по поводу апабхранша в вики вот чтоhttps://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%B0%D0%B1%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%88%D0%B0. по поводу пракритов там же вот что https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8B. апабхранша уже в пракритах. это обычная путаница или как?
и еще вопрос-по-русски есть толковые книги по пракритам и апабхранше, словари, грамматика?
Цитата: гранитокерам от января 25, 2013, 20:34это обычная путаница или как?
А в чём вы усмотрели путаницу? :???
как я понял в первой статье апабхранша не считается пракритом
ссылка косячно встала чето
Просто в статье о пракритах датся очень обобщённое понимание этого термина. Обычно под пракритами всё же понимают только древние разновидности "народного языка", а там называют так всё вплоть до XII века (когда начали формироваться многие современные литературные языки Индии). Поскольку в живом языке границы провести трудно, то нельзя точно сказать, когда, скажем, "кончается" пракрит и "начинается" апабхранша, или "кончается" апабхранша и "начинается" современный литературный язык.
понятно. а с материалами на русском по пракритам и апабхранше как дела обстоят не знаете?
Цитата: гранитокерам от января 25, 2013, 21:25понятно. а с материалами на русском по пракритам и апабхранше как дела обстоят не знаете?
Не интересовался, но думаю, что плохо. У нас вообще, по сравнению с западом, с индоарийскими языками не очень. Хотя встречал и оригинальные академические переводы с бридж-бхаши (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B6_%28%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%29) (которую, наравне с бенгальской садху-бхашей, можно считать поздними разновидностями апабхранши) Сазановой (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0), аналогов которым на английском нет.
Цитата: Lodur от января 25, 2013, 21:46
Цитата: гранитокерам от января 25, 2013, 21:25понятно. а с материалами на русском по пракритам и апабхранше как дела обстоят не знаете?
Не интересовался, но думаю, что плохо. У нас вообще, по сравнению с западом, с индоарийскими языками не очень. Хотя встречал и оригинальные академические переводы с бридж-бхаши (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B6_%28%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%29) (которую, наравне с бенгальской садху-бхашей, можно считать поздними разновидностями апабхранши) Сазановой (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0), аналогов которым на английском нет.
По пракритам есть небольшая брошюра в серии "Языки Азии и Африки" и это,наверное,на русском всё. По апабхранше видел недавно в каком-то интернете- магазине ( кажется американском ) книгу на английском...
ууууууу, как все печально..... где бы словарик найти хоть на английском, ток в электронке
с пали такая же засада как я понимаю?
Цитата: гранитокерам от января 25, 2013, 22:07
с пали такая же засада как я понимаю?
О пали точно такая же ситуация...
очень нехорошо
Цитата: гранитокерам от января 25, 2013, 22:07
с пали такая же засада как я понимаю?
Книги о языке пали посмотрие здесь. http://abhidharma.ru/A/Raznoe/Yaz/Yaz.htm
http://archive.org/details/agrammarhindila00thacgoog - но это по разновидностям хинди.
Из собственных файлов могу предложить Minayeff-PaliGr-1882, Oberlies-Pali-2003 - Вертоградову не сканировал.
Цитата: gasyoun от июня 30, 2013, 14:32
Из собственных файлов могу предложить Minayeff-PaliGr-1882, Oberlies-Pali-2003
:=
А где же ссылки?
A GRAMMAR OF APABHRAMSHA (http://uz-translations.su/?category=indbooks-indian&altname=a_grammar_of_apabhramsha)
Neeraj, здо́рово, спасибо!
почему то не качает зараза. все время че то установить мне хочет
Цитата: гранитокерам от января 19, 2014, 09:10почему то не качает зараза. все время че то установить мне хочет
Я вообще не понял, куда жать, чтобы скачать... :(
Цитата: Lodur от января 19, 2014, 10:13
Цитата: гранитокерам от января 19, 2014, 09:10почему то не качает зараза. все время че то установить мне хочет
Я вообще не понял, куда жать, чтобы скачать... :(
ну очень редко там напрямую качает. а так все одни отсылки со скачкой программы для скачки :'(
Цитата: гранитокерам от января 19, 2014, 10:21ну очень редко там напрямую качает. а так все одни отсылки со скачкой программы для скачки :'(
Так у меня вооще нет ссылок никаких. Может, незалогиненным не показывают?
Цитата: Lodur от января 19, 2014, 10:26
Цитата: гранитокерам от января 19, 2014, 10:21ну очень редко там напрямую качает. а так все одни отсылки со скачкой программы для скачки :'(
Так у меня вооще нет ссылок никаких. Может, незалогиненным не показывают?
, вроде нет. там зарегиться надо
Цитата: гранитокерам от января 19, 2014, 10:33вроде нет. там зарегиться надо
Я уже пару раз регистрировался, но всё время забываю свои логин-пароль. :(
Цитата: Lodur от января 19, 2014, 10:48
Цитата: гранитокерам от января 19, 2014, 10:33вроде нет. там зарегиться надо
Я уже пару раз регистрировался, но всё время забываю свои логин-пароль. :(
а письмо удаляешь все время? на мыло ж все приходит
Цитата: гранитокерам от января 19, 2014, 10:53а письмо удаляешь все время? на мыло ж все приходит
Не помню. Давно было.
Lodur, ну еще разок пропишись
попробуйте отсюда
http://webfile.ru/8a5b9884727d188cb83ac3613cc940c5
Komar, спасибо.
У меня Хром тоже в последнее время отказывается переходить оттуда по ссылкам - двигаешься по кругу.. Пришлось воспользоваться Оперой.
Цитата: Komar от января 19, 2014, 11:27
попробуйте отсюда
http://webfile.ru/8a5b9884727d188cb83ac3613cc940c5
спасибо
A Historical Syntax of Late Middle Indo-Aryan (Apabhraṃśa) (http://uz-translations.net/?category=linguistics&altname=a_historical_syntax_of_late_middle_indo-aryan_apabhram803347a)
Апабхранша употреблялся в качестве литературного языка,..., наряду с санскритом и пракритами (то есть уже не пакрит?)
Пракрит — Апабхранша далее авахаттха, лаукика ( лирическая поэзия, джайнская литература, поздние буддийские гимны)- джайнская литература (что именно?) Нагара-апабхранша, например и не только.
Если шаурасени (это западный апабхранша), то связан с новоиндийсками гуджарати, раджастани, хинди, то он является литературным и письменность должна была быть.
В классических пьесах (то есть владеют и говорят на этих языках в пьессах) языки распределялись по социальному принципу: цари и знатные господа говорят на санскрите, знатные дамы — на шаурасени и почтенные представители низших сословий, простолюдины — на магадхи, женщины поют на махараштри. Не только в пьессе, но и в жизни выходит был такой же социальный строй.
То есть 4 составляющие - а не 3. Интересно, а в наше время как? 4 индийские языка по социальному принципу, как можно распределить?
Надписи на пракритах встречаются сделанные письмом брахми, поздней его разновидностью — начари, телинга В декане, кхароштхи. Если уж знатные дамы говорили на нём - на шаурасени, то письмо должно было быть.
Пакрит - Пайшачи (ранний) - превосходен для ругательств (?). То есть, для самых простолюдивых. Хотя будистов нельзя назвывать таковыми.
Пали тоже является ранним пакритом и есть даже научная литература (а что с другими не так?; и письмо только сингальское в индии?)
Мага́дхи - есть мнение что развился в бенгальский, ассамский и ория. Простолюдивый (бенгалский то?).
Махараштри - от пракрита и апабхрамни махараштри. В классических пьесах Калидасы, Бхасы и др. женшины пели на Махараштри.
Упанагара - ни чего не найти по нему.
И где же можно ознакомиться с джайнскими пакритами?
Цитата: Lodur от января 25, 2013, 21:46
Цитата: гранитокерам от января 25, 2013, 21:25понятно. а с материалами на русском по пракритам и апабхранше как дела обстоят не знаете?
Не интересовался, но думаю, что плохо. У нас вообще, по сравнению с западом, с индоарийскими языками не очень. Хотя встречал и оригинальные академические переводы с бридж-бхаши (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B6_%28%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%29) (которую, наравне с бенгальской садху-бхашей, можно считать поздними разновидностями апабхранши) Сазановой (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0), аналогов которым на английском нет.
Есть небольшие монографии-описания на русском современных браджа и авадхи ( автор - Липеровский ).
Цитата: Jandzhi от октября 25, 2014, 15:28
И где же можно ознакомиться с джайнскими пакритами?
Насколько я помню джайнский канон написан на ардхамагадхи.... Кое-что вот здесь можно посмотреть -
Hemacandra's Grammatik der Prâkritsprachen (https://archive.org/details/hemacandrasgram01hemagoog)
Ardha-Magadhi Dictionary Vol. 2 (https://archive.org/details/ardhamagadhidict005008mbp)
Брошу-ка сюда, может быть, кому-то пригодится.
Хала Сатавахана. "Саттасаи" (антология пракритской лирики) Перевод, предисловие, комментарий и словарь М. А. Русанова / под. ред. Н. П. Гринцера и др. — М.: РГГУ, 2006. 380 с. Серия: Orientalia et Classica. Труды Института восточных культур и античности. Выпуск X. Восток и античность в классических текстах #1. ISBN: 5-7281-0361-8.
От издателя: Предлагаемый перевод является первым полным филологическим переводом "Саттасаи" — одного из важнейших памятников пракритской литературы — на русский язык. Текст снабжен подробным комментарием и словарем.
http://www.indostan.ru/biblioteka/10_2706_0.html
Цитата: Damaskin от января 22, 2017, 19:21
Хала Сатавахана. "Саттасаи" (антология пракритской лирики) Перевод, предисловие, комментарий и словарь М. А. Русанова
Для тех, кто понимает по-санскритски, в дополнение к переводу Русанова будет полезна ещё вот это книжка, где даётся санскритская калька текста и комментарий.
https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.383095
https://archive.org/download/in.ernet.dli.2015.383095/2015.383095.Gatha-Saptasati.pdf
(65мб)