Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: Alexandra A от февраля 2, 2013, 11:47

Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 2, 2013, 11:47
Какова этимология предлога da в итальянском языке? Из какого латинского предлога он происходит? В итальянском ведь различаются предлоги da  и di (предлог di происходит от латинского dé).

uscire dalla scuola = выйти из школы
il libro viene letto da Maria = книга читается Марией
Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: Vertaler от февраля 2, 2013, 12:20
Из dē + ab в большинстве случаев, реже dē + ad.
Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 2, 2013, 13:02
Цитата: Vertaler от февраля  2, 2013, 12:20
Из dē + ab в большинстве случаев, реже dē + ad.

А почему начали употреблять такой "двойной" предлог?

И с какого времени? В поздней Империи?

Ведь нет никаких следов этого "двойного" предлога - dé ab/dé ad - в классическом латинском.
Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: Vertaler от февраля 2, 2013, 13:11
Я боюсь спросить у вас про румынский предлог/наречие de pe deasupra...

Сам не осмелюсь отвечать, подождём WM.
Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2013, 13:54
Цитата: Vertaler от февраля  2, 2013, 12:20
Из dē + ab в большинстве случаев, реже dē + ad.

В значении «около», «к» там лат. unde ad «откуда к», сначала в значении начально точки движения: unde ad Rōmam īvimus «откуда мы пошли к Риму».


Цитата: Alexandra A от февраля  2, 2013, 13:02
А почему начали употреблять такой "двойной" предлог?

Это языковая универсалия: клитики постоянно ослабляются семантически и фонетически, поэтому время от времени усиливаются добавлением новых клитик к старым, либо заменой старых на новые. Если вы посмотрите романские предлоги, то старые простые в большинстве имеют стёртую семантику и больше выступают как грамматические показатели, «нормальные» же предлоги там почти всегда составные из двух, трёх, четырёх старых простых. Рекордсменом здесь можно, да, считать румынские — такого нагромождения клитик (и не только предложных), по-моему, нет ни в одном больше романском языке.

В данном же случае усиление латинского ab было связано с его фонетическим разивтием > a, что делало его идентичным предлогу ad > a с противоположным значением (и к тому же приобретавшему всё большее грамматическое употребление).

Цитата: Vertaler от февраля  2, 2013, 12:20
И с какого времени? В поздней Империи?

Нужно в Корпусе смотреть. Так точно не помню — по-моему, da появляется лишь с романского времени.
Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: watchmaker от февраля 5, 2013, 00:44
ЦитироватьИз dē + ab в большинстве случаев, реже dē + ad.
Мне сразу вспомнился предлог din в румынском...
Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: sasza от февраля 5, 2013, 03:16
Цитата: Vertaler от февраля  2, 2013, 13:11
Я боюсь спросить у вас про румынский предлог/наречие de pe deasupra...
:D
Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: watchmaker от февраля 5, 2013, 10:34
Если уже речь зашла о румынах, откуда у них предлог pentru?
Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: Alexandra A от февраля 5, 2013, 10:59
Я эту тему начинала про итальянский язык.
Название: предлог da в итальянском языке
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 5, 2013, 11:04
Цитата: watchmaker от февраля  5, 2013, 10:34
Если уже речь зашла о румынах, откуда у них предлог pentru?

Ну, это же прозрачно: pe + întru < лат per intrō.