Вопрос следующий: почему романские языки "оприходывали" латинские слова 3 спряжения в генитиве, а не в номинативе?
Вот примеры: caritas - caritatis - caridad(Исп.); vurtus - virtutis - virtud; revolutio - revolutionis - revolucion (Исп, и другие с небольшими изменениями).
И какие отношения между словами Ελλάδα - Ελλάς, ибо очень напоминает caritas - caritatis.
Вот ещё: Энеи́да (лат. Aenēis, русское слово происходит от формы родительного падежа Aenēidos). А с чего это от род.?
Прощу прошения, если тема уже есть.
В генетиве? Не в аблативе?
Цитата: Mortifer от декабря 28, 2012, 17:37
revolutio - revolutionis - revolucion
латинское reuolûtiô, reuolûtiône > итальянское la rivoluzione
латинское gêns, gente > итальянское la gente
В романских не от генитива, а от аккузатива. Почитайте (wiki/en) Vulgar_Latin#Loss_of_cases (http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgar_Latin#Loss_of_cases).
Насколько я понимаю, во всех склонениях доминирующим оказался аблятив.
Собственно и в латыни он уже объединял три протопадежа, а в романских дожрал остальные.
Цитата: Mortifer от декабря 28, 2012, 17:37И какие отношения между словами Ελλάδα - Ελλάς
Первое — бывший аккузатив от второго.
Так что не только и даже не столько от генитива. Французский заюзал в основном аккузатив.
Да, сейчас напечатал, и подумал, а с чего я взял, что от генитива?) Спасибо за ссылку, почитаем-с =)
от аккузатива, потому что его формы наиболее частотны, потому что употребляются с предлогами и т. п. вроде так было.
pax - pacem - pace
ratio - rationem - razzione
lac - lactem - latte (lapte)
Вообще-то от основы. Как при заимствовании. Вульгарная латынь - пиджин же.
Романские формы существительных в 95% случаев образованы от формы аккузатива. Остальные 5% случаев - отклонения от мейнстрима (особенно распространено в галло-романских и в несколько меньшей степени в каталанском).