Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Стилистика => Тема начата: heckfy от января 24, 2013, 21:11

Название: Одуреть в доску.
Отправлено: heckfy от января 24, 2013, 21:11
Как понять это выражение?  У Есенина читаю:

И, утратив скромность, одуревши в доску,
Как жену чужую, обнимал березку.


Одуерть в доску, т.е совсем одуреть? Так?
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Karakurt от января 24, 2013, 21:19
Да.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Poirot от января 24, 2013, 21:54
поди разбери этих рязанские приколы
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Hironda от января 24, 2013, 23:48
Цитата: heckfy от января 24, 2013, 21:11
Одурерть в доску
Есть выражение "свой в доску". Видимо, эмоциональное усиление.

Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Alexi84 от января 25, 2013, 06:46
Довольно часто слышу выражения "пьяный в доску" или "свой в доску". :)
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Марго от января 25, 2013, 19:38
Насчет пьяного в доску вот здесь интересно написано:

ЦитироватьПьяный в доску - крайняя степень опьянения
Есть версия (во фразеологических словарях, насколько нам известно, не зафиксированная), что у представителей разных профессий было принято по-разному определять крайнюю степень опьянения: так, сапожник напивался в стельку, священник - до положения риз, портной - в лоскуты, истопник - в дым, а плотник - в доску... Возможно и другое объяснение: если вспомнить фразеологизмы "до гробовой доски" (= до самого конца) или "прочесть от доски до доски" (= от начала до конца), то можно интерпретировать выражение "пьяный в доску" как "пьяный до бесчувствия".  
http://www.gramma.ru/RUS/?id=7.18&page=3&wrd=Пьяный в доску&bukv=П&PHPSESSID=eeba52d126a296b02470457e2049f458 (http://www.gramma.ru/RUS/?id=7.18&page=3&wrd=%CF%FC%FF%ED%FB%E9%20%E2%20%E4%EE%F1%EA%F3&bukv=%CF&PHPSESSID=eeba52d126a296b02470457e2049f458)

То есть и одуревший в доску значит одуревший до последней степени. А вот правомерно ли конкретно доску считать границей абсолютно всего?   :???  Почему?
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: smith371 от января 25, 2013, 19:41
Цитата: Poirot от января 24, 2013, 21:54
поди разбери этих рязанские приколы

это не рязанские, это есенинские приколы. просьба не обобщать!

из глухих диалектизмов, мои родители употребляют в данном значении "одуреть в корЕнь" (дада, ударение на последнем слоге), как говорит Цодерэ - без понятия... он из самой Резани.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Alone Coder от января 25, 2013, 20:01
Бессмысленно изучать рязанский диалект по Есенину. У него нет даже самых ярких рязанских черт. Скорее всего он подставлял что попало для рифмы.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: smith371 от января 25, 2013, 20:04
Цитата: Alone Coder от января 25, 2013, 20:01
Бессмысленно изучать рязанский диалект по Есенину. У него нет даже самых ярких рязанских черт. Скорее всего он подставлял что попало для рифмы.

вот я тоже так подумал. а насчет "в корЕнь" чего скажешь? я больше это слово с таким ударением ни в каком контексте не слышал...
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Poirot от января 25, 2013, 20:05
Цитата: Alone Coder от января 25, 2013, 20:01
Бессмысленно изучать рязанский диалект по Есенину. У него нет даже самых ярких рязанских черт. Скорее всего он подставлял что попало для рифмы.
погодите. а как же "пахнет рыхлыми драчёнами, у порога в дежке квас". подставлял?
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Alone Coder от января 25, 2013, 20:05
Цитата: smith371 от января 25, 2013, 20:04
а насчет "в корЕнь" чего скажешь? я больше это слово с таким ударением ни в каком контексте не слышал...
Я не слышал так вообще.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Alone Coder от января 25, 2013, 20:11
Цитата: Poirot от января 25, 2013, 20:05
а как же "пахнет рыхлыми драчёнами, у порога в дежке квас". подставлял?
В Рязани не используется слово "дрочёна". Оно в СРНГ отмечено где угодно, кроме Рязани. Если не считать сообщения некой Жбанковой (а она, видимо, Есенина обчиталась).
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Wolliger Mensch от января 25, 2013, 20:13
Цитата: smith371 от января 25, 2013, 20:04
вот я тоже так подумал. а насчет "в корЕнь" чего скажешь? я больше это слово с таким ударением ни в каком контексте не слышал...
Шутливое искажение под общую канву таких выражений. Ср. в качель.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: H_N от января 25, 2013, 20:16
Цитата: gramma: от
если вспомнить фразеологизмы "до гробовой доски" (= до самого конца) или "прочесть от доски до доски" (= от начала до конца), то можно интерпретировать выражение "пьяный в доску" как "пьяный до бесчувствия".
И что же помешало автору с gramma.ru добавить по одному слову в закавычье для полного раскрытия исходной сущности фразеологизмов?!
Вот так: (= до самого конца жизни), (= от начала до конца книги).
И то не бесспорно, что из этого можно как-то интерпретировать некое бесчувствие.

Пьяный в доску -- пьяный до состояния доски, которая валяется сугубо плашмя и недвижимо.
Одуреть в доску -- войти в ступор дуб-дерева, бревна, в состояние вегетативной прострации.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Alone Coder от января 25, 2013, 20:26
Характерные рязанские словечки - о́н-то сь, вына́й, прими́ 'возьми', бо́знать, ви́хор с ним, блюсть 'хранить', крича́ть 'плакать', шуме́ть 'кричать', сто́пка 'заноза'.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Дидо от января 25, 2013, 20:49
Цитата: Alone Coder от января 25, 2013, 20:26
Характерные рязанские словечки - о́н-то сь, вына́й, прими́ 'возьми', бо́знать, ви́хор с ним, блюсть 'хранить', крича́ть 'плакать', шуме́ть 'кричать', сто́пка 'заноза'.
Мне на балтские субстратизмы похоже, напр.:
литов.
antai «вон»
imki «бери»
priimki «бери (когда подают)»
rėkti «кричать», «реветь», «шуметь(издавая звуки)»
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: piton от января 25, 2013, 21:04
Цитата: Alone Coder от января 25, 2013, 20:26
Характерные рязанские словечки - о́н-то сь, вына́й,
прими́ 'возьми', бо́знать, ви́хор с ним,
блюсть 'хранить'
Это блюсть и в воронежкой обл. очень популярно.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: smith371 от января 26, 2013, 07:59
Цитата: Alone Coder от января 25, 2013, 20:26
Характерные рязанские словечки - о́н-то сь, вына́й, прими́ 'возьми', бо́знать, ви́хор с ним, блюсть 'хранить', крича́ть 'плакать', шуме́ть 'кричать', сто́пка 'заноза'.

кроме "кричать", "шуметь" и "прими" из этого списка в Скопинском регионе ничего не употребляется.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Lodur от января 26, 2013, 08:16
Цитата: Alone Coder от января 25, 2013, 20:26Характерные рязанские словечки - о́н-то сь, вына́й, прими́ 'возьми', бо́знать, блюсть 'хранить', крича́ть 'плакать', шуме́ть 'кричать'.
Чем они сугубо рязанские? Всё это слышал от бабушки (Новокузнецк).
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: smith371 от января 26, 2013, 08:18
Цитата: Lodur от января 26, 2013, 08:16
Чем они сугубо рязанские? Всё это слышал от бабушки (Новокузнецк).

русские язык не формировался на территории Кузнецкого угольного бассейна, так что делайте выводы :)
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Nevik Xukxo от января 26, 2013, 08:23
рязань прародина русских. :smoke:
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Lodur от января 26, 2013, 08:42
Цитата: smith371 от января 26, 2013, 08:18русские язык не формировался на территории Кузнецкого угольного бассейна, так что делайте выводы :)
Я ж не спросил, где формировался русский язык. Я спросил, чем указанные слова сугубо рязанские (если не заметили, часть слов из списка я удалил - их не то, что от бабушки, вообще ни от кого не слышал (в приведённых значениях, по крайней мере)... :)).
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: heckfy от января 29, 2013, 17:02
Цитата: Nevik Xukxo от января 26, 2013, 08:23
рязань прародина русских. :smoke:
Рязань - это земли Эрзянь. ;)
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 17:06
Цитата: heckfy от января 29, 2013, 17:02
Рязань - это земли Эрзянь. ;)

Тиво? :what:
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: heckfy от января 29, 2013, 17:13
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 17:06
Цитата: heckfy от января 29, 2013, 17:02
Рязань - это земли Эрзянь. ;)

Тиво? :what:
Тово. Рязань - это исконно эрзянский город.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 17:14
Цитата: heckfy от января 29, 2013, 17:13
Тово. Рязань - это исконно эрзянский город.

Хорошо. А фонетику объясните?
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Nevik Xukxo от января 29, 2013, 17:19
Цитата: heckfy от января 29, 2013, 17:13
Рязань - это исконно эрзянский город.

Доказательства.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: -Dreamer- от января 29, 2013, 17:24
А русских-то нет, конечно.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Nevik Xukxo от января 29, 2013, 17:26
Кто-то живёт на востоке Рязанской области - эрзя или мокша не помню. Но в Рязани разве есть признаки дорусского обитания именно эрзи? :???
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: -Dreamer- от января 29, 2013, 17:30
Цитата: Nevik Xukxo от января 29, 2013, 17:26
Кто-то живёт на востоке Рязанской области - эрзя или мокша не помню. Но в Рязани разве есть признаки дорусского обитания именно эрзи? :???
Вот, что пишут:
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 18:11
Цитата: -Dreame- от января 29, 2013, 17:30
ЦитироватьНазвание города по происхождению являет собой притяжательное прилагательное мужского рода Рѣзань (с суффиксом -jь-) от мужского имени Рѣзанъ. Само имя «Рѣзанъ» является краткой формой страдательного причастия от «резанный» и глагола «резать», таким образом «Рѣзань» — «Резанов город». Под влиянием яканья безударное «е» превратилось «я», хотя формы с буквой «е» держались вплоть до середины XX века.
ЦитироватьСледует также отметить, что топоним «Рязань» не имеет никакого отношения к мордовскому племени эрзя и производного от него слова — «эрзянь». Мордва никогда не жила на территории Рязанского княжества и была отделена от него дремучими лесами, в которых жили представители другого народа — Мещера. Рязань и мордва имели ограниченную связь друг с другом.

Правильно пишут.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Nevik Xukxo от января 29, 2013, 18:26
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 18:11
Правильно пишут.

Эрзянская Рязань - это инсинуация эрзянских империалистов. :umnik:
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 18:28
Цитата: Nevik Xukxo от января 29, 2013, 18:26
Эрзянская Рязань - это инсинуация эрзянских империалистов. :umnik:

И не говорите. Тянут свои щупальца.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: smith371 от января 29, 2013, 21:47
в углу Смита говорят так:

И. Ризань
Р. Ризани
Д. Ризане
В. Ризань
Тв. Ризанью
М. в Ризане
П. а Ризани

Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Alone Coder от февраля 4, 2013, 13:19
Цитата: smith371 от января 29, 2013, 21:47
Р. Ризани
Д. Ризане
Сказочки рассказываете. Безударные е/и у нас не различаются.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: smith371 от февраля 4, 2013, 13:24
Цитата: Alone Coder от февраля  4, 2013, 13:19
Цитата: smith371 от января 29, 2013, 21:47
Р. Ризани
Д. Ризане
Сказочки рассказываете. Безударные е/и у нас не различаются.

а у нас различаются. я вообще сепаратист и мечтаю перенести западную часть Скопинского района если не в Московскую область, как было раньше, то хотя бы в Тульскую или Липецкую - там уровень жизни хоть повыше и администрация не такая гнилая как в Ризане (причем конечное "е" произносится с "я-оттенком")
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: Alone Coder от февраля 4, 2013, 13:27
В Москве безударные е/и не различаются как минимум с XVIII века. См. орфографическую дискуссию Тредиаковского - Ломоносова - Сумарокова по поводу правописания множественного числа прилагательных разных родов, колебания достоинъ/достоенъ и не/ни.
Название: Одуреть в доску.
Отправлено: smith371 от февраля 4, 2013, 13:34
я ниче смотреть не буду :) у нас просто "и" - узкий переднеязычный, а "е" - среднего подъема заднеязычный. в независимости от ударности.