В одном учебном пособии читала о принципах орфографии. В качестве примера, иллюстрирующего традиционный принцип, приводилась английская орфография, и указывалось, что англичане сейчас пишут так, как говорили во времена Шекспира (имеется в виду соотношение написания целого слова и его произношения). Это правда?
Цитата: "Lesya" от
Это правда?
Нет. Шекспир жил уже довольно поздно, его язык мало (относительно, разумеется) отличается от современного английского. Он так и называется — «ранний современный английский». Английская орфография отражает среднеанглийский язык, вот произношению Чосера примерно соответствует, я думаю.
В общем главная «проблема» англ. орфографии — это неотображение Великого передвижения гласных (Great Vowel Shift), а оно произошло еще до Шекспира.
Это Великое передвижение касалось только долгих гласных?
Цитата: "Lesya" от
Это Великое передвижение касалось только долгих гласных?
Да. В общих чертах, передвинулись все долгие гласные на одну ступень вверх, а верхние стали дифтонгами «снизу до верху» [aw, aj].
Между прочим, вот прикольный Жаба-скрипт демонстрирующий ВПГ наглядно: http://facweb.furman.edu/~mmenzer/gvs/seehear.htm
Конечно, в деталях нет консенсуса, это просто вариант, которого придерживаются создатели сайта.
Понятно. Спасибо. И за ссылку тоже.
Еще такой вопрос: возникновение омонимов явилось следствием передвижения?
Цитата: "Lesya" от
Еще такой вопрос: возникновение омонимов явилось следствием передвижения?
Каких к примеру? Вроде бы при ВПГ не было конвергенции, все противопоставления остались, только фонетическая реализация изменилась (есть мнение, что и фонологическая система престроилась).
Я некорректно сформулировала - имелись в виду омофоны. Например, deer - dear, week - weak.
Цитата: "Lesya" от
Я некорректно сформулировала - имелись в виду омофоны. Например, deer - dear, week - weak.
Собственно, да.
Среднеанглийский [e:] > EMdE [i:] (орфографически ee)
ME [ɛ:] > [e:] > EMdE [i:] (офографически ea)
Отсюда мы имеем пары типа see - sea
PS. А в случае со словом weak там был дифтонг, ie.
weike, из древненорвежского veikr.
Сколько орфограмм в современном английском языке? Есть ли какая-либо их классификация?
В совр.англ.яз. нет орфограмм в том значении, как это понимается на постсоветском пространстве. Но нет и правописания (правил употребления букв для передачи фонем). Есть лишь таблицы возможных соответсвий между буквами и звуками, и spelling - то есть запоминание написания каждого конкретного слова.
Интересно, кто делает орфографические ошибки чаще: русские или англичане (на своих родных языках)?
Цитата: Маркоман от июня 23, 2011, 13:11
Интересно, кто делает орфографические ошибки чаще: русские или англичане (на своих родных языках)?
Исходя
только из личного опыта наблюдения могу сказать, что русские ненамного чаще. Ещё следует учесть, что среди англопишущих гораздо больше не носителей языка, а изучивших/изучающих, чем среди русскопишущих.
Цитата: Esvan от июня 23, 2011, 13:19
Исходя только из личного опыта наблюдения могу сказать, что русские ненамного чаще.
Ненамного, но всё-таки чаще. Просто, слово "ненамного" означает, что то, что русские ошибаются чаще, очевидно.
Цитата: Маркоман от июня 23, 2011, 14:18
Цитата: Esvan от июня 23, 2011, 13:19
Исходя только из личного опыта наблюдения могу сказать, что русские ненамного чаще.
Ненамного, но всё-таки чаще. Просто, слово "ненамного" означает, что то, что русские ошибаются чаще, очевидно.
Скажем так, если взять только носителей языка, у которых соответствующий язык «родной», то орфографические ошибки в русских текстах
мне лично попадались ненамного чаще, чем в английских. Всякие форумные эрративы в расчёт не принимаю, разумеется.
Меня смущает слово "ненамного". Ненамного или немного? Ненамного используется при споре или когда мы опровергаем предыдущее высказывание или то, что подразумевалось до этого.
- Насколько чаще русские делают ошибки, чем англичане?
- Ненамного.
ТО есть слово "ненамного" имеет смысл лишь в том случае, если я заранее предполагаю, что русские ошибаются чаще.
Если бы взять 100 английскик крестьян и 100 русских, взять для диктанта - абсоютно постороннюю тему (химия, психология, философия...) приличного объема - вот тогда это был бы личный опыт достойный упоминания.
Пока англоязычные дети соревнуются в правильном написании отдельных слов, а взрослые просят "наполнить" фамилию буквами - говорить о приблизительном равенстве ошибок смешно. При "чистом" эксперименте эта разница будет измеряться ПОРЯДКАМИ :)
Цитата: Snark от сентября 30, 2011, 11:28
Если бы взять 100 английскик крестьян и 100 русских, взять для диктанта - абсоютно постороннюю тему (химия, психология, философия...) приличного объема - вот тогда это был бы личный опыт достойный упоминания.
Пока англоязычные дети соревнуются в правильном написании отдельных слов, а взрослые просят "наполнить" фамилию буквами - говорить о приблизительном равенстве ошибок смешно. При "чистом" эксперименте эта разница будет измеряться ПОРЯДКАМИ
Не понял вашего сообщения. Что значит "наполнить буквами"? Говорить о приблизительном равенстве ошибок кого и кого?
Blood, flood, couple... почему эти слова произносятся как cup, а не как good? Вроде из Великого сдвига это не следует...
Разнодиалектные варианты и ещё какое-то правило перед d.
Цитата: Маркоман от сентября 30, 2011, 14:59
Не понял вашего сообщения. Что значит "наполнить буквами"? Говорить о приблизительном равенстве ошибок кого и кого?
Нативы учат язык от произношения, ненативы - от написания. Ежу понятно, что у первых будет больше ошибок в написании, а у вторых - в произношении.
Цитата: Bhudh от
какое-то правило перед d.
Сокращение долгих перед дентальными
ō > u:
> u > ʌ
Цитата: Wulfila от сентября 30, 2011, 15:46
Сокращение долгих перед дентальными
ō > u: > u > ʌ
Почему тогда food, good, blood?
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 15:44
Нативы учат язык от произношения, ненативы - от написания. Ежу понятно, что у первых будет больше ошибок в написании, а у вторых - в произношении.
Не факт. Я делал очень много ошибок в английском в тех словах, в которых хорошо знал произношение. Носители гораздо чаще сталкиваются со словами, почитайте сообщения некоторых нерусских на форуме: гораздо чаще встретишь иностранца, написавшего "лёхкий", чем русского.
Мой изначальный вопрос был: кто делает больше орфографических ошибок: англичане в английском или русские в русском?
Цитата: Маркоман от сентября 30, 2011, 16:00
гораздо чаще встретишь иностранца, написавшего "лёхкий", чем русского.
Не видел таких вообще.
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 16:12
Не видел таких вообще.
Самих людей не видели или написание такое не видели?
Цитата: Маркоман от сентября 30, 2011, 15:55
Цитата: Wulfila от сентября 30, 2011, 15:46Сокращение долгих перед дентальными
ō > u: > u > ʌ
Почему тогда food, good, blood?
Сокращение [u:] перед [v], [d] и [ð] так же как и [e:] перед [d], [t], [θ] было частотным, но непоследовательным.
В слове couple корневой гласный всегда был краток (< ст.-фр. cople).
Цитата: Wulfila от
Сокращение долгих перед дентальными
ō > u: > u > ʌ
Цитата: Маркоман от Почему тогда food, good, blood?
кровища-то зачем?
(
autolyk уже ответил, дополню только)
позже было ещё второе сокращение, без перехода u > ʌ
перед дентальными и k
откуда foot и stood..
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 15:44
Нативы учат язык от произношения, ненативы - от написания.
Вообще не могу понять, как люди учили иностранные языки в бесписьменные времена. Я, по крайней мере на начальном этапе, сначала представляю как фраза написана, а уже после этого произношу её.
Цитата: Маркоман от сентября 30, 2011, 16:22
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 16:12Не видел таких вообще.
Самих людей не видели или написание такое не видели?
Не видел ни одного написания "лёхкий" от иностранца.
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2011, 15:44
Нативы учат язык от произношения, ненативы - от написания.
Это перенос своего опыта на всех.
Есть много людей, которые учат ненативный язык "от произношения".
Английская орфография - это :wall:. Если в русском хотя бы подобные извращения можно объяснить "морфологичностью", то в английском, по большему счёту состоящему из корней, это уже не аргумент. Интересно, а существуют ли какие-нибудь проекты фонетического правописания для инглиша?
Тот кто любит много читать по-английски.
И тем более если такой человек знает латинский (в английском очень много латинских слов).
Ему будет нравится нынешняя английская орфография.
Менять ничего не надо - это была бы катастрофа для такого красивого и логичного языка.
Мне нравится английская орфография.
Цитата: Alexandra A от И тем более если такой человек знает латинский (в английском очень много латинских слов).
Ему будет нравится нынешняя английская орфография.
Не путайте английскую орѳографію с орѳографіею латинских заимствований в английском.
Цитата: RawonaM от сентября 30, 2011, 17:02
Есть много людей, которые учат ненативный язык "от произношения"
Их гораздо меньше. Как они это делают?
Цитата: RawonaM от
Есть много людей, которые учат ненативный язык "от произношения"
Цитата: Маркоман от Их гораздо меньше. Как они это делают?
думается, ещё лет 100 назад их было подавляющее большинство
да и сейчас многие осваивают язык в среде
(с предварительным книжным этапом, а часто и без него)..
Цитата: Wulfila от сентября 30, 2011, 22:16
думается, ещё лет 100 назад их было подавляющее большинство
Мне бы тоже хотелось услышать ответ на вопрос оранг байка. Я так сербский осваивал: результат фиговый.
Если в английском нет орфограмм в привычном нам значении и там такая специфическая ситуация с правописанием, каким образом оно изучается в школе? Каков подход? Я так понимаю, что он должен серьезно отличаться от нашего?
Учат списки слов. А структуру языка учат гораздо меньше. Ну, какие-то правила там тоже есть, конечно.
Цитата: From_Odessa от января 24, 2014, 07:29
каким образом оно изучается в школе? Каков подход?
http://www.spellingsociety.org/spelling/irregularities
Не уверен, правда, что по ссылке указано именно, как орфография изучается
в школе, а не просто объясняется носителями, но тот подход, что описан там, достаточно банален:
а) изучаются основные способы записи звуков,
ЦитироватьThe basic English spelling system has 91 patterns, <...> 80 main spellings, 8 for unstressed endings, 2 prefixes and the consonants doubling rule:
ЦитироватьOnly 11 of the 91 main English spellings have no exceptions:
б) а дальше идут всякие сложности,
Цитировать80 English spelling patterns are undermined by one or more alternatives
ЦитироватьThe main reason for the great number of spellings, however, is that English also has a further 94 unpredictable alternative spellings
ЦитироватьBetween them, all the different exceptions create a rote-learning list of at least 3700 common words.
ЦитироватьThe greatest English reading difficulties, however, are caused by the 69 spellings which have more than one pronunciation, shown in the next table. They make at least 2000 English words not completely decodable.
ЦитироватьAt the very end is a list of the 103 English words which have different pronunciations in different contexts,
Советую посмотреть. Много интересных табличек и списков.
Английская орфография действительно... странная :) Как можно прочесть Natchitoches как NAK-ə-təsh, а Natchitoches как NAK-ə-təsh? Что за странное прочтение? Или это просто адаптация индейских названий под собственное произношение?
Цитата: Rafiki от декабря 1, 2019, 00:44Что за странное прочтение?
Интерпретация французских звуков необразованным англоязычным населением.
Цитата: Rafiki от декабря 1, 2019, 00:44
Английская орфография действительно... странная :) Как можно прочесть Natchitoches как NAK-ə-təsh, а Natchitoches как NAK-ə-təsh? Что за странное прочтение? Или это просто адаптация индейских названий под собственное произношение?
Удивительное рядом. Потому что в каддоанском оригинале этим [k] и не пахло: (wiki/en) Natchitoches_people (https://en.wikipedia.org/wiki/Natchitoches_people)
(Caddo: Náshit'ush[1]).
Возможно, произошла какая-то странная контаминация с (wiki/en) Nacogdoche (https://en.wikipedia.org/wiki/Nacogdoche). В чьём-то сознании слились названия родственных племён, а параллельно - и городов, названных в их честь.
Это слегка подтверждается вот этим:
ЦитироватьNacogdoches (/ˌnækəˈdoʊtʃɪs/ NAK-ə-DOH-chis) is a small city in East Texas and the county seat of Nacogdoches County, Texas,[6] United States. The 2010 U.S. Census recorded the city's population to be 32,996.[7] Nacogdoches is a sister city of the smaller and similarly-named Natchitoches, Louisiana,
Интересно, почему при такой сложной ситуации не провели никакую реформу орфографии АЯ?
Цитата: From_Odessa от декабря 1, 2019, 10:51
Интересно, почему при такой сложной ситуации не провели никакую реформу орфографии АЯ?
Думаю, англичане и прочие англофоны подсчитали все издержки от реформы орфографии и решили не заморачиваться. Ведь если хорошенько приблизить орфографию к произношению, это будет в сущности, если называть вещи своими именами, совершенно новый письменный язык, что всерьёз затруднит для будущих поколений чтение огромного объёма дореформенной литературы.
Это только беззаботное постсоветское пространство с лёгкостью необыкновенной скачет с алфавита на алфавит. Плевать им на поколения.
Строго говоря, некоторая реформа орфографии там была. В частности, буква "e" в конце слов чаще писалась, и некоторые слова "подгонялись" под латинскую норму написания. Выглядело это не очень, видимо, даже самим англичанам глаза резало.
Цитата: From_Odessa от декабря 1, 2019, 10:51
Интересно, почему при такой сложной ситуации не провели никакую реформу орфографии АЯ?
Из Вики:
Цитировать
Spelling Reform 1 or Spelling Reform step 1 (more commonly known as SR1) is an English spelling reform proposal advocated by British/Australian linguist Harry Lindgren. It calls for the short /e/ sound (as in bet) to always be spelt with E. For example, friend would become frend and head would become hed. SR1 was part of a 50-stage reform that Lindgren advocated in his book Spelling Reform: A New Approach (1969).
Spelling Reform 1 had some success in Australia. In 1975, the Australian Teachers' Federation adopted SR1 as a policy,[1] although the Federation dissolved in 1987.[2] However, there is no evidence outside this text that the system was "adopted widely" or indeed at all.
Examples:
/e/ represented by a: any→eny
/e/ represented by ai: said→sed
/e/ represented by ea: ready→redy
/e/ represented by ei: heifer→hefer
/e/ represented by eo: jeopardy→jepardy
/e/ represented by ie: friend→frend
/e/ represented by u: bury→bery
/e/ represented by ue: guess→gess
Далее тут: (wiki/en) SR1 (https://en.wikipedia.org/wiki/SR1)
Цитата: RockyRaccoon от декабря 1, 2019, 11:27совершенно новый письменный язык, что всерьёз затруднит для будущих поколений чтение огромного объёма дореформенной литературы.
А оно им надо, этим новым поколениям? Если только айфоны и смартфоны перевести на эту дореформенную орфографию :)
Цитата: RockyRaccoon от декабря 1, 2019, 11:27Это только беззаботное постсоветское пространство с лёгкостью необыкновенной скачет с алфавита на алфавит. Плевать им на поколения.
Это вы про Очень Среднюю Азию? :) Таки да, их понять сложно)
Цитата: RockyRaccoon от декабря 1, 2019, 09:55Возможно, произошла какая-то странная контаминация с (wiki/en) Nacogdoche (https://en.wikipedia.org/wiki/Nacogdoche). В чьём-то сознании слились названия родственных племён, а параллельно - и городов, названных в их честь.
Извиняюсь, печатал с планшета, а он, зараза, дважды подряд вставляет один и тот же скопированный текст... Второй город - Nacogdoches (NAK-ə-DOH-chis), конечно же. И в каддоанском оригинале "к" таки есть, даже две. Вообще, англичане обычно бережно заимствуют оригинальные названия с их адаптацией под свою письменность, само собой, но здесь они, видимо, совсем уж упрощённо адаптировали :)
Цитата: Rafiki от декабря 1, 2019, 15:04
Цитата: RockyRaccoon от совершенно новый письменный язык, что всерьёз затруднит для будущих поколений чтение огромного объёма дореформенной литературы.
А оно им надо, этим новым поколениям?
После реформы оно им ТОЧНО будет не надо. А так какой-то процент книголюбов всё-таки есть.
Цитата: Rafiki от декабря 1, 2019, 15:04
Таки да, их понять сложно)
Что вам сложно понять?
Цитата: Rafiki от декабря 1, 2019, 15:11
И в каддоанском оригинале "к" таки есть, даже две.
Эту фразу я не понял совершенно. Уточните, пжлст, где есть две "к".
Цитата: Karakurt от декабря 1, 2019, 15:16
Цитата: Rafiki от декабря 1, 2019, 15:04
Таки да, их понять сложно)
Что вам сложно понять?
А давайте не будем развивать тут тему о латинице для казахского языка.
Цитата: RockyRaccoon от декабря 1, 2019, 15:14
Цитата: Rafiki от декабря 1, 2019, 15:04
Цитата: RockyRaccoon от совершенно новый письменный язык, что всерьёз затруднит для будущих поколений чтение огромного объёма дореформенной литературы.
А оно им надо, этим новым поколениям?
После реформы оно им ТОЧНО будет не надо. А так какой-то процент книголюбов всё-таки есть.
Просто англоязычных стран столько, что фиг они о какой-нить там реформе смогут договориться. Ну и хорошо. Ибо нефиг. Я вон немцев за их недавнюю небольшую реформочку и то уже растерзать готов!
Уже писал не раз что надо хотяб убрать написание двумя буквами Y и I>AI. не вижу здравого смысла когда Кайли и Тайм передается разными буквами Kylie и Time.
Цитата: zwh от декабря 1, 2019, 12:31
Далее тут: (wiki/en) SR1 (https://en.wikipedia.org/wiki/SR1)
Для языка с сильной культурой традиционного письма эта реформа плоха — нельзя трогать отношение фонема → буква, так как меняется вид многих слов, что не приемлемо. А вот обратное отношение буква → фонема очень даже уместно будет привести в порядок. Уже одна такая «французизация» орфографической системы даст намного больше порядка и удобства.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 2, 2019, 00:08
Для языка с сильной культурой традиционного письма эта реформа плоха — нельзя трогать отношение фонема → буква, так как меняется вид многих слов, что не приемлемо. А вот обратное отношение буква → фонема очень даже уместно будет привести в порядок. Уже одна такая «французизация» орфографической системы даст намного больше порядка и удобства.
Сохранить написание, но изменить произношение?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 2, 2019, 00:08
Цитата: zwh от декабря 1, 2019, 12:31
Далее тут: (wiki/en) SR1 (https://en.wikipedia.org/wiki/SR1)
Для языка с сильной культурой традиционного письма эта реформа плоха — нельзя трогать отношение фонема → буква, так как меняется вид многих слов, что не приемлемо. А вот обратное отношение буква → фонема очень даже уместно будет привести в порядок. Уже одна такая «французизация» орфографической системы даст намного больше порядка и удобства.
Мне тут профессор, который вёл у нас латынь,сказал, что поздно что-либо там реформировать. Тогда дореформенные тексты, особенно средне-и-ранненовоанглийские, перестанут понимать, исчезнут связи с родственными языками, прекратят различаться на письме омофоны.
Тут либо "назад к древнеанглийскому", либо переводить всё на латинский вариант МФА, либо никаких реформ не устраивать.
А, вообще, раньше надо было думать и не пускать Вильельма Первого с его англо-нормандским.
(https://i.redd.it/6q4u6dpgq8f81.png)
Cloke: Cloak +1
Soop: Soup
Masheen: Machine
Tung: Tongue +1
Greef: Grief +1
Dawter: Daughter
Korus: Chorus
Nightmar: Nightmare
Turnep: Turnip
Iland: Island +1
Porpess: Porpoise
Steddy: Steady +1
Hainous: Heinous
Thum: Thumb +1
Gillotin: Guillotine
Spunge: Sponge +1
Ake: Ache
Wimmin: Women
Determin: Determine
Giv: Give +1
Bilt: Built +1
Beleev: Believe
Grotesk: Grotesque
Stile: Style +1
Neer: Near
Sley: Sleigh +1
неплохой список
Наткнулся в тексте на слово "segue", прочел его как ['segju] и полез в словарить смотреть, что же оно означает. Обнаружил, что оно читается как ['segwei] :what:
Цитата: zwh от августа 31, 2024, 13:22Наткнулся в тексте на слово "segue", прочел его как ['segju] и полез в словарить смотреть, что же оно означает. Обнаружил, что оно читается как ['segwei] :what:
ну тут всё просто и логично - оно читается максимально близко к итальянскому слову, насколько это возможно в английском.
Цитата: Чайник777 от августа 31, 2024, 16:24Цитата: zwh от августа 31, 2024, 13:22Наткнулся в тексте на слово "segue", прочел его как ['segju] и полез в словарить смотреть, что же оно означает. Обнаружил, что оно читается как ['segwei] :what:
ну тут всё просто и логично - оно читается максимально близко к итальянскому слову, насколько это возможно в английском.
Если бы еще на нем было написано, что оно итальянское...
А вообще, много ли заимствований из итальянского в английском? На ум только "umbrella" приходит.
Цитата: Сахарный Сиропчик от сентября 3, 2024, 09:16А вообще, много ли заимствований из итальянского в английском? На ум только "umbrella" приходит.
https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_terms_borrowed_from_Italian
Хотя там в основном либо имена собственные, либо что-то малоизвестное и устаревшее. Ну ещё музыкальные термины.
Цитата: Andrey Lukyanov от сентября 3, 2024, 12:02Цитата: Сахарный Сиропчик от сентября 3, 2024, 09:16А вообще, много ли заимствований из итальянского в английском? На ум только "umbrella" приходит.
https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_terms_borrowed_from_Italian
Хотя там в основном либо имена собственные, либо что-то малоизвестное и устаревшее. Ну ещё музыкальные термины.
Большое спасибо Вам за ссылку. :=
Можно ещё такой "небольшой" список посмотреть
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Italian_origin
Цитата: Dragon27 от сентября 3, 2024, 12:46Можно ещё такой "небольшой" список посмотреть
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Italian_origin
Какое красивое слово "Остинато". Моего кота зовут почти также - Остин. :up:
Сейчас даже согласен с dawter, soop, neer, eer, yeer
Вообще, ou это надо оставить в словах would, should, coud. L не нужна в could, проверочные слова shall, will, can.
Если полностью систематично:
Trap [æ] <a>
Palm [ɑ] <ah> pahm
Cloth [ɒ] <o>
Thought [ɔ] <aw> thawt
Kit [ɪ] <i>
Dress [ɛ] <e>
Strut [ə] <u>
Foot [ʊ] <ou> fout
Face [ej] <ay> fays
Goat [əw]/[ow] <ow> gowt
Fleece [ɪj] <ey> fleys
Goose [ʉw] <ew> gews
Price [aj] <iy> priys
Choice [oj] <oy> choys
Mouth [aw] <uw> muwth
Можно заместить на более этимологические <oa> goat, <oo> goos, и т.д. но все таки иметь систему
Trap [æ] <a>
Palm [ɑ] <ah> pahm
Cloth [ɒ] <o>
Thought [ɔ] <aw> thawt
Kit [ɪ] <i>
Dress [ɛ] <e>
Strut [ə] <u>
Foot [ʊ] <ou> fout
Face [ej] <aCe> fase
Goat [əw]/[ow] <oa> goat
Fleece [ɪj] <ee> flees
Goose [ʉw] <oo> goos
Price [aj] <iCe> prise
Choice [oj] <oi> chois
Mouth [aw] <ow> mowth
Это более приемлемо с точки зрения обычной орфографии, но теряет чередования Sowth/Sutherner где предидущая система дает Suwth/Sutherner,
Хотя goos/gozling тоже хорошо
Checked: pit, pet, pot, pout, put
Free: pe/pee, pay, too/tu, Po, paw, brah, pi, plow, ploy
Closed free: peet, paid, loot/lute, pole/poal, pawn, fahther, pine, owt, noiz
Когда несколько выборов можно для омофонов выбрать по-лучше
Цитата: iopq от декабря 4, 2024, 22:14Foot [ʊ] <ou> fout
Фаут, да. Что насчёт out, about тогда и им подобным?
Ou использовать для u-образного звука это вообще дурь. Ou опознаётся как au-образная фонема (конкретные реализации, понятное дело, отличаются, вплоть до [əɥ]): bound, hound, found, pound, ground, couch, loud, shout, noun, mouse, mouth, ...
Цитата: iopq от декабря 4, 2024, 22:14Mouth [aw] <ow> mowth
Цитата: iopq от декабря 4, 2024, 22:14Mouth [aw] <ow> mowth
Зачем??
Цитата: Un Ospite от декабря 5, 2024, 00:56Цитата: iopq от декабря 4, 2024, 22:14Foot [ʊ] <ou> fout
Фаут, да. Что насчёт out, about тогда и им подобным?
owt, см. browse, owl
Цитата: Un Ospite от декабря 5, 2024, 05:01Ou использовать для u-образного звука это вообще дурь.
Would, should, could
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Help:Pronunciation_respelling_key
В Википедии <uu>, есть лучшие предложения?
Если возможно взять новый символ как ə, то вообще можно u
Cud, wuld, shuld, wud (wood) vs.
Cəd (cud)
Цитата: Un Ospite от декабря 5, 2024, 05:01Ou использовать для u-образного звука это вообще дурь. Ou опознаётся как au-образная фонема (конкретные реализации, понятное дело, отличаются, вплоть до [əɥ]): bound, hound, found, pound, ground, couch, loud, shout, noun, mouse, mouth, ... Цитата: iopq от декабря 4, 2024, 22:14Mouth [aw] <ow> mowth
Цитата: iopq от декабря 4, 2024, 22:14Mouth [aw] <ow> mowth
Зачем??
потому что когда пишем ou там слишком много произношений
Journal, coup, fought, out, Guangzhou
Передумал. Пишем просто как <u> не смотря на округленность. Все равно тех слов где гласная округленная мало. Т.е.
Fut, buk, luk, put
Некоторые слова меняю на ту же букву, но по другой причине
Blud, flud, bruther
Все равно есть диалекты где все эти слова произносятся одинаково
Продолжаем с гласными перед /r/
bear/Mary /ɛər/
marry /ær/
beer /ɪər/
merry /ɛr/
hire /ajər/
mirror /ɪr/
coir /ɔjər/
tourist /ʊər/
horse, hoarse /ɔːr/
moral /ɒr/
flour /awər/
bird, furry /ɜːr/
cure /jʊər/
courier /ʊr/
hurry /ʌr/
letter /ər/
смотрим рифмы в словаре
bear/air/care/their/there - смотрим дальше, слишком много разных методов, особенно Mary/faerie/hairy/scary можно перепутать
marry/Carrie/carry - тут лучше везде просто -arry типа Carry, marry, carry
beer/ear/pier/sphere - нельзя использовать <ear> т.к. можно перепутать с bear, остаются варианты -eer/-ere
merry/bury/very - у некоторых bury произносится так же, у других, как bur. Короче можно -ery, -erry (типа bery/berry - закопать/ягода)
возвращаемся к Mary/faerie/hairy/wary которые надо писать чтоб было ясно что произносятся как care/bear/hair/ware - можно допустить варианты с -air(y), -ar(e/y) т.е. Mary, fary, hairy, wary, care, bair, hair, ware
bear -> bair - медведь/терпеть
bare - голый
their -> thair - их
there -> thare - там
*<ear> запрещенно
ear -> eer - ухо
mirror/lyric/spirit/Syria - легче всего -irr типа lirric, spirrit, Sirria
tourist/poor - <our> можно перепутать с flour, our, пишем toor, toorist, poor
courier - единственное такое слово не считая всяких chiaroscuro
cure и так хорошо потомy:
furry -> fury - пушистый
fury -> furey - гнев
blurry -> blury - размытый
whirry -> whiry - жужжащий
<er> проблематично
her, work, earl - уже сказали не будет писать *<ear>, ну и тем более *<or> для этого звука
bird, first, burn и так хороши (в Шотландии всё таки отличаются от er слов фонетически)
moral, corral, horror, sorry, historic, orange, borrow - ну просто кидаем в <orr> - morral, historric, orrange
ну тогда только остается <er>
werk, erl, Erth, werd
Но вот остается шва, можно только по ударению отличать
Ну, т.е. не надо совершенно все слова изменять, есть несколько методов записать омофоны
согласные:
ph совершенно не нужно писать, везде f или v по произношению
phone -> fone
uphold конечно остается uphold
Stephen -> Steven
phthalate -> fthalate хотя не произносится (этимологическое правило)
gh тоже полностью уничтожаем
though -> tho
plough -> plow (уже так пишут в Америке)
drought -> drowt
draught -> draft (уже так пишут в Америке)
through -> thru
laugh -> lahf
caught -> cawt
thought -> thawt
enough -> enuf
ну, короче по предидущим правилам
гласные обычно удлинняются, потому надо бы удваивать согласные после ударных слогов с котороткими гласными, кроме тех которые с /ɪ/ которые почему-то не удлинняются
ср. na-tion, rendi-tion
https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Spelling_Revised
Реформа похожая, но моя более консервативная
ЦитироватьFourscor and seven years ago our faathers brought forth, on this continent, a new nation, conceeved in libberty and deddicated to the proposition that all men are creäted equal. Now we are engaged in a grait civil war, testing whether that nation, or any nation so conceeved, and so deddicated, can long endure. We are met on a grait battle-feeld in that war. We have cum to deddicate a portion of that feeld, as a final resting place for those who here gave their lives, that that nation might liv. It is altogether fitting and propper that we should do this, but in a larger senss we cannot deddicate, we cannot consecrate, we cannot hallo this ground. The brave men, livving and ded, who struggled here, have consecrated it far abuv our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember, what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the livving, rather, to be deddicated to the grait task remaining befor us that from these onored ded we take increassed devotion to that cause for which they gave the last fuul mesure of devotion - that we here highly resolv that these ded shall not have died in vain, that this nation, under God, shall have a new birth of freedom, and that guvvernment of the peeple, by the peeple, for the peeple, shall not perrish from the erth.
У меня будет
ЦитироватьForscor and seven yeres ago owr fahthers brot forth, on this continent, a new nation, conceved in libberty and deddicated to the proposition that all men are creäted equal. Now we ar engaged in a grait civil war, testing whether that nation, or any nation so conceved, and so deddicated, can long endure. We are met on a grait battle-feeld in that war. We have cum to deddicate a portion ov that feeld, as a final resting place for those who here gave their lives, that that nation might liv. It is alltogether fitting and propper that we should do this, but in a larger senss we cannot deddicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, livving and ded, who struggled here, have consecrated it far abuv our poor power to ad or detract. The werld will little note, nor long remember, what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the livving, rather, to be deddicated to the grait task remaining befor us that from these honored ded we take increased devotion to that cause for which they gave the last ful mesure of devotion - that we here higly resolv that these ded shall not have die'd in vain, that this nation, under God, shal have a new birth of freedom, and that guvvernment of the peepl, by the peepl, for the peepl, shall not perrish from the erth.
sign, signature
тут g нельзя выбрасывать
значит knight, night -> knigt, nigt
https://www.spellingsociety.org/uploaded_views/traditional-spelling-revised-personal-view.pdf
в общем неплохо, но я специально не выбрасываю этимологические буквы
https://en.wikipedia.org/wiki/SR1
в этих реформах многое не нравится
нравится то, что разбиты в разные части
я бы так разбил:
1. magic "e" reform
VCe -> V:C
т.е. в конце слова e не произносится, ну удлинняет предидущую гласную во всех словах
значит надо писать:
liv - жить
live - в прямом эфире
bass - окунь
base - бас
alternate - чередоваться
alternat - запасной
sake - ради
sakë - сакэ
mate - приятель
matë - йерба мате
2. disambiguate <ow>
bow - поклон
boe - лук
bo - мальчик (сокр.)
3. disambiguate <s>
close - близко
cloze - закрыть
hows - дом
howz - приютить
4. disambiguate stress with a grave accent
còmbine - комбинат
combìne - совмещать
5. disambiguate past tense verbs and adjectives
crook'd - согнул
crooked - нечестный
moped - мопед
mope'd - хандрил
6. disambiguate <ea>
lead - вести
led - свинец
le'd - вел
tear - слеза
tair - разорвать
<ear> всегда ухо, и тогда Erth - земля, hart - сердце
7. disambiguate <о>
Polish - польский
pollish - шлифовать
8. disambiguate <u>
pus - киска
puss - гной
9. disambiguate <ou>
wown'd - закручен
woond - рана
10. disambiguate <i>
wined - закручивать
wind - ветер
11. disambiguate <o>
do - нота до
du - делать
Главный вопрос в том, что делать с самыми частотными словами, как do. Оставлять в неправильной форме как-то все портит, но во многих реформах эти слова исключены
если не будем использовать столько букв z, ну тогда нужна буква ß
dose - доза
doze - дремать
doße - дозировать ( [dous] )
или просто прийдеться писать z везьде и писать омофоны doze и dose одинаково
т.е. надо решить будем ли писать iz, hiz, my family'z
или будем ли писать
base - основа
baße - бас
или тупо писать двойную ss
basse, casse
но надо же отличать
re-serv и rezerv
12. disambiguate -<y>
multiply - многообразно
multiplie - умножать
13. disambiguate <ew>
sewer - канализация
soer - швец
14. disambiguate <th>
mowthe - произносить губами
mowth - рот
нужно ли отличать
ether - эфир
either - или то
у некоторых людей это минимальная пара
Нужен список дублетов Великого Сдвига Гласных
ɔː/ɔ
clothe - cloth
e:/e
meet - met
ɛː/ɛ
breed - bred
a:/a
bathe - bath
i:/i
bite - bitten
u:/u
south - southern
o:/o
goose - gosling
Хочу список более логичных старых спеллингов составить:
eny, meny
frend, agenst
harth
yeeld
delite
bild (cf. bilden)
gost (хотя тут хотелось бы goast), agast
tung
ryme
sum
tru
можно отменить латинизмы/грецизмы
det
dout
sissors (хотелось бы sizzors)
sithe
iland
ake
Цитата: iopq от декабря 16, 2024, 11:3911. disambiguate <o>
do - нота до
du - делать
передумал
лучше doh или doe, do
https://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_Spelling_Board#First_300_words
–OE pronounced /oʊ/ drop silent E,
except in inflected forms foe→fo, hoe→ho
foes, hoed (unchanged)
по этому правилу toe -> to что неприемлемо
Хочу список более логичных старых спеллингов составить:
eny, meny
frend, agenst, hed
harth, breth, lern
yeeld
delite
bild (cf. bilden)
gost (хотя тут хотелось бы goast), agast
tung
ryme
sum
tru
wimmen
medicin
можно отменить латинизмы/грецизмы
debt -> det
doubt -> dout
scissors -> sissors (хотелось бы sizzors)
sithe
iland
ache -> ake
acre -> aker
rheum -> rewme
отменить францизмы
quire
отменить непонятные изменения
shal
knol
would -> wud