Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Тема начата: Жанна1993 от декабря 13, 2012, 17:40

Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Жанна1993 от декабря 13, 2012, 17:40
Мы с подружкой решили пойти на курсы английского, но не можем решить, какой учить. Я хотела британский, а она говорит, что он нафталиновый и на нем никто кроме королевы даже в Англии не говорит.
Мы заспорили. Она мне показала вот эту статью http://translate.google.com/translate?sl=en&tl=ru&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&eotf=1&u=http://dialectblog.com/2012/10/07/was-received-pronunciation-ever-rhotic/&act=url (http://translate.google.com/translate?sl=en&tl=ru&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fdialectblog.com%2F2012%2F10%2F07%2Fwas-received-pronunciation-ever-rhotic%2F&act=url)
Выходит сами британцы на британском стали говорить только к концу 19 века. Это правда? Американский более аутентичен?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Red Khan от декабря 13, 2012, 19:43
А Вам шашечки или ехать? Разница между литературными минимальна, полное взаимопонимание, разговорно-бытовым вещам на курсах не учат (на разве только на курсах СВР  ;D), в произношение на первых порах надо делать упор на то, чтобы вас понимали, а не чтобы был чистый Received Pronunciation или Standart American.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от декабря 13, 2012, 20:23
Этих ваших английских - более 30 вариантов :umnik:
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Жанна1993 от декабря 14, 2012, 06:18
ЦитироватьА Вам шашечки или ехать?
Я хочу выучить правильный английский.

Цитироватьв произношение на первых порах надо делать упор на то, чтобы вас понимали, а не чтобы был чистый Received Pronunciation или Standart American.
Я слышала, что если не сразу, то потом от акцента не избавишься. (
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Lodur от декабря 14, 2012, 06:54
Цитата: Жанна1993 от декабря 14, 2012, 06:18Я слышала, что если не сразу, то потом от акцента не избавишься. (
Русский акцент вам в любом случае гарантирован. :) Избавиться можно, только лет ...дцать прожив среди носителей, да и то, если специально задаться такой целью.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2012, 06:56
Offtop
Цитата: Lodur от декабря 14, 2012, 06:54
Русский акцент вам в любом случае гарантирован. :) Избавиться можно, только лет ...дцать прожив среди носителей, да и то, если специально задаться такой целью.
неправда. см. хотя бы регна.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Hellerick от декабря 14, 2012, 06:58
Цитата: Жанна1993 от декабря 14, 2012, 06:18
Я хочу выучить правильный английский.

RP -- очень даже правильный. Даже если на нем мало кто говорит.

RP -- престижный вариант английского. Никто не будет думать о вас хуже, если вы будете им владеть. Наоборот, носители других диалектов будут вас уважать.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Тайльнемер от декабря 14, 2012, 09:45
Цитата: Жанна1993 от декабря 13, 2012, 17:40
Выходит сами британцы на британском стали говорить только к концу 19 века. Это правда? Американский более аутентичен?
В статье говорится не о британском и американском вариантах английского вцелом, а только о об одной их черте — произношении или непроизношении [r] после гласных. Да, видимо, американский в этом плане более архаичен — в общем языке-предке двух диалектов [r] произносилось. Ну и что? Из этого, во-первых, никак не следует, что американский вариант вцелом более архаичен; а во-вторых, даже если это и так, то отсюда никаким образом не следует, что американский варианте «более правильный».
Языки постоянно меняются — это их неотъемлемое свойство. И британский, и американский варианты поменялись со времени заселения Америки. В этом плане они равноправны.
Кроме того, для изучения современного английского не имеет никакого значения, как там они менялись в прошлом.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: VVT от декабря 14, 2012, 10:00
Если задаться целью изучать наиболее "правильны", "не испорченный" английский, то можно, наверно, и по англосаксонскому образца 10 или 11 века пособия найти. Кроме ученых вас, наверно, никто не поймет, зато это будет тру! :green:
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Валер от декабря 14, 2012, 10:50
Цитата: Вадимий от декабря 14, 2012, 06:56
Offtop
Цитата: Lodur от декабря 14, 2012, 06:54
Русский акцент вам в любом случае гарантирован. :) Избавиться можно, только лет ...дцать прожив среди носителей, да и то, если специально задаться такой целью.
неправда. см. хотя бы регна.
Пожалуй, это в приличной степени индивидуально. Более того, есть люди которые очень хотят избавиться от акцентов и есть такие кому это в принципе пофиг)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Lugat от декабря 14, 2012, 12:13
Цитата: VVT от декабря 14, 2012, 10:00
Если задаться целью изучать наиболее "правильны", "не испорченный" английский, то можно, наверно, и по англосаксонскому образца 10 или 11 века пособия найти. Кроме ученых вас, наверно, никто не поймет, зато это будет тру! :green:
:= Bravissimo, дружище! Вот, послушаем английский эпохи Беовульфа — душа радуется, какая сила, какое звучание! А главное, главное — «р» — настоящее, а не то уродство, что мы слышим сейчас!



А сдвиг согласных? Вы думаете, это почтенные люди его сделали? Не-е-т, одни биндюжники и портовые... :what: женщины легкого поведения. Впрочем, я уже писал об этом здесь:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,23128.msg489459.html#msg489459 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,23128.msg489459.html#msg489459)

:-[
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Джек Воробей от декабря 14, 2012, 12:17
ЦитироватьRP -- престижный вариант английского. Никто не будет думать о вас хуже, если вы будете им владеть. Наоборот, носители других диалектов будут вас уважать.
Прям как моя училка по инязу совецкой закалки. Такой же пафос и сюр.

2ТС
Забей на бритиш, учи амерский, твоя подруга сто очков права. 99% всего, что есть в нете на амерском (книги, музло, кино, тв и т.п.). На RP говорит от силы 1% англичан (то есть жителей Англии, без Шотландии, Уэльса и т.д.). RP, кроме горстки амерских эстетов (им из-за океана плохо видно и слышно наверна), никто не любит. Он слышком высокомерный и ассоциируется с британским колониализмом. Ирландцы могут по морде за него дать (хотя девушкам это не грозит )).

Вот словарь с нормальной транскрипцией: http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com
Вот отличные халявные уроки произношения: http://www.rachelsenglish.com
Там же можно договориться о персональном тренинге за лавэ. Но тебе это пока рано, пройди местные курсы сначала, научись говорить, потом шлифани у нее произношение и все будет путем.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от декабря 14, 2012, 12:20
World English лучше учить. И нашим, и вашим, как грится. Смесь РП и ГА. Это если конкретная англоязычная страна не интересует. Я вот когда-то задался целью следовать американской норме, нравилось тогда очень. Вот и привык к American English. Да мне и сейчас он нравится, в принципе, просто пыл поугас слегка. Британский не люблю, но это моё личное мнение, я не навязываю ничего.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Джек Воробей от декабря 14, 2012, 12:34
Вдогонку))

Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от декабря 14, 2012, 12:39
Vice versa.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от декабря 14, 2012, 12:40
Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 12:13
Цитата: VVT от декабря 14, 2012, 10:00
Если задаться целью изучать наиболее "правильны", "не испорченный" английский, то можно, наверно, и по англосаксонскому образца 10 или 11 века пособия найти. Кроме ученых вас, наверно, никто не поймет, зато это будет тру! :green:
:= Bravissimo, дружище! Вот, послушаем английский эпохи Беовульфа — душа радуется, какая сила, какое звучание! А главное, главное — «р» — настоящее, а не то уродство, что мы слышим сейчас!



А сдвиг согласных? Вы думаете, это почтенные люди его сделали? Не-е-т, одни биндюжники и портовые... :what: женщины легкого поведения. Впрочем, я уже писал об этом здесь:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,23128.msg489459.html#msg489459 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,23128.msg489459.html#msg489459)

:-[
Очень красиво! ;up: Даже скорее на немцкий больше похож :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: serge-kazak от декабря 14, 2012, 12:45
интересно, действительно а что будет если сдвиг гласных вернется назад и произношение снова приблизится к нижненемецкому и голландскому? что это за язык будет? :??? предлагаю обсудить тут real English or English without Great Vowel Shift (http://lingvoforum.net/index.php/topic,54196.msg1510711.html#msg1510711)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 14, 2012, 13:04
Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 12:13
Вот, послушаем английский эпохи Беовульфа — душа радуется, какая сила, какое
звучание! А главное, главное — «р» — настоящее, а не то уродство, что мы слышим
сейчас!
Пррелесть! Срразу видно - геррманец говоррит!
Только вот очень уж много þ. Такое впечатление, что у древних англичан прикус неправильный был поголовно.
Помню, преподавательница истории языка читала лекции тихо-тихо, и в др.-англ. примерах слышалось только шелестение этого þ. И я под него мирно засыпал.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Krymchanin от декабря 14, 2012, 13:07
Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 12:13
Цитата: VVT от декабря 14, 2012, 10:00
Если задаться целью изучать наиболее "правильны", "не испорченный" английский, то можно, наверно, и по англосаксонскому образца 10 или 11 века пособия найти. Кроме ученых вас, наверно, никто не поймет, зато это будет тру! :green:
:= Bravissimo, дружище! Вот, послушаем английский эпохи Беовульфа — душа радуется, какая сила, какое звучание! А главное, главное — «р» — настоящее, а не то уродство, что мы слышим сейчас!

:) Улыбнуло :) А чего micel так по-современному произносится?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Leo от декабря 14, 2012, 13:12
Лучше шотландский вариант - он обладает высоким престижем
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Krymchanin от декабря 14, 2012, 13:16
Лучше скауз.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 14, 2012, 13:24
Цитата: Krymchanin от декабря 14, 2012, 13:07
А чего micel так по-современному произносится?
Поздний, стало быть, древнеанглийский.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Жанна1993 от декабря 14, 2012, 14:55
ЦитироватьВот словарь с нормальной транскрипцией: http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com
Вот отличные халявные уроки произношения: http://www.rachelsenglish.com
Спасибо
Значит американский лучше? Ух тогда пойдем на него
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от декабря 14, 2012, 15:02
Цитата: Джек Воробей от декабря 14, 2012, 12:17
Прям как моя училка по инязу совецкой закалки. Такой же пафос и сюр.
2ТС
Забей на бритиш, учи амерский, твоя подруга сто очков права. 99% всего, что есть в нете на амерском (книги, музло, кино, тв и т.п.). На RP говорит от силы 1% англичан (то есть жителей Англии, без Шотландии, Уэльса и т.д.). RP, кроме горстки амерских эстетов (им из-за океана плохо видно и слышно наверна), никто не любит. Он слышком высокомерный и ассоциируется с британским колониализмом. Ирландцы могут по морде за него дать (хотя девушкам это не грозит )).
ЛПП - бо общался и с теми, и с другими, и даже с ирландцами и все отзывались о британском варианте хорошо. :umnik:
Другое дело RP в частности: вот на нём может говорит только средний класс части юга Англии, но сдругой стороны, сколько людей говорит на правильномтм русском?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Чайник777 от декабря 14, 2012, 15:28
Цитата: cetsalcoatle от декабря 14, 2012, 15:02
сколько людей говорит на правильномтм русском?
Да почти все!
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Alone Coder от декабря 14, 2012, 15:40
Цитата: Чайник777 от декабря 14, 2012, 15:28
Цитата: cetsalcoatle от декабря 14, 2012, 15:02сколько людей говорит на правильномтм русском?
Да почти все!
Щаззз :)

Цитата: Русская разговорная речь 1981 с.61Различие интонации и фонетики РР и КЛЯ находит интересное подтверждение в следующем: часто профессиональные оратора (преподаватели вузов, учителя и др.) не могут в своей повседневной РР избавиться от фонетико-интонационных черт устного КЛЯ (своего рода профессиональная болезнь), и это всегда замечается окружающими как отклонение от РР.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Red Khan от декабря 14, 2012, 18:32
Цитата: Жанна1993 от декабря 14, 2012, 06:18
ЦитироватьА Вам шашечки или ехать?
Я хочу выучить правильный английский.
Дайте определение правильному английскому.

Цитата: Жанна1993 от декабря 14, 2012, 06:18
Цитироватьв произношение на первых порах надо делать упор на то, чтобы вас понимали, а не чтобы был чистый Received Pronunciation или Standart American.
Я слышала, что если не сразу, то потом от акцента не избавишься. (
Если сразу не учить правильно выговаривать слова, то потом да, трудно переучиваться будет. Но это касается русского акцента, а не разницы между вариантами произношения.
Могу рассказать свою историю: я всю жизнь слышал и учил RP, но все равно по приезду в Штаты у меня был русский акцент, так что меня напрямую спрашивали "Are you from Russia?". К концу году акцент уже сгладился до уровня "Where are you from?". Через несколько лет после моей поездки и кучи пересмотренныйх голливудских фильмов, пожилой англичанин, коренной лондонец, похвалили мой английский словами "Nice English with a slight American accent".
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: sven от декабря 15, 2012, 01:41
Мы люди простые и не знаем, в чем разница между РR и AE.

Поэтому будем говорить о Би-би-си инглише супротив Си-эн-эн инглиша.

Я лично не перевариваю второе как раз из-за этого, с позволения сказать, произношения "r" у большинства говорящих голов на  Си-эн-эн. Это, товарищи, не произношение "r", а надругательство над ним с особым цинизмом.

Понимаю, что люди прожившие некоторое время в Америках, со мной не согласятся: когда заходишь воняющий автобус, сначала хочется выскочить на следующей остановке, а потом привыкаешь.

Но после 20 мин. просмотра Си-эн-эн я чувствую себя уставшим и хочется переключить канал. С другой стороны, Би-би-си я могу слушать сколько угодно как хорошую фоновую музыку.

И потом, что значит, англичане на PR не  произносят "r"? Они же не  произносят "cаr" ровно так же, как имя питона в «Книге джунглей»? Всё же какая-то разница имеется, не так ли?

С другой стороны, мне интересно, когда появилось то невыносимое (для меня) произношение "r" с горячей картошкой во рту ? В Америке или ещё в Британии?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Toman от декабря 15, 2012, 03:03
Цитата: sven от декабря 15, 2012, 01:41
Они же не  произносят "cаr" ровно так же, как имя питона в «Книге джунглей»? Всё же какая-то разница имеется, не так ли?
Ударение разное, может быть?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ильич от декабря 15, 2012, 09:46
Цитата: Red Khan от декабря 14, 2012, 18:32
пожилой англичанин, коренной лондонец, похвалили мой английский словами "Nice English with a slight American accent".
Я зарабатываю немного денег писаниной по-английски. Начал делать это в 57 лет. Увидел такую возможность и реализовал. До этого только в университете меня немного учили читать тексты по математике на английском. В средней школе был немецкий. Я взрослый человек и прекрасно понимаю качество моего английского. Говорить практически не могу, хотя и общался пару раз, сопровождал в поедках по России. Так моя главная проблема в общении с американцами в том, что от них критики не услышишь. "Your English is excellent!" - и всё тут. Хотя местные знатоки английского утверждают, что у меня типичный Runglish. 
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: ginkgo от декабря 15, 2012, 11:31
Цитата: sven от декабря 15, 2012, 01:41
Но после 20 мин. просмотра Си-эн-эн я чувствую себя уставшим и хочется переключить канал. С другой стороны, Би-би-си я могу слушать сколько угодно как хорошую фоновую музыку.
У меня аналогично. Только я думаю, что дело тут не в "r", а в сиэнэнской идиотской пафосной интонации, крикливом способе подачи, сенсационном тоне, - впечатление "базарного журнализма". Вот именно это меня утомляет и раздражает. С другой стороны, в обычных американских аудиокнигах, лекциях, фильмах меня ничего не утомляет и произношение нравится не меньше бибиси.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Leo от декабря 15, 2012, 18:53
Почему-то британский легче воспринимается, чем американский, хотя не знаю вчём разница - видимо к американскому просто сердце не лежит. Вообще нравится австралийский, но меня ему не учили :(
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Red Khan от декабря 15, 2012, 21:04
Цитата: Ильич от декабря 15, 2012, 09:46
Цитата: Red Khan от декабря 14, 2012, 18:32
пожилой англичанин, коренной лондонец, похвалили мой английский словами "Nice English with a slight American accent".
Я зарабатываю немного денег писаниной по-английски. Начал делать это в 57 лет. Увидел такую возможность и реализовал. До этого только в университете меня немного учили читать тексты по математике на английском. В средней школе был немецкий. Я взрослый человек и прекрасно понимаю качество моего английского. Говорить практически не могу, хотя и общался пару раз, сопровождал в поедках по России. Так моя главная проблема в общении с американцами в том, что от них критики не услышишь. "Your English is excellent!" - и всё тут. Хотя местные знатоки английского утверждают, что у меня типичный Runglish.
Я не думаю, что он льстил. Он же не сказал что у меня типичный американский акцент, а то, что у меня в произношении чувствуется американское влияние. :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Логопед от декабря 15, 2012, 21:18
ЦитироватьС другой стороны, мне интересно, когда появилось то невыносимое (для меня) произношение "r" с горячей картошкой во рту ? В Америке или ещё в Британии?
Все наоборот, у части британцев не было денег на квалифицированного логопеда, и они вырастали ущербными, не умея выговаривать r. Как на грех кому-то из развращенных бездельем лондонских пэров этот чудной фифект речи показался очень забавным, и возник новый модный тренд. Затем подтянулось рабоче-мещанское быдло, мечтающее уподобиться высшему обществу. Так в мучениях родился RP. Америку эта болезнь в целом обошла стороной (зацепило только Нью-Йорк, Бостон и еще несколько сел с закоренелым бриттопоклонством), и слава богу. Это как порча русского картавым произношением, но логопеды пока справляются, и "RP" нам в обозримом будущем не грозит, хотя попадаются и пугающе запущенные случаи.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ильич от декабря 15, 2012, 21:19
Цитата: Red Khan от декабря 15, 2012, 21:04
Я не думаю, что он льстил. Он же не сказал что у меня типичный американский акцент, а то, что у меня в произношении чувствуется американское влияние. :)
Вам виднее. Но я и на форумах американских вижу, что они почти всегда очень деликатны. Только когда о политике рассуждают в выражениях не стесняются.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Red Khan от декабря 15, 2012, 21:47
Цитата: Ильич от декабря 15, 2012, 21:19
Цитата: Red Khan от декабря 15, 2012, 21:04
Я не думаю, что он льстил. Он же не сказал что у меня типичный американский акцент, а то, что у меня в произношении чувствуется американское влияние. :)
Вам виднее. Но я и на форумах американских вижу, что они почти всегда очень деликатны. Только когда о политике рассуждают в выражениях не стесняются.
Это черту американцев я знаю, сам попал с нею впросак. Но это был англичанин и очень хороший знакомый. Да я и сам знаю, что я говорю довольно бегло и хорошо и с явным американским влиянием. :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: serge-kazak от декабря 18, 2012, 01:19
Цитата: Ильич от декабря 15, 2012, 09:46
Так моя главная проблема в общении с американцами в том, что от них критики не услышишь. "Your English is excellent!" - и всё тут.

Т.е. понимают и это главное - значит вы говорите таки на английском (т.е. общепонятном языке).  А в остальном дают обратную связь: "мужик, не парься, это всё несущественные детали".
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ильич от декабря 18, 2012, 12:59
Цитата: serge-kazak от декабря 18, 2012, 01:19
Цитата: Ильич от декабря 15, 2012, 09:46
Так моя главная проблема в общении с американцами в том, что от них критики не услышишь. "Your English is excellent!" - и всё тут.
Т.е. понимают и это главное - значит вы говорите таки на английском (т.е. общепонятном языке).  А в остальном дают обратную связь: "мужик, не парься, это всё несущественные детали".
Не говорю. Только пишу и читаю. Слава богу, сейчас есть неплохие, на мой взгляд, словари онлайн.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Lugat от декабря 18, 2012, 13:06
Цитата: sven от декабря 15, 2012, 01:41
С другой стороны, мне интересно, когда появилось то невыносимое (для меня) произношение "r" с горячей картошкой во рту?
Ну наверно ж после Колумба? До него была бескартофельная эпоха и все произносили «r» нормально. :???
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от декабря 18, 2012, 13:37
Цитата: ginkgo от декабря 15, 2012, 11:31
Только я думаю, что дело тут не в "r", а в сиэнэнской идиотской пафосной интонации, крикливом способе подачи, сенсационном тоне, - впечатление "базарного журнализма".
отлично сформулировали.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Lugat от декабря 18, 2012, 13:52
Цитата: Логопед от декабря 15, 2012, 21:18
Америку эта болезнь в целом обошла стороной (зацепило только Нью-Йорк, Бостон и еще несколько сел с закоренелым бриттопоклонством), и слава богу. Это как порча русского картавым произношением, но логопеды пока справляются, и "RP" нам в обозримом будущем не грозит, хотя попадаются и пугающе запущенные случаи.
Так это у вас считается болезнью. А там — так не считают, ибо либералы суть.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Jumis от июня 30, 2013, 09:59
Цитата: sven от декабря 15, 2012, 01:41
И потом, что значит, англичане на PR не  произносят "r"? Они же не  произносят "cаr" ровно так же, как имя питона в «Книге джунглей»? Всё же какая-то разница имеется, не так ли?

С другой стороны, мне интересно, когда появилось то невыносимое (для меня) произношение "r" с горячей картошкой во рту ? В Америке или ещё в Британии?

Вне зависимости от вкуса, r произносить полезно во имя смыслоразличения.

В Америку веками понаехали не сытые лондонцы в первую очередь, а нищеброды-носители провинциальных, в т.ч. северных диалектов Британии, где r похоже произносят и по сей день. Плюс лепта немецкого и голландского, вроде как. Издеваются над r всякие реднеки. Остальные ее просто обозначают - бегло и без надрыва.

И дался всем этот r... Есть в BE и более упоротые примеры: let's start как [lɛs stɑːʔ], — сколько звуков убито / видоизменено до неузнаваемости, кроме самого r, собственно?

Про BBC - вот подождите, доберется и до них сваливание всех смычных согласных в единообразный glottal stop по типу Estuary, которым уже "щеголяют" на ТВ лондонские шоумены и старлетки. Или начнут произносить nice как noise... Честно говоря, ассоциируется с пародией на речь двух "илитных ТП" с рублевской помойки.

Богомерзкий пруфлинк, например: http://www.youtube.com/watch?v=I2X9L5llhTQ ,,, начиная с 1:50 и далее.

Вот еще, похоженький, с глухим th>f до кучи: http://www.youtube.com/watch?v=kpUyv9bIM3s

Это можно любить и понимать, можно не понимать и не любить, но в любом случае, это более странно, чем стандартный американский английский.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Imp от июня 30, 2013, 10:50
Недавно слышал программу по NPR как раз на тему, как звучал английский во времена Шекспира.

Исследователи считают, что даже британские элиты в те времена говорили ближе к тому как звучит сейчас американский английский

Это и сохранение r, и æ на месте современного британского ɑ, и разбивание слов типа laboratory на две ударных составных части

Британский просто быстрее и сильнее развился. С кем не бывает ... Нужно ли все это учитывать сейчас в практических целях? По-моему, однозначно нет

По поводу же того, какой вариант учить. Луше все таки один конкретный вариант, а не World English. Я вижу больше плюсов в американском, но это не значит, что британский какой-то древний, неживой или неестественный язык. С хорошим рисивд прононсом в Британии вы будете нередко положительно отличаться от аборигенов и их это будет подсознательно бесить ;D Почти все носители диалекта типа Ай муст гэу ту Лундън - британские пролетарии, не кончавшие университетов и которым по большому счету мало что в жизни светит. Если вы будете жить в практически любой англоязычной стране ваш хороший бибиси инглиш нередко будет предметом восхищения, потому что налет аристократизма с него доныне не слетел

Если же вы, как, например, я не любите выпендриваться и вам нужен язык-рабочая лошадка на котором говорит максимум носителей среди всех других вариантов, выбирайте не задумываясь американский. Это живой, богатый, распространенный язык с массой возможностей для практики и использования
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 12:04
Цитата: cetsalcoatle от декабря 14, 2012, 12:40
Даже скорее на немцкий больше похож :)

Тиво? :what:
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 12:04
Цитата: cetsalcoatle от декабря 14, 2012, 12:40
Даже скорее на немцкий больше похож :)

Тиво? :what:
Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Elik от июня 30, 2013, 12:43
Вставлю свои 5 копеек  :)

По моему личному мнению, предпочтительнее учить американский вариант по чисто практической причине: литературное американское произношение намного меньше отличается от разговорного произношения основной массы американцев нежели RP от произношения британцев, австралийцев и новозеландцев.

Если Вы попадете в США или Канаду, владея GA, то Вам будет достаточно сказать собеседнику Speak a bit slowlier, чтобы без труда его понять. А вот если Вы попадете в какой-нибудь лондонский паб и попросите на Вашем блестящем RP бармена говорить чуть помедленнее, то поверьте, кокни бармена так и останется для Вас непонятным набором звуков, как бы медленно и отчетливо ни старался бармен произнести свою фразу. Аналогичное разочарование ждет Вас и в Глазго, и в Ливерпуле и уж тем более в каком-нибудь Ньюберри.

Говоря научным языком, диалектное дробление британского английского намного сильнее чем американского, а процент британцев, владеющих RP, гораздо ниже чем американцев, владеющих GA. Поэтому владение GA практически стопроцентно гарантирует Вам взаимопонимание с американским собеседником, а вот владение RP далеко не гарантирует, что Вам удастся понять речь британца.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: ginkgo от июня 30, 2013, 12:44
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29
Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.
В каком месте он похож на дойч?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Karakurt от июня 30, 2013, 12:46
spraec  - sprache vs language?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:06
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 12:43
..а вот владение RP далеко не гарантирует, что Вам удастся понять речь британца.
Даже если освоить в дополнение к RP какой-нибудь йоркширский диалект?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:13
Цитата: ginkgo от июня 30, 2013, 12:44
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29
Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.
В каком месте он похож на дойч?
Чудовищная грамматика с преобладанием синтетизма. Всякие там /ø/,/y/, ну и "настоящая" "р".
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:24
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29
Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.

Да господь с вами. :3tfu:
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:27
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:24
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29
Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.

Да господь с вами. :3tfu:
Ладно, на альтхохдойч. :(
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Elik от июня 30, 2013, 13:27
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:06
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 12:43
..а вот владение RP далеко не гарантирует, что Вам удастся понять речь британца.
Даже если освоить в дополнение к RP какой-нибудь йоркширский диалект?
Ну Вы сами посудите: Вы потратите кучу сил и времени на освоение йоркширского диалекта, а потом попадете на 100 км. южнее или севернее Йоркшира и все Ваши старания окажутся напрасными - там уже говорят на совсем другом диалекте.
А вот в Штатах и Канаде вы будете вполне нормально понимать речь собеседника, куда бы Вы ни попали - даже в Техас или на Аляску. Достаточно будет лишь вежливо попросить собеседника говорить чуть помедленнее, and that's it.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:29
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:27
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:24
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29
Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.

Да господь с вами. :3tfu:
Ладно, на альтхохдойч. :(

;D Впрочём, произношение там жутковатое — какая-то хрипота и дёганность, начётчик картавый. :stop:
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:39
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:29
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:27
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:24
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29
Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.

Да господь с вами. :3tfu:
Ладно, на альтхохдойч. :(

;D Впрочём, произношение там жутковатое — какая-то хрипота и дёганность, начётчик картавый. :stop:
Ясно. :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: rrr от июня 30, 2013, 13:40
Лично мне больше американское произношение нравится. Я его лучше понимаю. Более разборчивое. Да и чисто практически (для меня) от него пользы больше, т.к.  аудиовидео материалов на нём больше.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:41
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 13:27
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:06
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 12:43
..а вот владение RP далеко не гарантирует, что Вам удастся понять речь британца.
Даже если освоить в дополнение к RP какой-нибудь йоркширский диалект?
Ну Вы сами посудите: Вы потратите кучу сил и времени на освоение йоркширского диалекта, а потом попадете на 100 км. южнее или севернее Йоркшира и все Ваши старания окажутся напрасными - там уже говорят на совсем другом диалекте.
А вот в Штатах и Канаде вы будете вполне нормально понимать речь собеседника, куда бы Вы ни попали - даже в Техас или на Аляску. Достаточно будет лишь вежливо попросить собеседника говорить чуть помедленнее, and that's it.
И как же британцы понимают друг друга? Насчёт GA не спорю, недавно общался с одним менеджером из Хьюстона - удивился, когда узнал, что он американец, вдвойне удивился, когда узнал, что он техасец.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Elik от июня 30, 2013, 13:42
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:41
И как же британцы понимают друг друга?
Зачастую с трудом  :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Elik от июня 30, 2013, 13:46
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:41
Насчёт GA не спорю, недавно общался с одним менеджером из Хьюстона - удивился, когда узнал, что он американец, вдвойне удивился, когда узнал, что он техасец.
Слухи о распространенности пресловутого техасского акцента сильно преувеличены. Кроме того, любой образованный техасец (или теннессиец/алабамец/монтанец) умеет говорить на GA. А вот лондонцы и ливерпульцы зачастую надменно говорят, что RP is too posh for me, и упорно общаются на своей местной балачке, которую понимают только жители окрестных раёнов.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:47
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 13:42
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:41
И как же британцы понимают друг друга?
Зачастую с трудом  :)
;D
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:48
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 13:46
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:41
Насчёт GA не спорю, недавно общался с одним менеджером из Хьюстона - удивился, когда узнал, что он американец, вдвойне удивился, когда узнал, что он техасец.
Слухи о распространенности пресловутого техасского акцента сильно преувеличены. Кроме того, любой образованный техасец (или теннессиец/алабамец/монтанец) умеет говорить на GA. А вот лондонцы и ливерпульцы зачастую надменно говорят, что RP is too posh for me, и упорно общаются на своей местной балачке, которую понимают только жители окрестных раёнов.
Спасибо, что предупредили заранее перед поездкой. :UU:
А Вы сами где живёте/жили?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Elik от июня 30, 2013, 13:51
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:48
Спасибо, что предупредили заранее перед поездкой. :UU:
А Вы сами где живёте/жили?
Не за что  :UU:

А сам я живу в Израиле, но не раз бывал и в США, и в Британии.
Кроме того, я перевожу фильмы, по большей части документальные, в которых разговорная речь отражена во всей своей неприглядной красе  :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Easyskanker от июня 30, 2013, 14:00
Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 12:13Bravissimo, дружище! Вот, послушаем английский эпохи Беовульфа — душа радуется, какая сила, какое звучание! А главное, главное — «р» — настоящее, а не то уродство, что мы слышим сейчас!
морРРррген... как прекрасен был неотфранцуженный английский.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:16
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 13:51
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:48
Спасибо, что предупредили заранее перед поездкой. :UU:
А Вы сами где живёте/жили?
Не за что  :UU:

А сам я живу в Израиле, но не раз бывал и в США, и в Британии.
Кроме того, я перевожу фильмы, по большей части документальные, в которых разговорная речь отражена во всей своей неприглядной красе  :)
Здорово! ;up:
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Imp от июня 30, 2013, 14:17
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 13:42
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:41
И как же британцы понимают друг друга?
Зачастую с трудом  :)
Да ладно вам. Нормально они друг друга понимают, во всяком случае в большинстве случаев. Дело привычки. Русский же тоже поймет, когда, как меня однажды одна бабушка в Нижегородской области, его спросят: Туды-то пойдитё?

А вот иностранцу, особенно любому не-германцу, такие метаморфозы произношения действительно недоступны и с трудом становятся доступны даже со временем и тренировкой. Все таки фонетически английский для многих - другая планета
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:17
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 14:00
Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 12:13Bravissimo, дружище! Вот, послушаем английский эпохи Беовульфа — душа радуется, какая сила, какое звучание! А главное, главное — «р» — настоящее, а не то уродство, что мы слышим сейчас!
морРРррген... как прекрасен был неотфранцуженный английский.
Там р-вокализация, а не "отфранцужевание"
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Easyskanker от июня 30, 2013, 14:19
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:17
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 14:00
Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 12:13Bravissimo, дружище! Вот, послушаем английский эпохи Беовульфа — душа радуется, какая сила, какое звучание! А главное, главное — «р» — настоящее, а не то уродство, что мы слышим сейчас!
морРРррген... как прекрасен был неотфранцуженный английский.
Там р-вокализация, а не "отфранцужевание"
там германщина, а вот в современном именно отфранцуживание.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:22
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 14:19
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:17
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 14:00
Цитата: Lugat от декабря 14, 2012, 12:13Bravissimo, дружище! Вот, послушаем английский эпохи Беовульфа — душа радуется, какая сила, какое звучание! А главное, главное — «р» — настоящее, а не то уродство, что мы слышим сейчас!
морРРррген... как прекрасен был неотфранцуженный английский.
Там р-вокализация, а не "отфранцужевание"
там германщина, а вот в современном именно отфранцуживание.
Эт как? :o
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Солохин от июня 30, 2013, 14:29
Цитата: -Dreame- от декабря 14, 2012, 12:20World English лучше учить. И нашим, и вашим, как грится. Смесь РП и ГА. Это если конкретная англоязычная страна не интересует. Я вот когда-то задался целью следовать американской норме, нравилось тогда очень. Вот и привык к American English. Да мне и сейчас он нравится, в принципе, просто пыл поугас слегка. Британский не люблю, но это моё личное мнение, я не навязываю ничего.
А какие характерные различия между world English и american ?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:33
Цитата: Солохин от июня 30, 2013, 14:29
Цитата: -Dreame- от декабря 14, 2012, 12:20World English лучше учить. И нашим, и вашим, как грится. Смесь РП и ГА. Это если конкретная англоязычная страна не интересует. Я вот когда-то задался целью следовать американской норме, нравилось тогда очень. Вот и привык к American English. Да мне и сейчас он нравится, в принципе, просто пыл поугас слегка. Британский не люблю, но это моё личное мнение, я не навязываю ничего.
А какие характерные различия между world English и american ?
Нет никакого world english.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Jumis от июня 30, 2013, 14:36
Цитата: Imp от июня 30, 2013, 14:17Русский же тоже поймет, когда, как меня однажды одна бабушка в Нижегородской области, его спросят: Туды-то пойдитё?
"Коль не поленитёся, так дойдитё" - середина 90хх, дедок из деревни Булдачиха (2км от Завражья, Кадыйский район Костромской области). Вот такой йозыг на малой родине Тарковского ;)

To all those who are who's just after their kex keeking: http://www.youtube.com/watch?v=m4ol4Mlm9FI ,,, гыгыгы  :D
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 14:45
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 13:46
Слухи о распространенности пресловутого техасского акцента сильно преувеличены. Кроме того, любой образованный техасец (или теннессиец/алабамец/монтанец) умеет говорить на GA. А вот лондонцы и ливерпульцы зачастую надменно говорят, что RP is too posh for me, и упорно общаются на своей местной балачке, которую понимают только жители окрестных раёнов.
:+1:
Южный акцент в 21 веке - это по большей части миф. Молодые люди (20-30 лет) в городах говорят с акцентом, очень близким к ГА. Отдельные регионализмы могут быть, но в целом это обычная американская речь.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Pawlo от июня 30, 2013, 14:47
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:29
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:27
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:24
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29
Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.

Да господь с вами. :3tfu:
Ладно, на альтхохдойч. :(

;D Впрочём, произношение там жутковатое — какая-то хрипота и дёганность, начётчик картавый. :stop:
Значит больше на староголландский(старонижнефранконский) чем на староверхненемецкий :green:
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 14:47
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:33
Цитата: Солохин от июня 30, 2013, 14:29А какие характерные различия между world English и american ?
Нет никакого world english.
Есть. Это английский для иностранцев. Там не делается акцент на РП или ГА, "просто английский". Именно такому и учат в современных языковых школах. Т.е. это английский как язык международного общения, а не язык определённой культуры.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 14:50
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:06
Даже если освоить в дополнение к RP какой-нибудь йоркширский диалект?
Я сомневаюсь, что можно его "освоить", не живя там. Вообще правильно говорят: чтобы говорить на том или ином диалекте, нужно в том регионе родиться. Остальное всё - бутафорская подделка и не более.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ellidi от июня 30, 2013, 14:51
Цитата: Hellerick от декабря 14, 2012, 06:58
RP -- очень даже правильный.

RP -- престижный вариант английского. Никто не будет думать о вас хуже, если вы будете им владеть. Наоборот, носители других диалектов будут вас уважать.
:+1:

Цитата: Джек Воробей от декабря 14, 2012, 12:17
99% всего, что есть в нете на амерском (книги, музло, кино, тв и т.п.).
99% англоязычной культуры возникло в Англии, в том числе 100% классической музыки (Уильям Бёрд, Томас Таллис, Пёрселл и др.). Даже выходцы из других стран, немецкоязычный Адольф фон Хольст, отец Густава, в XIX в. переехал туда, а не в США.

Цитата: Джек Воробей от декабря 14, 2012, 12:17
99% всего, что есть в нете на амерском (книги, музло, кино, тв и т.п.).
«Музло» конечно не вписывается в определение культуры, а скорее в повседневные развлечения, которые от полного забвения отделяет несколько десятилетий или меньше.

Цитата: Жанна1993 от декабря 14, 2012, 14:55
Значит американский лучше?
Нет, прямо наоборот.

Цитата: Жанна1993 от декабря 14, 2012, 14:55
Ух тогда пойдем на него
Мне кажется, что ответ какой вариант изучать для жителя Евразии должен быть очевидным — вариант острова, прилегающего к его родному континенту. Потому что хоть какие-то точки соприкосновения с его родной культуры есть, даже минимальные: на острове какая-то классическая музыка есть, на острове рождались время от времени видные композиторы, а там, за океаном, нет. Океан — не только географическая, но и культурная пучина, огромная. До острова можно еще добраться в культурным смысле некоторыми усилиями, прыжком так сказать (слушать в упоении мотеты Таллиса, Бёрда), а там... либо ты по ту сторону пучины, мироощущение бесповоротно изменилось, либо по эту, ну, или на расстояние одного маленького прыжка от этой. Вопрос о том или ином варианте по-моему обретает смысл лишь для жителя Центральной или Южной Америки. Но, Жанна1993, учтите: самые знаменитые умы, которые родились там в области литературы (Томас Элиот, Жюльен Грин, Эзра Паунд) эмигрировали из США в Европу. Тут я мог бы привести и цитату из «Fra det moderne Amerikas Aandsliv» великого Кнута Гамсуна о литературе, но воздержусь во избежание категоричной резкости. Кто интересуется, может посмотреть стр. 27-28 первого копенгагенского издания (http://archive.org/details/fradetmoderneam00hamsgoog).

Цитата: Джек Воробей от декабря 14, 2012, 12:17
Забей на бритиш, учи амерский, твоя подруга сто очков права.
Такой подход предполагает минимум интереса к англоязычной культуре.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 14:51
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:27
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:24
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.
Да господь с вами. :3tfu:
Ладно, на альтхохдойч. :(
Да, древневерхненемецкий ближе к древнеанглийскому, чем современные формы этих двух языков. cetsalcoatle, а Вы учили немецкий?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 14:55
Эллиди, Ваши понятия устарели чуть более, чем полностью. Можно читать британских авторов, говоря при этом и с американским акцентом. То, что там возникло где-то, в данном случае не имеет значения. Если у человека вполне практические цели, то он не должен такими вещами заморачиваться. Я потому и предлагаю всем компромиссный вариант - World English, хотя сам люблю General American.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 14:57
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 14:51
Такой подход предполагает минимум интереса к англоязычной культуре.
Англоязычная культура как минимум на половину родом из США. Я не беру Беовульфа и прочее. Своей популярностью английский обязан именно США.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Elik от июня 30, 2013, 15:02
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 14:51
99% англоязычной культуры возникло в Англии, в том числе 100% классической музыки (Уильям Бёрд, Томас Таллис, Пёрселл и др.). Даже выходцы из других стран, немецкоязычный Адольф фон Хольст, отец Густава, в XIX в. переехал туда, а не в США.
:fp:

Ellidi, если следовать Вашей логике, то перед туристической поездкой в Грецию надо учить древнегреческий, а не современную димотику, поскольку 99% грекоязычной культуры было создано на древнегреческом...

Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 14:57
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 14:51
Такой подход предполагает минимум интереса к англоязычной культуре.
Англоязычная культура как минимум на половину родом из США. Я не беру Беовульфа и прочее. Своей популярностью английский обязан именно США.
+100500! Судя по мнению Ellidi, всякие там Хемингуэи и Теодоры Драйзеры - это не писатели. А Гершвин и Армстронг - это не музыка.
Зато вот кокни и джорди - да, это культура, мля!
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ellidi от июня 30, 2013, 15:23
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 15:02
Ellidi, если следовать Вашей логике, то перед туристической поездкой в Грецию надо учить древнегреческий, а не современную димотику, поскольку 99% грекоязычной культуры было создано на древнегреческом...
Я нигде не говорил о посещении. Жанна1993, которая задала вопрос, тоже не писала, что собирается поехать. Ехать и знакомиться с культурой государства разные цели, они соприкасаются, когда речь идет, скажем, об архитектуре.

Цитата: Elik от июня 30, 2013, 15:02
+100500! Судя по мнению Ellidi, всякие там Хемингуэи и Теодоры Драйзеры - это не писатели.
Нет, я не говорил этого. Мое сообщение выражает категоричность в области музыки, когда я писал, что 100% англоязычных композиторов родились на острове, я так считаю и не нужно разубеждать меня. В литературе у острова тоже первенствующее положение, но не все.

Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 14:57
Англоязычная культура как минимум на половину родом из США. Я не беру Беовульфа и прочее.
Англоязычная культура (поэзия прерафаэлизма, мотеты Бёрда и Таллиса) или поверхностные, мимолетные развлечения для Zeitvertreib/pastime, «музло» (из другого сообщения декабря 2012 г.) для поскакать и потанцевать?

Я не вижу этой половины. Кнут Гамсун тоже не увидел ее, а он туда поехал, жил некоторое время и тщательно ознакомился с состоянием именно культуры, духовной жизни, и описал его в своем непревзойденном очерке.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июня 30, 2013, 15:26
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 13:46
А вот лондонцы и ливерпульцы зачастую надменно говорят, что RP is too posh for me, и упорно общаются на своей местной балачке, которую понимают только жители окрестных раёнов.
хорошо сказано
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июня 30, 2013, 15:28
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 14:51
«Музло» конечно не вписывается в определение культуры,
шо за музло такое? глазба что ли?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Hellerick от июня 30, 2013, 15:30
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:13
/ø/

:???
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 15:30
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 15:23
или поверхностные, мимолетные развлечения для Zeitvertreib/pastime, «музло» (из другого сообщения декабря 2012 г.) для поскакать и потанцевать?
Мы с Вами в разных измерениях живём. Я, например, рок-музыку люблю и не считаю её "мимолётной". Она существует уже полвека и на ней не одно поколение выросло. Многие люди рок десятилетиями слушают, будучи женатыми и с детьми. Кстати, справедливости ради скажу, что эта культура обязана во многом Британии, так как именно там появились многие отцы жанра.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Elik от июня 30, 2013, 15:33
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 15:23
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 15:02
Ellidi, если следовать Вашей логике, то перед туристической поездкой в Грецию надо учить древнегреческий, а не современную димотику, поскольку 99% грекоязычной культуры было создано на древнегреческом...
Я нигде не говорил о посещении. Жанна1993, которая задала вопрос, тоже не писала, что собирается поехать. Ехать и знакомиться с культурой государства разные цели, они соприкасаются, когда речь идет, скажем, об архитектуре.
Капитан Очевидность мне подсказывает, что для знакомства с культурой американского государства лучше всё-таки освоить американский вариант английского.

А если хочется познакомиться, скажем, с архитектурой, то надо осваивать не британский и не американский, а письменный английский язык, который в США и Британии практически одинаков. Расхождений вроде lift/elevator в британском и американском вариантах письменного языка не намного больше чем в русском с его бровкой/поребриком.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Easyskanker от июня 30, 2013, 15:33
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:22
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 14:19
там германщина, а вот в современном именно отфранцуживание.
Эт как? :o
про Norman yoke не слышали?
Цитировать1066 по 1485гг.: при вторжении норманнов на территории, население которых говорило на древнеанглийском языке, было привнесено одно из наречий старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели. Это был язык церкви, управления и высших классов. Влияние на англосаксонский язык сначала происходило со стороны нормандского и пикардского диалектов французского языка, однако с раздвижением границ Анжуйской империи до Пиренеев активное влияние на английский язык стали оказывать и другие диалекты, особенно центральнофранцузский, или парижский диалект. С ростом власти парижской династии Капетингов центральнофранцузский диалект стал в Англии преобладающим. Но как бы активно не велось насаждение французского, завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. Как всегда в подобных случаях, результатом взаимодействия языков стало установление англо-французского двуязычия. Вместо господства норманно-французского языка осуществляется языковый компромисс - начинает создаваться тот язык, который сейчас называют английским. (http://cyberleninka.ru/article/n/etapy-formirovaniya-angliyskogo-yazyka)

Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 15:36
Цитата: Elik от июня 30, 2013, 15:33
А если хочется познакомиться, скажем, с архитектурой, то надо осваивать не британский и не американский, а письменный английский язык, который в США и Британии практически одинаков. Расхождений вроде lift/elevator в британском и американском вариантах письменного языка не намного больше чем в русском с его бровкой/поребриком.
Так и есть. Тупо английский учишь и читаешь информацию или литературу, смотря в словаре непонятные слова. Знать надо и "лифт", и "элеватор", так как никогда не знаешь, что тебе завтра придётся читать или переводить. А вот говорить сам я могу один из двух вариантов - тот, что мне больше импонирует.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июня 30, 2013, 15:39
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 15:36
Знать надо и "лифт", и "элеватор",
в немецком вообще как минимум 4 слова надо знать
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 15:44
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:39
в немецком вообще как минимум 4 слова надо знать
Это какие? Fahrstuhl знаю, а остальные в голову сейчас не приходят. :???
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июня 30, 2013, 15:47
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 15:44
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:39
в немецком вообще как минимум 4 слова надо знать
Это какие? Fahrstuhl знаю, а остальные в голову сейчас не приходят. :???
Lift, Aufzug, Paternoster
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 15:49
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:47
Lift
Капитан. :yes:
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:47
Aufzug
Угу, типа "подъёмник".
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:47
Paternoster
Что за нафиг?? :o
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июня 30, 2013, 15:54
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 15:49
Что за нафиг??
спецмодель. в Германии слово почти не в ходу, а вот в Швейцарии бывает.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 15:57
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 15:33
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:22
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 14:19
там германщина, а вот в современном именно отфранцуживание.
Эт как? :o
про Norman yoke не слышали?
Цитировать1066 по 1485гг.: при вторжении норманнов на территории, население которых говорило на древнеанглийском языке, было привнесено одно из наречий старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели. Это был язык церкви, управления и высших классов. Влияние на англосаксонский язык сначала происходило со стороны нормандского и пикардского диалектов французского языка, однако с раздвижением границ Анжуйской империи до Пиренеев активное влияние на английский язык стали оказывать и другие диалекты, особенно центральнофранцузский, или парижский диалект. С ростом власти парижской династии Капетингов центральнофранцузский диалект стал в Англии преобладающим. Но как бы активно не велось насаждение французского, завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. Как всегда в подобных случаях, результатом взаимодействия языков стало установление англо-французского двуязычия. Вместо господства норманно-французского языка осуществляется языковый компромисс - начинает создаваться тот язык, который сейчас называют английским. (http://cyberleninka.ru/article/n/etapy-formirovaniya-angliyskogo-yazyka)

Мы, наверное, подразумеваем разные вещи. Нормандский, к слову, и сейчас редко, но встречается.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Jumis от июня 30, 2013, 15:57
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:47
Lift, Aufzug, Paternoster

Гыыы, Paternoster :) А они еще умеют прикалывацца?

Блин, жили с семьей в Берлине год назад – унылое место, в т.ч. в плане парковок. И автобаны унылы, и нямка... И сами немцы берлинские.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 15:58
Цитата: Hellerick от июня 30, 2013, 15:30
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:13
/ø/

:???
Нет, это не сиська. :yes:
Инфа - 100%
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 15:59
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:54
спецмодель. в Германии слово почти не в ходу, а вот в Швейцарии бывает.
Слово просто странное. Сейчас глянул уже, всё ясно стало. :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 16:00
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 14:51
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 13:27
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2013, 13:24
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 12:29Aenglisc spraec - больше похож на дойч, чем на современный английский.
Да господь с вами. :3tfu:
Ладно, на альтхохдойч. :(
Да, древневерхненемецкий ближе к древнеанглийскому, чем современные формы этих двух языков. cetsalcoatle, а Вы учили немецкий?
Только алфавит, презенс и претерит.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Easyskanker от июня 30, 2013, 16:03
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 15:57
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 15:33
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:22
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 14:19
там германщина, а вот в современном именно отфранцуживание.
Эт как? :o
про Norman yoke не слышали?
Цитировать1066 по 1485гг.: при вторжении норманнов на территории, население которых говорило на древнеанглийском языке, было привнесено одно из наречий старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели. Это был язык церкви, управления и высших классов. Влияние на англосаксонский язык сначала происходило со стороны нормандского и пикардского диалектов французского языка, однако с раздвижением границ Анжуйской империи до Пиренеев активное влияние на английский язык стали оказывать и другие диалекты, особенно центральнофранцузский, или парижский диалект. С ростом власти парижской династии Капетингов центральнофранцузский диалект стал в Англии преобладающим. Но как бы активно не велось насаждение французского, завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. Как всегда в подобных случаях, результатом взаимодействия языков стало установление англо-французского двуязычия. Вместо господства норманно-французского языка осуществляется языковый компромисс - начинает создаваться тот язык, который сейчас называют английским. (http://cyberleninka.ru/article/n/etapy-formirovaniya-angliyskogo-yazyka)
Мы, наверное, подразумеваем разные вещи. Нормандский, к слову, и сейчас редко, но встречается.
одно другому не мешает :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ellidi от июня 30, 2013, 16:29
Прочитав тему, я пришел в уныние, потому что никто кроме Hellerick-а не поддержал британский английский...

Цитата: sven от декабря 15, 2012, 01:41
Мы люди простые и не знаем, в чем разница между РR и AE.
RP, Received Pronunciation.

Цитата: sven от декабря 15, 2012, 01:41
Я лично не перевариваю второе как раз из-за этого, с позволения сказать, произношения "r" у большинства говорящих голов на  Си-эн-эн. Это, товарищи, не произношение "r", а надругательство над ним с особым цинизмом.

Но после 20 мин. просмотра Си-эн-эн я чувствую себя уставшим и хочется переключить канал. С другой стороны, Би-би-си я могу слушать сколько угодно как хорошую фоновую музыку.
Я никогда не смотрел этот канал. Спасибо большое, что предупредили.

Цитата: sven от декабря 15, 2012, 01:41
С другой стороны, Би-би-си я могу слушать сколько угодно как хорошую фоновую музыку.
Да, на слух нормально воспринимается, но содержание (особенно если говорят о Сирии или Мьянме, тогда я тотчас переключаю канал) иногда утомляет меня.

Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:28
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 14:51
«Музло» конечно не вписывается в определение культуры,
шо за музло такое? глазба что ли?
Подождем Джека Воробея, может быть он ответит. Он ввел это слово:
Цитата: Джек Воробей от декабря 14, 2012, 12:17
99% всего, что есть в нете на амерском (книги, музло, кино, тв и т.п.).
Мне в принципе нравится идея ввести отдельное слово, которое отличает музыку в Британии до конца XIX в. + Воан Уильямс и Холст, с одной стороны, и то, что возникло во всем англоязычном мире с начала XX в. по сей день + то, что возникало в других англоязычных регионов, с другой. Идея неплохая, но не мне судить подходит ли слово «музло» Джека Воробея, а носителям.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 16:34
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 16:29
Мне в принципе нравится идея ввести отдельное слово, которое отличает музыку в Британии до конца XIX в. + Воан Уильямс и Холст, с одной стороны, и то, что возникло во всем англоязычном мире с начала XX в. по сей день + то, что возникало в других англоязычных регионов, с другой.
Вот в регулирующую организацию болгарского языка и обращайтесь. Для большинства же русскоязычных людей «музыка» — это не только классика.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июня 30, 2013, 16:35
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 16:29
Джека Воробея
Воробья́
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ellidi от июня 30, 2013, 16:47
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 16:34
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 16:29
Мне в принципе нравится идея ввести отдельное слово, которое отличает музыку в Британии до конца XIX в. + Воан Уильямс и Холст, с одной стороны, и то, что возникло во всем англоязычном мире с начала XX в. по сей день + то, что возникало в других англоязычных регионов, с другой.
Вот в регулирующую организацию болгарского языка и обращайтесь. Для большинства же русскоязычных людей «музыка» — это не только классика.
Я не говорил об определенном языке, русском или болгарском. Просто я считаю, что явления совершенно разные и что было бы хорошо отличать их. Если композиторов-музыкантов классики вдохновляла муза, то о некоторых современных (-Dreame-, я не о роке и даже скорее не о нем, а о других направления) можно подумать, что их вдохновляли вакханки или сатурналии. Сатурналиофония.   :) -Dreame-, это слово в шутку, не думайте, что я на самом деле пытаюсь выдвигать новое слово, мне как правило неологизмы не нравятся.

Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 16:35
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 16:29
Джека Воробея
Воробья́
Спасибо.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: O. G. от июня 30, 2013, 19:47
Цитата: Jumis от июня 30, 2013, 09:59
В Америку веками понаехали не сытые лондонцы в первую очередь, а нищеброды-носители провинциальных, в т.ч. северных диалектов Британии, где r похоже произносят и по сей день. Плюс лепта немецкого и голландского, вроде как. Издеваются над r всякие реднеки. Остальные ее просто обозначают - бегло и без надрыва.
Ага, как раз the coolest accent в Америке non-rhotic :)
Цитата: Jumis от июня 30, 2013, 09:59
Есть в BE и более упоротые примеры: let's start как [lɛs stɑːʔ]
Такое произношение [stɑːʔ(t)] совершенно нормально и для GA, а это больше половины населения US.
Цитата: Jumis от июня 30, 2013, 09:59
стандартный американский английский
Ну нет же такого. In contrast to RP American English is characterized by a great variety of standard norms than RP in GB. In the US there is no unique standard, American English falls into several regional standards, namely, Eastern American, Southern American and General American.
Произношение журналистов CNN это не стандарт для американцев как журналистов BBC для британцев. ;D
Но я согласна с вами, американский куда приятнее британского. :)

Цитата: Imp от июня 30, 2013, 10:50
С хорошим рисивд прононсом в Британии вы будете нередко положительно отличаться от аборигенов и их это будет подсознательно бесить ;D
Это да. RP является нативным дай бог для 5% жителей Британии. ;D
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 19:56
Цитата: O. G. от июня 30, 2013, 19:47
Такое произношение [stɑːʔ(t)] совершенно нормально и для GA, а это больше половины населения US.
Да Вы что. GA как раз сугубо ротический (как и большинство акцентов США).
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: O. G. от июня 30, 2013, 20:05
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 19:56
Цитата: O. G. от июня 30, 2013, 19:47
Такое произношение [stɑːʔ(t)] совершенно нормально и для GA, а это больше половины населения US.
Да Вы что. GA как раз сугубо ротический (как и большинство акцентов США).
Я имела в виду glottal stop перед некоторыми согласными, certainly [ ˈsɝʔn̩li].
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июня 30, 2013, 20:07
Цитата: O. G. от июня 30, 2013, 20:05
Я имела в виду glottal stop перед некоторыми согласными, certainly [ ˈsɝʔn̩li].
Да, это есть.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Jumis от июня 30, 2013, 20:11
Цитата: O. G. от июня 30, 2013, 19:47
Такое произношение [stɑːʔ(t)] совершенно нормально и для GA, а это больше половины населения US.

Да ну? Не то, чтобы совсем в Америках не было глоттал стопа, однако же, он там случается по несколько иным поводам... В ненавязчивой форме есть маленько тут: http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3946

И это... r бы вернуть еще на место :)


Цитата: O. G. от июня 30, 2013, 19:47
Ну нет же такого. In contrast to RP American English is characterized by a great variety of standard norms than RP in GB.

Пардон, вероятно, я его придумал. А имел в виду среднезападный, если чё :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Pawlo от июня 30, 2013, 22:39
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 15:30
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 15:23
или поверхностные, мимолетные развлечения для Zeitvertreib/pastime, «музло» (из другого сообщения декабря 2012 г.) для поскакать и потанцевать?
Мы с Вами в разных измерениях живём. Я, например, рок-музыку люблю и не считаю её "мимолётной". Она существует уже полвека и на ней не одно поколение выросло. Многие люди рок десятилетиями слушают, будучи женатыми и с детьми. Кстати, справедливости ради скажу, что эта культура обязана во многом Британии, так как именно там появились многие отцы жанра.
Солидарен с вами
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Pawlo от июня 30, 2013, 22:41
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:54
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 15:49
Что за нафиг??
спецмодель. в Германии слово почти не в ходу, а вот в Швейцарии бывает.
оно случайно совпало?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июня 30, 2013, 22:51
Цитата: Pawlo от июня 30, 2013, 22:41
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:54
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 15:49
Что за нафиг??
спецмодель. в Германии слово почти не в ходу, а вот в Швейцарии бывает.
оно случайно совпало?
с чем?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ильич от июня 30, 2013, 22:58
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:33Нет никакого world english.
А может и есть. Я имею в виду так называемый профессорский английский. Я не раз слышал от обучавшихся в США, что лекции читают так, чтобы было понятно всем присутствующим. А аудитория самая разношерстная: китайцы, индийцы, русские, ... Мой знакомый спросил что-то профессора после лекции и оторопел от того, как сильно изменилась речь лектора - он автоматически перешел на язык, которым пользовался в быту.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Pawlo от июня 30, 2013, 22:59
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 22:51
Цитата: Pawlo от июня 30, 2013, 22:41
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:54
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 15:49
Что за нафиг??
спецмодель. в Германии слово почти не в ходу, а вот в Швейцарии бывает.
оно случайно совпало?
с чем?
С латинским названием молитвы
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ильич от июня 30, 2013, 23:03
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 14:45Отдельные регионализмы могут быть
Они есть, причем в самой бытовой лексике.
Но одном форуме (к сожалению, уже закрытом) я спросил, как они называют ходунки (штука, в которой некоторые родители учат детей ходить) и получил два разных ответа. Это их заинтересовало, и они стали друг друга спрашивать про разные вещи. Помню, что для тележки в магазине, бельевой верёвки были разные названия в разных штатах.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июня 30, 2013, 23:07
Цитата: Pawlo от июня 30, 2013, 22:59
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 22:51
Цитата: Pawlo от июня 30, 2013, 22:41
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:54
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 15:49
Что за нафиг??
спецмодель. в Германии слово почти не в ходу, а вот в Швейцарии бывает.
оно случайно совпало?
с чем?
С латинским названием молитвы
неслучайно
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 23:09
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 16:03
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 15:57
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 15:33
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:22
Цитата: mrEasyskanker от июня 30, 2013, 14:19
там германщина, а вот в современном именно отфранцуживание.
Эт как? :o
про Norman yoke не слышали?
Цитировать1066 по 1485гг.: при вторжении норманнов на территории, население которых говорило на древнеанглийском языке, было привнесено одно из наречий старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели. Это был язык церкви, управления и высших классов. Влияние на англосаксонский язык сначала происходило со стороны нормандского и пикардского диалектов французского языка, однако с раздвижением границ Анжуйской империи до Пиренеев активное влияние на английский язык стали оказывать и другие диалекты, особенно центральнофранцузский, или парижский диалект. С ростом власти парижской династии Капетингов центральнофранцузский диалект стал в Англии преобладающим. Но как бы активно не велось насаждение французского, завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. Как всегда в подобных случаях, результатом взаимодействия языков стало установление англо-французского двуязычия. Вместо господства норманно-французского языка осуществляется языковый компромисс - начинает создаваться тот язык, который сейчас называют английским. (http://cyberleninka.ru/article/n/etapy-formirovaniya-angliyskogo-yazyka)
Мы, наверное, подразумеваем разные вещи. Нормандский, к слову, и сейчас редко, но встречается.
одно другому не мешает :)
:)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Солохин от июня 30, 2013, 23:12
Цитата: Ильич от июня 30, 2013, 22:58
Цитата: cetsalcoatle от июня 30, 2013, 14:33Нет никакого world english.
А может и есть. Я имею в виду так называемый профессорский английский. Я не раз слышал от обучавшихся в США, что лекции читают так, чтобы было понятно всем присутствующим. А аудитория самая разношерстная: китайцы, индийцы, русские, ... Мой знакомый спросил что-то профессора после лекции и оторопел от того, как сильно изменилась речь лектора - он автоматически перешел на язык, которым пользовался в быту.
Я уже не раз слышал, что есть такая штука - произношение, более-менее приятное и вполне понятное для всех или почти для всех. Именно профессорский английский, он же классический театральный, по слухам.
Что это за штука?
Можно догадываться, что отсутствуют или сведены к минимуму merger-ы всех типов и... что еще?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: O. G. от июля 1, 2013, 05:20
Цитата: Ильич от июня 30, 2013, 22:58
Я не раз слышал от обучавшихся в США, что лекции читают так, чтобы было понятно всем присутствующим. А аудитория самая разношерстная: китайцы, индийцы, русские, ... Мой знакомый спросил что-то профессора после лекции и оторопел от того, как сильно изменилась речь лектора - он автоматически перешел на язык, которым пользовался в быту.
GA используют не только в СМИ, но и в большей части делового и научного общения. Это не то чтобы орфоэпическая норма, просто GA является нейтральным и родным для большинства американцев.
Профессор случайно был не из Бостона? :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Toman от июля 1, 2013, 05:57
Цитата: Poirot от июня 30, 2013, 15:54
спецмодель. в Германии слово почти не в ходу, а вот в Швейцарии бывает.
При чём тут слово? Тут всё зависит от того, где в ходу сами патерностеры. Они, блин, и по-русски так же называются, так что если считать в немецком четыре слова, то давайте в русском считать два - так, что ли? Только в Советском Союзе их не делали (ибо они и стрёмные, и опасные, и при этом непотребно медленные - единственный как бы плюс, что пропускная способность большая и время ожидания маленькое - но оба эти параметра здоровый человек пешочком по лестнице достигнет не хуже), но вот в некоторых городах, полученных Советским Союзом, эти девайсы сохранились в некоторых зданиях досоветской постройки. Как минимум, до 90-х годов сохранились, во всяком случае.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июля 1, 2013, 10:08
Цитата: Ellidi от июня 30, 2013, 16:29
Прочитав тему, я пришел в уныние, потому что никто кроме Hellerick-а не поддержал британский английский...
I stand for this.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Pawlo от июля 1, 2013, 13:09
интересно какой агрегат можно назвать avemaria? Ваши версии господа. ;)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июля 1, 2013, 13:54
Цитата: Pawlo от июля  1, 2013, 13:09
интересно какой агрегат можно назвать avemaria? Ваши версии господа. ;)
Патерностер так называется по той причине, что он напоминает католические чётки. Сначала так его рабочие называли, потом слово стало общеупотребительным. Вот он:
Я вчера на Википедии прочёл.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Pawlo от июля 1, 2013, 14:09
учитывая тот факт что в молитвах розария чатсо упоминаеться Дева то тогда получаетсья что avemaria логичней было бы назвать сам paternoster :green:
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Чайник777 от июля 1, 2013, 15:17
Цитата: -Dreame- от июля  1, 2013, 13:54
Цитата: Pawlo от июля  1, 2013, 13:09
интересно какой агрегат можно назвать avemaria? Ваши версии господа. ;)
Патерностер так называется по той причине, что он напоминает католические чётки. Сначала так его рабочие называли, потом слово стало общеупотребительным. Вот он:
Я вчера на Википедии прочёл.
Я подумал, что называется так, потому, что крайне опасный он и чтобы тебя не зажевало в нём, молиться надобно непрерывно...
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ильич от июля 2, 2013, 01:11
Цитата: O. G. от июля  1, 2013, 05:20
Цитата: Ильич от июня 30, 2013, 22:58
Я не раз слышал от обучавшихся в США, что лекции читают так, чтобы было понятно всем присутствующим. А аудитория самая разношерстная: китайцы, индийцы, русские, ... Мой знакомый спросил что-то профессора после лекции и оторопел от того, как сильно изменилась речь лектора - он автоматически перешел на язык, которым пользовался в быту.
GA используют не только в СМИ, но и в большей части делового и научного общения. Это не то чтобы орфоэпическая норма, просто GA является нейтральным и родным для большинства американцев.
Профессор случайно был не из Бостона? :)
Торонто, Сиэттл и где-то в Калифорнии это было. А откуда родом профессора не знаю. Но лекции были именно для студентов из разных стран.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: cetsalcoatle от июля 2, 2013, 11:51
Цитата: Чайник777 от июля  1, 2013, 15:17
Цитата: -Dreame- от июля  1, 2013, 13:54
Цитата: Pawlo от июля  1, 2013, 13:09
интересно какой агрегат можно назвать avemaria? Ваши версии господа. ;)
Патерностер так называется по той причине, что он напоминает католические чётки. Сначала так его рабочие называли, потом слово стало общеупотребительным. Вот он:
Я вчера на Википедии прочёл.
Я подумал, что называется так, потому, что крайне опасный он и чтобы тебя не зажевало в нём, молиться надобно непрерывно...
:D
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Rwseg от июля 4, 2013, 22:31
Говорить и понимать разные вещи. Учиться говорить лучше на GA или очень близкому к нему (насколько позволяют способности), ибо проще и понятнее всем. А понимать надо уметь и GA, и RP, и индийский, и нигерийский, и проч.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Red Khan от июля 11, 2013, 03:40
Цитата: -Dreame- от июня 30, 2013, 14:47
Именно такому и учат в современных языковых школах. Т.е. это английский как язык международного общения, а не язык определённой культуры.
А в случае расхождения в приношении, словах или правописании какой вариант выбирают?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Red Khan от июля 11, 2013, 03:47
Начал тут смотреть Life on Mars, причём паралельно британскую и американскую версии и с ужасом понял что на слух я мало понимаю британскую - непонятное произношение (например глотают t) и непонятные выражения. Другое дело американская версия - всё на слух понятно и выражений непонятных почти нет. Правда в британской версии кажется всё-таки не RP, дело происходит в Манчестере, так что возможно это местный диалект.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Imp от июля 11, 2013, 05:18
Цитата: Red Khan от июля 11, 2013, 03:47
Начал тут смотреть Life on Mars, причём паралельно британскую и американскую версии и с ужасом понял что на слух я мало понимаю британскую - непонятное произношение (например глотают t) и непонятные выражения. Другое дело американская версия - всё на слух понятно и выражений непонятных почти нет. Правда в британской версии кажется всё-таки не RP, дело происходит в Манчестере, так что возможно это местный диалект.
Британцев труднее понимать в целом, чем американцев. Типичный случай.

Британский английский в этом смысле похож на языки типа норвежского или даже, отдаленно, арабского: вы учите литературный вариант, но в реальной жизни намного чаще встречаете носителей диалекта, и вам их понять труднее, чем им вас. То есть вы знаете полуискусственный литературный язык, а для того чтобы сойти за своего, вам надо каждый раз приноравливаться к новому говору или диалекту. В Европе это вообще часто встречается

Я, конечно, утрирую и напрямую сравнивать все эти языки трудно, но общая мысль, думаю, понятна

Американский английский в этом случае намного ближе к русскому: местные различия чаще всего не существенны, а говоря стандартно вы очень редко кого своим произношенным удивите
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Elik от июля 11, 2013, 06:30
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 05:18
Британский английский в этом смысле похож на языки типа норвежского или даже, отдаленно, арабского: вы учите литературный вариант, но в реальной жизни намного чаще встречаете носителей диалекта, и вам их понять труднее, чем им вас.
;up:
Очень точно подмечено! +100!
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Rwseg от июля 11, 2013, 07:06
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 05:18
в реальной жизни намного чаще встречаете носителей диалекта, и вам их понять труднее, чем им вас.
Самое интересное, что мне северян сложнее понимать, чем южан. Потому что привык к южной речи из телевизора.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 11, 2013, 09:00
Цитата: Elik от июля 11, 2013, 06:30
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 05:18
Британский английский в этом смысле похож на языки типа норвежского или даже, отдаленно, арабского: вы учите литературный вариант, но в реальной жизни намного чаще встречаете носителей диалекта, и вам их понять труднее, чем им вас.
;up:
Очень точно подмечено! +100!

Какая разница, иностранец это, не знающий этого диалекта, или носитель другого английского диалекта? :what:
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Imp от июля 11, 2013, 09:16
Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2013, 09:00
Цитата: Elik от июля 11, 2013, 06:30
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 05:18
Британский английский в этом смысле похож на языки типа норвежского или даже, отдаленно, арабского: вы учите литературный вариант, но в реальной жизни намного чаще встречаете носителей диалекта, и вам их понять труднее, чем им вас.
;up:
Очень точно подмечено! +100!

Какая разница, иностранец это, не знающий этого диалекта, или носитель другого английского диалекта? :what:
Разница на самом деле заметная: у носителя литературной нормы или другого английского диалекта заведомо имеется более близкое знакомство с общей фонетикой, правилами грамматики и во многом лексикой диалекта даже если он с ним сталкивается впервые, в силу их близкого родства. Он поймет зачастую больше, чем иностранец, знающий, пусть даже неплохо, норму или другой диалект. Все таки чаще всего есть большая разница между тем, родной ли это для человека язык или просто хорошо выученный

Я уже устал, например, от английского большинства европейцев. Даже у тех, кто на нем говорит неплохо, он только наполовину живой. Мало фразеологизмов, разговорная лексика не всегда используется правильно или уместно, смешение стилей и вариантов английского в речи одного человека даже в одной фразе. Просто небогатый словарный запас и чаще посредственная фонетика обычно с типичным для его родного языка акцентом

Исключения, правда, есть всегда. Те иностранцы, кто говорит на английском действительно хорошо чаще всего подолгу жили в англязычной стране или учились в школах, где преподавали носители. Но таких на самом деле не так и много
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июля 11, 2013, 09:42
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 09:16
Просто небогатый словарный запас и чаще посредственная фонетика обычно с типичным для его родного языка акцентом
знаю одного товарища, весьма недурно владеющего английским. но он нарочно говорит на нём с сильным русским акцентом, хотя может и нормально говорить.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Imp от июля 11, 2013, 10:01
Цитата: Poirot от июля 11, 2013, 09:42
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 09:16
Просто небогатый словарный запас и чаще посредственная фонетика обычно с типичным для его родного языка акцентом
знаю одного товарища, весьма недурно владеющего английским. но он нарочно говорит на нём с сильным русским акцентом, хотя может и нормально говорить.
Жители бывшего СССР, кстати, нередко не имея большого опыта жизни в англоязычных странах и не кончая элитных школ, бывают в этом смысле такими самородками чаще тех же европейцев. В нашей языковой культуре есть это желание - владеть языком досконально. В Европе чаще люди относятся к языкам очень практично: знаю ровно столько, сколько мне нужно для жизни и работы

Хотя и там тоже, даже в Голландии и Швеции, где знание английского поголовное, действительно хорошее им владение - предмет гордости и способ поднять свой статус

А ваш знакомый просто стоит на следующей ступеньке профессиональной гордости - это как курить беломор, когда есть много денег. Не осуждаю, просто констатирую He's proud that he's not proud ;D
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Red Khan от июля 11, 2013, 10:13
Цитата: Poirot от июля 11, 2013, 09:42
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 09:16
Просто небогатый словарный запас и чаще посредственная фонетика обычно с типичным для его родного языка акцентом
знаю одного товарища, весьма недурно владеющего английским. но он нарочно говорит на нём с сильным русским акцентом, хотя может и нормально говорить.
Мне иногда так приходиться делать чтобы меня русскоязычные поняли. :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Rwseg от июля 11, 2013, 10:20
Цитата: Red Khan от июля 11, 2013, 10:13
Мне иногда так приходиться делать чтобы меня русскоязычные поняли.
А по-русски с ними не пробовали? ;D
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Red Khan от июля 11, 2013, 10:27
Цитата: Rwseg от июля 11, 2013, 10:20
Цитата: Red Khan от июля 11, 2013, 10:13
Мне иногда так приходиться делать чтобы меня русскоязычные поняли.
А по-русски с ними не пробовали? ;D
Пробовал. :) Но если, например, просят помочь написать письмо на английском как его диктовать?
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Lodur от июля 11, 2013, 10:28
Цитата: Rwseg от июля 11, 2013, 10:20А по-русски с ними не пробовали? ;D
"Что он сказал?" (часто на самые банальные фразы с native-произношением) Повторяешь то же самое с русским акцентом, и, о чудо, человек понимает. :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Poirot от июля 11, 2013, 10:36
Цитата: Lodur от июля 11, 2013, 10:28
Цитата: Rwseg от июля 11, 2013, 10:20А по-русски с ними не пробовали? ;D
"Что он сказал?" (часто на самые банальные фразы с native-произношением) Повторяешь то же самое с русским акцентом, и, о чудо, человек понимает. :)
Мутко очень доходчиво говорил
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Rwseg от июля 11, 2013, 10:39
Цитата: Poirot от июля 11, 2013, 10:36
Цитата: Lodur от июля 11, 2013, 10:28Повторяешь то же самое с русским акцентом, и, о чудо, человек понимает. :)
Мутко очень доходчиво говорил
«Эсли ви нэ сагласытэс, аны уас зарэжют!» :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Imp от июля 11, 2013, 10:46
Цитата: Red Khan от июля 11, 2013, 10:13
Цитата: Poirot от июля 11, 2013, 09:42
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 09:16
Просто небогатый словарный запас и чаще посредственная фонетика обычно с типичным для его родного языка акцентом
знаю одного товарища, весьма недурно владеющего английским. но он нарочно говорит на нём с сильным русским акцентом, хотя может и нормально говорить.
Мне иногда так приходиться делать чтобы меня русскоязычные поняли. :)
А здесь вы застрагиваете еще один очень интересный вопрос. Не только с русскоязычными, но и со многими азиатами, да и с некоторыми европейцами, приходится свой английский даунгрейдить до их уровня, ради гармонии и взаимопонимания :) И от этого тоже устаешь
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Jumis от июля 11, 2013, 10:47
Цитата: Red Khan от июля 11, 2013, 10:27
Но если, например, просят помочь написать письмо на английском как его диктовать?

Плеасе, пут тхе сигнатуре хере. Без вариантов.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Jumis от июля 11, 2013, 10:50
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 10:46
А здесь вы застрагиваете еще один очень интересный вопрос. Не только с русскоязычными, но и со многими азиатами, да и с некоторыми европейцами, приходится свой английский даунгрейдить до их уровня, ради гармонии и взаимопонимания :) И от этого тоже устаешь

Именно так: сперва ухо подстраивается под китайский прононс, а потом и речевой аппарат выдает чжунвэньскую фонетику при английской лексике. Грамматика тоже страдает, но меньше: благо, она там схожая :)
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Borovik от июля 11, 2013, 10:52
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 10:46
А здесь вы застрагиваете еще один очень интересный вопрос. Не только с русскоязычными, но и с многими азиатами, да и с некоторыми европейцами, приходится свой английский даунгрейдить до их уровня, ради гармонии и взаимопонимания :) И от этого тоже устаешь
Ну, этот навык - адаптировать свой английский к уровню собеседника - я считаю отдельным тренируемым скиллом, необходимым для успешного общения. Вообще, хорошо уметь говорить на разных уровнях и уметь передавать основной мессидж доходчиво, очень простыми словами; прагматично отфильтровывая второстепенное и шелуху
Нативы (особенно британцы), как я заметил, очень часто имеют такой скилл, особенно имеющие опыт работы в транснациональных корпорациях
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Imp от июля 11, 2013, 11:13
Цитата: Borovik от июля 11, 2013, 10:52
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 10:46
А здесь вы застрагиваете еще один очень интересный вопрос. Не только с русскоязычными, но и с многими азиатами, да и с некоторыми европейцами, приходится свой английский даунгрейдить до их уровня, ради гармонии и взаимопонимания :) И от этого тоже устаешь
Ну, этот навык - адаптировать свой английский к уровню собеседника - я считаю отдельным тренируемым скиллом, необходимым для успешного общения. Вообще, хорошо уметь говорить на разных уровнях и уметь передавать основной мессидж доходчиво, очень простыми словами; прагматично отфильтровывая второстепенное и шелуху
Нативы (особенно британцы), как я заметил, очень часто имеют такой скилл, особенно имеющие опыт работы в транснациональных корпорациях
Все верно. Нейтиву такой скилл действительно только в плюс, но нам, годами его изучающим, хочется полета мысли, умных слов и прикольных идиом. Доходчиво передать свой смысл умеют, по-моему, многие, для кого английский не родной, они именно с этого начинали его изучать.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Imp от июля 11, 2013, 11:15
Цитата: Jumis от июля 11, 2013, 10:50
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 10:46
А здесь вы застрагиваете еще один очень интересный вопрос. Не только с русскоязычными, но и со многими азиатами, да и с некоторыми европейцами, приходится свой английский даунгрейдить до их уровня, ради гармонии и взаимопонимания :) И от этого тоже устаешь

Именно так: сперва ухо подстраивается под китайский прононс, а потом и речевой аппарат выдает чжунвэньскую фонетику при английской лексике. Грамматика тоже страдает, но меньше: благо, она там схожая :)
Да уж, подстроиться под английский в исполнении многих китайцев - точно особый навык
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Borovik от июля 11, 2013, 11:36
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 11:13

Все верно. Нейтиву такой скилл действительно только в плюс, но нам, годами его изучающим, хочется полета мысли, умных слов и прикольных идиом.
Вот-вот. Болезнь многих инфаковцев: модные слова, выражения из учебника и невесть откуда ещё, и прочий словесный понос в ущерб общему смыслу и прагматике. А сказать кратко и ёмко, заранее подумав "что и как я хочу сказать" - часто не умеют

А добавьте сюда русский прононс и/или просодику, прочие кальки с русского - и получается привычный фейспалм
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Imp от июля 11, 2013, 11:49
Цитата: Borovik от июля 11, 2013, 11:36
Цитата: Imp от июля 11, 2013, 11:13

Все верно. Нейтиву такой скилл действительно только в плюс, но нам, годами его изучающим, хочется полета мысли, умных слов и прикольных идиом.
Вот-вот. Болезнь многих инфаковцев: модные слова, выражения из учебника и невесть откуда ещё, и прочий словесный понос в ущерб общему смыслу и прагматике. А сказать кратко и ёмко, заранее подумав "что и как я хочу сказать" - часто не умеют

А добавьте сюда русский прононс и/или просодику, прочие кальки с русского - и получается привычный фейспалм
Я немного о другом. То, о чем вы пишете - отдельная проблема, и она тоже есть. Инфак - не гарантия по-настоящему хорошего английского и наоборот хороший английский еще не значит хорошего владения теорией

Лично мне хочется побольше настоящего языка от носителей, потому что разговорные идиомы, по-моему, очень добавляют языку жизни.  Только общение с носителями может реально чему-то научить, когда у тебя и так неплохой уровень. А посредственный словарный запас, пара десятков заученных и повторяемых клише вперемешку с корявой грамматикой и таким же произношением - это просто бедно и скучно
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ильич от июля 13, 2013, 18:58
Слышал от одного парня, живущего в Нью-Йорке уже лет 20, что его русский акцент отпугивает шпану на улицах.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: -Dreamer- от июля 13, 2013, 19:02
Цитата: Ильич от июля 13, 2013, 18:58
Слышал от одного парня, живущего в Нью-Йорке уже лет 20, что его русский акцент отпугивает шпану на улицах.
На эту тему юморина была у них (stand-up comedy show). Сейчас не могу найти, так как с телефона. Даже с русским переводом то выступление было.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: trener76123456 от июля 13, 2013, 20:36
Цитата: Ильич от июля 13, 2013, 18:58
Слышал от одного парня, живущего в Нью-Йорке уже лет 20, что его русский акцент отпугивает шпану на улицах.
Зато он говорит и понимает. Если послушать, как говорит житель Японии, например, понять довольно сложно. Поставить себе правильный акцент дано не всем.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Ильич от июля 14, 2013, 11:52
Цитата: trener76123456 от июля 13, 2013, 20:36Если послушать, как говорит житель Японии, например, понять довольно сложно.
Слушал. Самых простых людей (врач, повар-пенсионер, молодая пара). Многое было непонятно.
1. То, что они говорят.
2. Почему они считают, что это английский.
Вообще сложилось впечатление, что они стесняются признать, что английский они не знают.
Название: Британский не настоящий?!
Отправлено: Lodur от июля 14, 2013, 17:47
Цитата: Ильич от июля 14, 2013, 11:52Вообще сложилось впечатление, что они стесняются признать, что английский они не знают.
Если мерять "в целом по больнице", японцы знают английский лучше русских. Но, разумеется, некоторые только думают, что знают. :) Здесь таких тоже хоть отбавляй.