Русская терминология мне кажется тяжеловатой. Все эти подлежащие и сказуемые вместо объекта-субъекта), творительные и родительные падежи вместо инструментального и генитива. И в школе часто я забывал что к чему. Когда учил в 10 классе эо, то вообще на ходу для себя переосмыслил глагол как функцию, наречие как атрибут функции, существительное как объект и прилагательное как атрибут объекта. Обхекты размещены в слотах как аргументы функции, всё остальное группируется вокруг. Предлоги и прочую шелуху переосмыслил как операторы. И знаете, стало куда легче. Конечно, когда начал читать больше литературы по языкам, то эти проблемы спали, но до сих пор тянет к собственной системе описания. :donno:
+1. Особенно раздражает омонимия двух терминов "падеж": морфологический показатель и синтаксическая функция.
Мне тоже кажется, что частеречные выделения в русской традиции, к примеру, большой бред бывают
«Видала я и такие функции, по сравнению с которыми эта — просто константа!»
Выбор названий неудачен.
Цитата: Alone Coder от января 24, 2013, 15:12
+1. Особенно раздражает омонимия двух терминов "падеж": морфологический показатель и синтаксическая функция.
В морфологической литературе «падеж» употребляется лишь в синтаксическом значении.