в литовском - финская инновация.
Естественно, я сразу понял, что Вы опираетесь на серьезный источник. Скажите, пожалуйста, как у Казлаускаса объясняется -p- в адессиве? Также надо считаться с резким отличием инессива ед. от мн. - в последнем имеем -s-, подобно другим индоевропейским, сохраняющим локатив.
Я не ради какого-то спора это пишу, а лишь в порядке разбора убедительности гипотез происхождения данных падежных окончаний.