Здравствуйте, дорогие лингвисты :)
Я большой фанат одной комикс-франшизы, и с недавнего времени занялся переводом этих самых комиксов на русский язык. Один, из попавшихся мне под руку номеров, рисовался неким Mateus Santolouco. Ни в каких полноценно-кассовых мероприятиях он задействован не был, поэтому, собственно, официального перевода не существует.
Меня также несколько сбил с толку тот факт, что он родом из Бразилии. Может мне лучше задать этот вопрос в португальской ветке форума (если такая, конечно, имеется)? В любом случае жду ваших комментариев. Заранее спасибо :)
Насколько я понимаю, по русской практической транскрипции бразильского португальского получается Матеус Сантулоку либо Матеус Сантолоко.
(http://www.speakrus.ru/dict/ermolovich-names-pt2.pdf стр. 166; http://dwl.alleng.ru/d_ar/rusl/rusl79.zip стр. 195)
Гугл по запросу «"Santolouco"» выдает ссылки лишь на этого самого ходожника комиксов, а значит, это, видимо, не фамилия, творческий псевдоним/никнейм. Можно ли его транскрибировать по общим правилам, а если да, то с какого языка — большой вопрос.
А вы пробовали его самого спрашивать, как это читается?
http://santolouco.deviantart.com/
https://twitter.com/Santolouco