(По второй ссылке первое четверостишие на персидском, а потом чередуются сонкорские и персидские.)
Хочу спросить азербайджанцев: насколько вам эти сонкорские стихи понятны? А то в книге "Тюркские языки" есть утверждение, что по лингвистическим признакам сонкорский - это просто азербайджанский диалект, и только самосознание носителей, которые четко отличают его от азербайджанского, заставляет считать его отдельным языком. Хотя, на мой взгляд, фонетика и морфология отличаются весьма изрядно, даже если некоторые общие черты (типа падения начального й- в определенных условиях) и присутствуют.
Цитата: Devorator linguarum от ноября 9, 2012, 15:31
Хочу спросить азербайджанцев: насколько вам эти сонкорские стихи понятны? А то в книге "Тюркские языки" есть утверждение, что по лингвистическим признакам сонкорский - это просто азербайджанский диалект, и только самосознание носителей, которые четко отличают его от азербайджанского, заставляет считать его отдельным языком. Хотя, на мой взгляд, фонетика и морфология отличаются весьма изрядно, даже если некоторые общие черты (типа падения начального й- в определенных условиях) и присутствуют.
пониманию мещает персизмы непривычные нашему слуху, но сама речь это явно диалект нашего языка, даже звучания не отличается.
Цитата: Devorator linguarum от ноября 9, 2012, 15:31
и только самосознание носителей, которые четко отличают его от азербайджанского
в смысле? сунгурцы не называют себя тюрками?
стих кстати, написан под влиянием известного у нас стиха "хейдар баба" шахрияра.
такого рода же стих есть у халаджей и гашгайцев, примечательно однако. ::)
Цитата: Türk от ноября 9, 2012, 23:58
Цитата: Devorator linguarum от ноября 9, 2012, 15:31
и только самосознание носителей, которые четко отличают его от азербайджанского
в смысле? сунгурцы не называют себя тюрками?
Говорят что-то вроде: "biz törk-i azäri deyül, törk-i sonqori-yux". 8-)
Цитата: Türk от ноября 9, 2012, 23:58
сунгурцы не называют себя тюрками?
а давно они впервые узнали, что они тюрки?
Цитата: Devorator linguarum от ноября 9, 2012, 15:31
Хочу спросить азербайджанцев: насколько вам эти сонкорские стихи понятны? А то в книге "Тюркские языки" есть утверждение, что по лингвистическим признакам сонкорский - это просто азербайджанский диалект, и только самосознание носителей, которые четко отличают его от азербайджанского, заставляет считать его отдельным языком. Хотя, на мой взгляд, фонетика и морфология отличаются весьма изрядно, даже если некоторые общие черты (типа падения начального й- в определенных условиях) и присутствуют.
Первое впечатление - обычный южный диалект азербайджанского. Персизмы и изафетные персидские фразы действительно сбивают. Думаю, поэзия - не самый лучший образец речи. Вот бы послушать более "народный" пример, типа сказки или частной истории...
Бросается на слух довольно сильный "сдвиг" системы гласных по сравнению с другими диалектами азербайджанского (где гласные как правило реже подвержены изменениям). Но если вслушаться - можно понять не хуже, чем другие отдалённые диалекты азербайджанского (Казвин, Зенджан).
Сказки или частной истории нет, но еще один образец поэзии с очень четким произношением, да еще и с расшифровкой персидской арабицей здесь (http://sonqur-az.blogspot.ru/2005_02_01_archive.html).