Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Иврит => Тема начата: Katarina Magna от мая 9, 2004, 12:33

Название: Надпись на иврите
Отправлено: Katarina Magna от мая 9, 2004, 12:33
http://www.alchemy.dial.pipex.com/amclglr14.html (http://www.alchemy.dial.pipex.com/amclglr14.html)
Первое изображение слева содержит некую надпись на иврите. Размер маленький и всё настолько нечётко, что я не могу прочитать её, особенно первое слово. Может у кого зрение лучше, чем у меня?

PS. Второе слово - "сефед"  :?: :?:
Название: Надпись на иврите
Отправлено: ИванЪ Рабинович от мая 9, 2004, 21:19
у него и под ногами что-то вроде "морэ" написанно
Название: Надпись на иврите
Отправлено: yuditsky от мая 10, 2004, 09:43
Тяжело разобрать, я думаю, второе слово "сефер", но не уверен.
Название: Надпись на иврите
Отправлено: Ursego от мая 10, 2004, 10:41
Второе слово - сефер (книга), под ногами - Тора, а первое слово я просил прочитать израильтян на работе, даже увеличивал картинку - никто не знает. Может, сокращение какое, понятное лишь посвящённым.
Название: Надпись на иврите
Отправлено: yuditsky от мая 10, 2004, 13:36
Первое слово, вроде האצרה, но что это значит, не знаю, может связано с אצר, т.е. אוצר=клад, сокровище. Кстати, ספר пишется с цере после самеха, а на картинке сегол.
Название: Надпись на иврите
Отправлено: Katarina Magna от мая 10, 2004, 16:13
Цитата: yudickyКстати, ספר пишется с цере после самеха, а на картинке сегол.
Да-да, вот это меня и смущает больше всего. Не может же в солидном трактате по алхимии содержаться ошибка.
Последняя буква не может быть далет? Хотя это и маловероятно, но...
А вообще, слово ספד что-нибудь значит?
Название: Надпись на иврите
Отправлено: yuditsky от мая 11, 2004, 14:26
Цитата: Katarina MagnaНе может же в солидном трактате по алхимии содержаться ошибка.
:)
Ещё как может. Авторы трактатов часто добавляли к картинкам надписи на иврите, что оный выглядел мистическим и весомым, но самого языка они обычно не знали.

Цитата: Katarina MagnaА вообще, слово ספד что-нибудь значит?
Скажем, отпевать (покойного) и т.п. Ну не в тему.
Название: Надпись на иврите
Отправлено: Katarina Magna от мая 11, 2004, 14:59
На этой картинке буквы видны лучше:
http://www.trigono.com/calendario_celtico/immagini_festival/abraham.jpg (http://www.trigono.com/calendario_celtico/immagini_festival/abraham.jpg)
И похоже, что последняя буква, действительно - реш.
Кстати, автор, Абрахам Элеазар был раввином, поэтому ещё более странно, что он допустил ошибку в слове "сефер".

И ещё. Было бы неплохо, если бы кто-нибудь, знающий итальянский, например, Andrewsiak, перевёл бы вот это:
ЦитироватьIl rabbino Abraham Eleazar, che fu maestro di Flamel, è in piedi sull'atanor, che sappiamo rappresentare il Sè. Nella mano regge il vaso della "Triplice essenza" (nera, bianca, rossa), mentre sotto di lui scorrono le acque dell'inconscio, materia prima della Grande Opera. (Abraham Eleazar, Utraltes chymisches Werk, Lipsia, 1760).
Название: Надпись на иврите
Отправлено: Katarina Magna от мая 11, 2004, 15:07
Интересная информация:
Цитировать
ABRAHAM ELEAZAR.
Fictitious author of an ancient work on alchemy published in Leipsic in 1760, and bearing the title "R. Abrahami Eleazaris Uraltes Chymisches Werk." The real author seems to have been Julius Gervasius of Schwarzburg, whose name is given as the editor on the title-page of the first part. In the preface it is stated that Abraham took not only his alchemistic notions, but also the illustrations, from the copper tablets of Tubal Cain. The edition of 1760 is said on the titlepage to be the second. The second part also pretends to be by Abraham Eleazar, who asserts that he merely reproduces what was engraved upon the copper tablets by a certain Jew, Samuel Baruch. It is further stated that the original was written in Latin, Arabic, Chaldaic, and Syriac.