Здравствуйте! Кто-нибудь может помочь оценить правильность перевода названия "Земной Союз" на египетско-суданский арабский?
Мы использовали написание الاتحاد من الأرض. Не содержит ли оно ошибок?
Большое спасибо!
На фусхе неверно, а тут...
Цитата: antbez от января 11, 2013, 16:47
На фусхе неверно, а тут...
Спасибо за информацию. А можно уточнить, что получилось тут?
И, если Вас не затруднит, подскажите, пожалуйста, как это название могло бы правильно выглядеть на фусхе.
На фусхе я б сказал al-itiha:d al-'ala:mi в значении "мировой, вселенский союз".
Цитата: antbez от января 23, 2013, 12:40
На фусхе я б сказал al-itiha:d al-'ala:mi в значении "мировой, вселенский союз".
А здесь не лучше использовать идафу типа "союз земли/вселенной"?
Можно и идафу.