Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Тема начата: Mewok kuwok от января 15, 2013, 20:07

Название: заполонить
Отправлено: Mewok kuwok от января 15, 2013, 20:07
Вики словарь приводит следующие значения:
1.устар. взять кого-либо в плен
2.перен. подчинить своему влиянию, обаянию.

Как тогда понять строку из песни "автомобили буквально всё заполонили". Напрашивается заполонили = заполнили. Вики явно что-то не договаривает. :???
Название: заполонить
Отправлено: Sudarshana от января 15, 2013, 20:15
   думаю, действительно, новое значение из-за созвучия развилось.
Название: заполонить
Отправлено: Wolliger Mensch от января 15, 2013, 20:45
Цитата: Mewok kuwok от января 15, 2013, 20:07
Вики словарь приводит следующие значения:
1.устар. взять кого-либо в плен
2.перен. подчинить своему влиянию, обаянию.

Как тогда понять строку из песни "автомобили буквально всё заполонили". Напрашивается заполонили = заполнили. Вики явно что-то не договаривает. :???
Заполонить в современном значением — прямое развитие старого значения «захватить». Прилагательное полный ни при чём, глагол образон от слова полон «плен».
Название: заполонить
Отправлено: Wolliger Mensch от января 15, 2013, 20:51
Цитата: Sudarshana от января 15, 2013, 20:15
   думаю, действительно, новое значение из-за созвучия развилось.
Это только на первый взгляд так кажется. Единственная точка, где семантика заполонить и заполнить пересекается — это, когда речь идёт о пространстве: заполонить всё пространство («захватить всё пространство») ~ заполнить всё пространство. Но заполонить и тут сохраняет семантику старого значения «захватить»: заполонить площадь ~ заполнить площадь. Другой момент семантики заполонить, уже не связанный со старым значением, но и не связанный со значением глагола заполнить — это подчёркивание хаотичности и тотальности результата действия.
Название: заполонить
Отправлено: H_N от января 15, 2013, 21:14
Цитата: Wolliger Mensch от января 15, 2013, 20:51
Другой момент семантики заполонить, уже не связанный со старым значением, но и не связанный со значением глагола заполнить — это подчёркивание хаотичности и тотальности результата действия.
Ощущаю (иногда очевидную в натуре) связь как с исходным пленом, так и с заполнением в значении блокировать: автомобиль не роскошь, а средство организации транспортного ступора в мегаполисах.
Название: заполонить
Отправлено: Тайльнемер от января 16, 2013, 05:26
Цитата: Wolliger Mensch от января 15, 2013, 20:51
Цитата: Sudarshana от января 15, 2013, 20:15
   думаю, действительно, новое значение из-за созвучия развилось.
Это только на первый взгляд так кажется.
Тем не менее, я (как обычный носитель, не знающий этимологии) совершенно не связывал заполонить с плен, а с полный связывал (http://lingvowiki.info/wiki/images/0/06/Sm_sclerosis.svg).
Подозреваю, что таких носителей как я, много.
Название: заполонить
Отправлено: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 06:06
Цитата: Тайльнемер от января 16, 2013, 05:26
Тем не менее, я (как обычный носитель, не знающий этимологии) совершенно не связывал заполонить с плен, а с полный связывал (http://lingvowiki.info/wiki/images/0/06/Sm_sclerosis.svg).
Подозреваю, что таких носителей как я, много.
Много разных случаев, когда звуковое сходство ассоциирует слова друг с другом, хотя никто не может объяснить, зачем нужна эта ассоциация. Ср. ещё укротить и укоротить, хлебать и хлеб, ср. также пошли от пойти и пошли от послать (хрестоматийное рубанок и рубить тоже сюда относится). Ещё дети в таких случаях машинально пытаются нащупать какую-то связь, и это остаётся у людей на всю жизнь.

Кстати, вот тут сразу две ветку на эту же тему:
φι! (http://lingvoforum.net/index.php/topic,55122.0/topicseen.html)
Танцор диско (http://lingvoforum.net/index.php/topic,55098.0/topicseen.html)
Название: заполонить
Отправлено: O. G. от января 16, 2013, 07:03
Цитата: Wolliger Mensch от Много разных случаев, когда звуковое сходство ассоциирует слова друг с другом, хотя никто не может объяснить, зачем нужна эта ассоциация.
Не зачем, а почему. Паронимическая аттракция же.
Название: заполонить
Отправлено: Lodur от января 16, 2013, 07:17
Цитата: Тайльнемер от января 16, 2013, 05:26Тем не менее, я (как обычный носитель, не знающий этимологии) совершенно не связывал заполонить с плен, а с полный связывал (http://lingvowiki.info/wiki/images/0/06/Sm_sclerosis.svg).
Подозреваю, что таких носителей как я, много.
Це у вас просто українська нерiдна. :)
Название: заполонить
Отправлено: DarkMax2 от января 16, 2013, 08:35
Цитата: Lodur от января 16, 2013, 07:17
Цитата: Тайльнемер от января 16, 2013, 05:26Тем не менее, я (как обычный носитель, не знающий этимологии) совершенно не связывал заполонить с плен, а с полный связывал (http://lingvowiki.info/wiki/images/0/06/Sm_sclerosis.svg).
Подозреваю, что таких носителей как я, много.
Це у вас просто українська нерiдна. :)
Саме так :-)
Название: заполонить
Отправлено: Тайльнемер от января 16, 2013, 08:47
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 06:06
Цитата: Тайльнемер от января 16, 2013, 05:26
Тем не менее, я (как обычный носитель, не знающий этимологии) совершенно не связывал заполонить с плен, а с полный связывал (http://lingvowiki.info/wiki/images/0/06/Sm_sclerosis.svg).
Подозреваю, что таких носителей как я, много.
Много разных случаев, когда звуковое сходство ассоциирует слова друг с другом, хотя никто не может объяснить, зачем нужна эта ассоциация. Ср. ещё укротить и укоротить, хлебать и хлеб, ср. также пошли от пойти и пошли от послать (хрестоматийное рубанок и рубить тоже сюда относится). Ещё дети в таких случаях машинально пытаются нащупать какую-то связь, и это остаётся у людей на всю жизнь.
Но ведь это может стать причиной изменения семантики. Например, слово довлеть многие используют в значении «оказывать давление» или что-то типа того. Нет ли чего-то подобного и со словом заполонять?
Название: заполонить
Отправлено: Borovik от января 16, 2013, 09:52
Цитата: Lodur от января 16, 2013, 07:17
Це у вас просто українська нерiдна. :)
Не стоит. Русскоязычные тоже вполне осознают, что полон - это плен. Ну, по крайней мере те, кому в детстве русские народные сказки читали. Ну или знакомые с прочим фольклором
Название: заполонить
Отправлено: Mewok kuwok от января 16, 2013, 10:14
Сказки в детстве мне конечно читали, но слово "полон" в памяти не отпечаталось (возможно потому, что было непонятным). Его значение узнал уже гораздо позже.
Название: заполонить
Отправлено: Borovik от января 16, 2013, 10:18
Вообще, народные сказки и фольклор, с их архаической лексикой (а также грамматикой,...) ИМХО очень важны для более полного владения родным языком. Это как раз то, что отличает носителя от продвинутого неносителя
Название: заполонить
Отправлено: Alone Coder от января 16, 2013, 10:23
Для этого надо брать оригинальные записи сказок, а не их литературную обработку.
Название: заполонить
Отправлено: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 10:29
Цитата: Тайльнемер от января 16, 2013, 08:47
Но ведь это может стать причиной изменения семантики. Например, слово довлеть многие используют в значении «оказывать давление» или что-то типа того.
А кто спорит, что не может? Речь о тех случаях, где этого ещё не случилось.

Цитата: Тайльнемер от января 16, 2013, 08:47
Нет ли чего-то подобного и со словом заполонять?
Я выше уже написал по этому поводу: точка пересечения значений есть, но заполонить до сих пор употребляется с подтекстом «захватить», глагол заполнить и подтекста такого не имеет, и употребляется в иных оборотах и контекстах. Кроме того, они отличаются акцентуацией. В этом плане укротить и укоротить даже ближе.
Название: заполонить
Отправлено: Lodur от января 16, 2013, 11:36
Цитата: Alone Coder от января 16, 2013, 10:23Для этого надо брать оригинальные записи сказок, а не их литературную обработку.
+1
Кстати, детям, обычно, оригинальные записи взять и негде. А если есть где... Я вот тут сыну былину (без литобработки) читал надысь. Мало того, что формы и ударения там просто языколомные, в какой-то опредёлённый момент пришлось чтение (выбранной ребёнком наугад) былины прекратить, ибо пошла нецензурщина... :'(
Название: заполонить
Отправлено: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 11:49
Цитата: Lodur от января 16, 2013, 11:36
Цитата: Alone Coder от января 16, 2013, 10:23Для этого надо брать оригинальные записи сказок, а не их литературную обработку.
+1
Кстати, детям, обычно, оригинальные записи взять и негде. А если есть где... Я вот тут сыну былину (без литобработки) читал надысь. Мало того, что формы и ударения там просто языколомные, в какой-то опредёлённый момент пришлось чтение (выбранной ребёнком наугад) былины прекратить, ибо пошла нецензурщина... :'(
Угу — без литературной обработки. Про Бабу-Ягу, совокупляющуюся с черенком от метлы... ;D
Название: заполонить
Отправлено: Mewok kuwok от января 16, 2013, 11:54
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 11:49
Угу — без литературной обработки. Про Бабу-Ягу, совокупляющуюся с черенком от метлы... ;D
В интернете есть? :-[
Название: заполонить
Отправлено: Mewok kuwok от января 16, 2013, 12:10
Ну или не в интернете где можно почитать?
Название: заполонить
Отправлено: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 12:17
А что Яга с маленькими детишками делает... — Чугунию лучше даже не знать об этом. ;D
Название: заполонить
Отправлено: Mewok kuwok от января 16, 2013, 12:23
А мне можно? Всё-таки ссылочками не поделитесь?
Название: заполонить
Отправлено: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 12:25
Цитата: Mewok kuwok от января 16, 2013, 12:23
А мне можно? Всё-таки ссылочками не поделитесь?
Да что вы. Я такое не читаю. Это я из мифологии. Яга же ведьма.
Название: заполонить
Отправлено: Sudarshana от января 16, 2013, 12:34
   ну не знаю. может, созвучию обязана утрата старого значения. хотя и не обязательно.
Название: заполонить
Отправлено: ginkgo от января 16, 2013, 13:02
Цитата: Borovik от января 16, 2013, 10:18
Вообще, народные сказки и фольклор, с их архаической лексикой (а также грамматикой,...) ИМХО очень важны для более полного владения родным языком. Это как раз то, что отличает носителя от продвинутого неносителя
А продвинутым неносителям, выходит, запрещено с народными сказками и фольклором знакомиться?  ::)
Название: заполонить
Отправлено: Borovik от января 16, 2013, 13:21
Да ради бога, знакомьтесь на здоровье 8-)