Недавно в СПб понаехал мой друг из Кадуя (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%B9_(%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%91%D0%BB%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%B0)). К нам присоединился один
петербуржец питерец, который заметил, цитирую, "некоторые стрёмнейшие слова" у нас в речи, которые он "них*ра не понял, во всяком случае так, как, наверное, надо". В конце дня он дал нам списочек того, что он успел запечатлеть. Аж с контекстом.
В частности, заинтриговали именно следующие два предложения (слова из других записанных фраз были не поняты почему-то только этим питерцем, другие, у кого не спрашивал, воспринимали всё нормально, но вот следующие два предложения не были поняты почти всеми):
(моя фраза)- Скоро мне надо уж того, а то вот ещё на фестивале распугать всех
неотчичаканным.
(фраза друга)- Давай уже, не трепись, мы ж опаздываем.
Взболакивайся быстрей.
Кто-нибудь может дать комментарий на эти два слова?
Конечно, скорее всего, это наши идиолекты, но всё-таки. Для нас слова до более чем привычные, поэтому было странно слышать, что что-то кому-то непонятно.
При этом, друзья из Череповца прекрасно сие поняли. Без исключения :dunno:
На такие вещи, как парапет вместо поребрика или бордюра, я уже не обращаю внимания.
Вот ещё некоторые из фраз, которые этот питерец почему-то не понял сразу (точнее, выделенные слова не сразу дошли). Но это уже его проблемы, остальные, у кого спрашивал, все всё поняли. Ну разве что на "молорик" порой был у некоторых тупняк.
(мои фразы)
- Ты совсем это брать? Они [помидоры] ж ещё не подошли.
- Да всё, всё. Дошло. Молорик чо.
(фразы друга)
- Накой столько пахать? Так и тронуться можно.
Москвич. Мне не понятны все перечисленные слова, кроме "тронуться".
"Неотчичаканным" - нет даже идеи, что это.
"Взболакивайся" - можно догадаться из контекста, но слово незнакомое.
"Молорик" - слово непонятное. Звучит как ругательство.
"Ещё не подошли" - звучит непонятно и неграмотно. Я бы сказал "еще не дошли". "Не подошли" - вроде как "их еще не привезли", "грузовик с помидорами еще не подошел".
Насчёт тронуться — это вроде как эллипсис литературного тронуться умом.
Молорик можно понять как диалектный дериват от молодой.
А вот чичакать и взболакиваться — это махровые диалектизмы...
Последнее, видимо, фонетическое изменение взволакиваться.
Москва; опять же не понял ничего кроме "тронуться", которое, мне кажется, литературное. По крайней мере в книжках встречается. Молорики, чичакаться и взболакивать для меня звучат как та история про "глокую куздру".
Цитата: Anixx от октября 25, 2012, 14:48
"Молорик" - слово непонятное. Звучит как ругательство.
О, даже так. Спасибо!
Цитата: Anixx от октября 25, 2012, 14:48
"Ещё не подошли" - звучит непонятно и неграмотно.
То есть вам совершенно не звучит, например, "тесто ещё не подошло" или "урожай ещё не подошёл"?
Цитата: Anixx от октября 25, 2012, 14:48
Я бы сказал "еще не дошли".
Я бы как раз-таки так и не сказал :)
Цитата: Bhudh от октября 25, 2012, 14:52
Насчёт тронуться — это вроде как эллипсис литературного тронуться умом.
:yes:
Но именно что со словом "ум" это уже не так будет звучать. Не знаю, как объяснить.
Цитата: Bhudh от октября 25, 2012, 14:52
Молорик можно понять как диалектный дериват от молодой.
Молорик = молодец.
Цитата: Bhudh от октября 25, 2012, 14:52
А вот чичакать и взболакиваться — это махровые диалектизмы...
Чичакать = стричь, подстригать. В общем всё, что связано с удалением волос, но преимущественно "бриться" и "подстригаться". То есть "я сейчас иду чичакаться" может значить либо "я иду бриться", либо "я иду в парикмахерскую". "Я отчичакался" = "я побрился" или "я подстригся". Контекстозависимо.
Цитата: Bhudh от октября 25, 2012, 14:52
Последнее, видимо, фонетическое изменение взволакиваться.
Взволакиваться — это что? Если облачаться во что-то — то да. "Взболакивайся" — мол, "одевайся", "напяливай на себя одежду".
Цитата: Beermonger от октября 25, 2012, 14:58
Молорики, чичакаться и взболакивать для меня звучат как та история про "глокую куздру".
:green:
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 15:06Взволакиваться — это что? Если облачаться во что-то — то да.
Это скорее будет
обволакиваться (облекаться).
Взболакиваться я понял как
подниматься...
По поводу, кстати, слов "подстригаться" и "постригаться". Есть ли между ними разница? Если да, то какая? Если нет, то как правильнее? Ибо ABBYY Lingvo говорит, что есть оба слова, да и хром не подчёркивает. Но разницы я не вижу/чувствую.
Цитата: Bhudh от октября 25, 2012, 15:09
Это скорее будет обволакиваться (облекаться).
Обволакиваться мраком, темнотой. Первая ассоциация :dunno:
Цитата: Bhudh от октября 25, 2012, 15:09
Взболакиваться я понял как подниматься...
:o
Не, в таком значении я бы это вообще не представил.
То есть ладно это ещё понять как что-то из ряда "взбаламотиться" (=расшалиться), но подниматься -- nem.
Цитировать
То есть вам совершенно не звучит, например, "тесто ещё не подошло" или "урожай ещё не подошёл"?
Урожай - можно так сказать. Тесто - с натяжкой (воспринимается как кулинарный сленг). Про помидоры - точно нет (звучит неграмотно).
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 15:10Не, в таком значении я бы это вообще не представил.
А что тут такого?
Взвлекай себя...
ЦитироватьВзволакиваться — это что? Если облачаться во что-то — то да. "Взболакивайся" — мол, "одевайся", "напяливай на себя одежду".
Хех, я подумал, это "просыпайся", "вставай", "будись".
Цитата: Bhudh от октября 25, 2012, 15:12
Взвлекай себя...
Промелькнула ассоциация: извлекай себя — доставай себя откуда-то, взвлекай себя — впихивай себя куда-то :green:
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 15:06
То есть вам совершенно не звучит, ?
Да вы вообще не по-русски разговариваете! :)
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 15:06
Чичакать = стричь, подстригать. В общем всё, что связано с удалением волос, но преимущественно "бриться" и "подстригаться".
сербизм? ср. "шишати". шучу конечно.
Цитата: FA от октября 25, 2012, 15:26
Да вы вообще не по-русски разговариваете!
Это разговорщина ж :p
К тому же, как бы вы это сказали? ;)
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 15:14Промелькнула ассоциация: извлекай себя — доставай себя откуда-то, взвлекай себя — впихивай себя куда-то :green:
Не куда-то, а конкретно вверх.
Взбираются не в нору, а на гору ж. В нору
забираются.
Цитата: Bhudh от октября 25, 2012, 15:51
Взбираются не в нору, а на гору ж. В нору забираются.
Это да. Но в данном случае почему-то именно такая ассоциация возникла.
ЦитироватьЧичакать = стричь, подстригать.
Звукоподражание?
Цитата: watchmaker от октября 25, 2012, 15:53
Звукоподражание?
Хм, идея, кстати.
Не задумывался над этим.
ну Малорик эт молодец, у нас в Сумах используется в молодежной среде, я его услышал впервые в начале 90
Віеnnа. что не так?
Цитата: SIVERION от октября 25, 2012, 16:14
Віеnnа. что не так?
Не-не, всё так. Я просто не понял, что это за район/регион/город.
Украина
Цитата: Poirot от октября 25, 2012, 16:24
Украина
А, ОК.
Хотя нет, не ОК :o
Странный ареал использования слова тогда.
Цитата: watchmaker от октября 25, 2012, 15:53
ЦитироватьЧичакать = стричь, подстригать.
Звукоподражание?
есть такое чикать-резать.
моя соседка говорит отчикать в смысле отрезать
Молорик это утрированное произношение слова молодчик.
отчикать - не знаю, а вот отчикнУть и отчикнИ - встречается...
Я почему-то подумал, что чичакать - это танцевать чечетку. Или какой-то чеченский танец. Раз речь про фестиваль, подумал, что речь идет о выступлении какого-то ансамбля песни и пляски.
Правда, слово "неотчичаканный" все равно вызвало непонимание - то ли пол не отпрыганный, то ли танцор не оттанцованный...
Челябинск.
Понятны "тронуться", "подошли", "молорик".
Цитата: amdf от октября 25, 2012, 16:42
Молорик это утрированное произношение слова молодчик.
Как дч может переходить в р?
Это бессмысленный вопрос. Всякие звуки переходят во всякие другие звуки. Так случается.
Казань. Тронуться понял и звучит нормально, не подошли вроде понял из контекста (не созрели?), но звучит ненормально. Остальное не понял вообще.
Цитата: Red Khan от октября 25, 2012, 21:08
не подошли вроде понял из контекста (не созрели?), но звучит ненормально
Да, "созрели".
Странно, почему не звучит нормально. Кроме этого питерца всем другим из питера, у кого я спрашивал, звучит понятно и совершенно не режет ухо :dunno:
Цитата: Anixx от октября 25, 2012, 14:48
"Молорик" - слово непонятное. Звучит как ругательство.
Расовое рязанское слово.
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 21:44
Цитата: Red Khan от октября 25, 2012, 21:08не подошли вроде понял из контекста (не созрели?), но звучит ненормально
Да, "созрели".
Странно, почему не звучит нормально. Кроме этого питерца всем другим из питера, у кого я спрашивал, звучит понятно и совершенно не режет ухо
Много раз слышал именно в этом смысле.
Меня вот лично удивило, что питерские не понимают слово "лавочка" в значении "скамейка".
Цитата: Alone Coder от октября 26, 2012, 10:58
Много раз слышал именно в этом смысле.
у нас говорят только "дошли" (Ярославль.) и то, как правило речь об овощах и фруктах, которые дозревают уже будучи снятыми с куста...
Цитата: Alone Coder от октября 26, 2012, 10:58
Меня вот лично удивило, что питерские не понимают слово "лавочка" в значении "скамейка".
они не русские. :) У нас скамейка почти и не говорят, только лавочка.
Цитата: FA от октября 26, 2012, 11:50
Цитата: Alone Coder от октября 26, 2012, 10:58
Много раз слышал именно в этом смысле.
у нас говорят только "дошли" (Ярославль.) и то, как правило речь об овощах и фруктах, которые дозревают уже будучи снятыми с куста...Цитата: Alone Coder от октября 26, 2012, 10:58
Меня вот лично удивило, что питерские не понимают слово "лавочка" в значении "скамейка".
они не русские. :) У нас скамейка почти и не говорят, только лавочка.
Питерские не то что не русские, они вообще
неруси. Прожил я с ними почти год, в Москву возвратился, чуть ли асфальт не целовал.
у нас "дошли" или "подошли" связано с кулинарией, тоже тесто например
Звоню другу, а у него тёща - пермячка гостит. Спрашиваю ....... дома? - Нету. А когда будет? - Всяко. Ну я и завис.
Так шо прыизджыи тэж нас высэлять.
Цитата: Alone Coder от октября 26, 2012, 10:58
Меня вот лично удивило, что питерские не понимают слово "лавочка" в значении "скамейка".
Лично слышал от питерских "семеро по лавкам". Хотя возможно сохранилось только как часть выражения. Читал здесь на ЛФ как человек не понял от друга серба слова "пяты", хотя выражение "Ахиллесова пята" знал.
Цитата: Alone Coder от октября 26, 2012, 10:58
Меня вот лично удивило, что питерские не понимают слово "лавочка" в значении "скамейка".
Меня больше в ступор вводит "лавка" или "лавки": "вот лавка (лавки), давай присядем" :D
Чёткая ассоциация только с лайком в соц.сетях.
Цитата: snn от октября 26, 2012, 12:08
Питерские не то что не русские, они вообще неруси. Прожил я с ними почти год, в Москву возвратился, чуть ли асфальт не целовал.
Ня. Если сие был не стёб, то яро и люто плюсую!
Цитата: Anixx от октября 25, 2012, 14:48Москвич. Мне не понятны все перечисленные слова, кроме "тронуться".
"Неотчичаканным" - нет даже идеи, что это.
"Взболакивайся" - можно догадаться из контекста, но слово незнакомое.
"Молорик" - слово непонятное. Звучит как ругательство.
"Ещё не подошли" - звучит непонятно и неграмотно. Я бы сказал "еще не дошли". "Не подошли" - вроде как "их еще не привезли", "грузовик с помидорами еще не подошел".
Иркутск. Аналогично.
Цитата: Bienna от октября 26, 2012, 19:52
Питерцы в составе РФ заняты тем, что кормят москвичей колпинскими пельменями.
Пермь.
Понял "подошли". Остального нипонял.
Всяко=во всяком/любом случае, нет?
Кстати, меня очень удивил редактор (москвич), когда заставил исправить в тексте повести слово "лишко".
Сказал: это диалектное. :???
(я из Перми, а печатали в Москве)
Цитата: Poirot от октября 25, 2012, 15:36
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 15:06
Чичакать = стричь, подстригать. В общем всё, что связано с удалением волос, но преимущественно "бриться" и "подстригаться".
сербизм? ср. "шишати". шучу конечно.
А мне вспомнилось "(от-)чекрыжить". Но только после того, как значение узнал.
А так тоже всё, кроме "тронуться" и "подойти"
глокой куздрой показалось. Последнее, видимо, потому что украинский знаю, в нём, как раз, "тісто ще не підійшло" (но не о помидорах).
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 14:26
При этом, друзья из Череповца прекрасно сие поняли. Без исключения :dunno:
Добрый день, вас приветствует исключение :)
Я из Вологды, но из перечисленных пяти слов поняла только "
тронуться" и "
подошли". Первое всегда считала нормальным разговорным словом, второе периодически слышу, но сама использую только в отношении теста (хотя есть знакомые, которые говорят и о тех же помидорах). Остальное - впервые слышу. Даже идей никаких не возникло, что бы это могло быть. По крайней мере, пока тему не почитала :)
Кстати, в копилку стрёмных слов из 35-го региона. Мои знакомые, как ни странно, тоже из Питера, жалуются на моё слово "
мякать" (это не "мякоть" с ошибкой, это глагол ), хотя на малой родине вроде как все его понимают...
Цитата: Солохин от октября 26, 2012, 20:33
Кстати, меня очень удивил редактор (москвич), когда заставил исправить в тексте повести слово "лишко".
я тоже не понял будучи оттуда же, откуда ваш редактор
нет никакого "лишко". :) Есть только "лишку", или "лишкА" - то есть лишнего.
Цитата: Роксанна от октября 26, 2012, 21:57
вас приветствует исключение
Вологда != Череповец.
Цитата: Роксанна от октября 26, 2012, 21:57
из перечисленных пяти слов поняла только "тронуться" и "подошли"
Странно, что слово "молорик" вы не поняли. Друзья из столицы его вполне себе воспринимают.
Цитата: Роксанна от октября 26, 2012, 21:57
жалуются на моё слово "мякать"
Не в активном лексиконе, но где-то слышал. Ассоциация — что-то кушать. При этом кушать что-то мягкое. Может даже причавкивая, но не обязательно. :dunno:
Цитата: Poirot от октября 26, 2012, 22:12Цитата: Солохин от октября 26, 2012, 20:33Кстати, меня очень удивил редактор (москвич), когда заставил исправить в тексте повести слово "лишко".
я тоже не понял будучи оттуда же, откуда ваш редактор
Так масквичка же ж.
Цитата: Lodur от октября 26, 2012, 20:56
Цитата: Poirot от октября 25, 2012, 15:36
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 15:06
Чичакать = стричь, подстригать. В общем всё, что связано с удалением волос, но преимущественно "бриться" и "подстригаться".
сербизм? ср. "шишати". шучу конечно.
А мне вспомнилось "(от-)чекрыжить". Но только после того, как значение узнал.
А так тоже всё, кроме "тронуться" и "подойти" глокой куздрой показалось. Последнее, видимо, потому что украинский знаю, в нём, как раз, "тісто ще не підійшло" (но не о помидорах).
А вот отчекрыжить знаю, слышал неоднократно, правда только с приставкой, в значении "отрезать".
Яцутко писал:
Цитировать
В Ставрополе часто встречаю молодых людей с надписью на майке или шапочке: "26-й регион". Это поразительное явление. Локальный, пенатный патриотизм, когда он обозначается через какие-то традиционные, исторически сложившиеся названия, ещё можно как-то понять: всё-таки за этим стоит какая-то история, какой-то культурно-антропологический фон, всё-таки эти имена обросли событиями и людьми и как-то прикипели к телу реальности, будь то Тушино или Михайловск. Но гордиться тем, что ты из 26-го региона, – это как с гордостью носить номерное клеймо, поставленное хозяином. То есть, некая контора условно поделила территорию, пронумеровала её части, чтобы удобнее было рулить и обирать. Территории, на которой, волею случая, живёшь ты, эти деятели дали номер 26. Или ещё какой-то. Но ты этим горд. Непостижимо.
Цитировать
Не так давно я сокрушался по поводу распространённого в здешних местах "номерного патриотизма". Сегодня же увидел в маршрутке девушку в шапочке с надписью "Регион 05″ и подумал, что эта мода даёт управляющей окрестными территориями компании, то есть Российской Федерации, неплохой шанс понизить уровень национализма в народе. Начать следует так: в теленовостях и речах так называемых "официальных лиц" перестать употреблять полные наименования субъектов федерации. Никаких больше Пермских краёв, Чеченских республик и прочих Ленинградских областей. Президент посетил регион номер семнадцать, жители региона номер двадцать шесть возмущены поведением агрессивных алкоголиков из региона номер девяносто четыре. Постепенно внести соответствующие изменения в Конституцию. Для мордобоев стенка на стенку это, конечно, место оставит, в т.ч. и по принципу "Ты из какого номера?" Но градус уникальной групповой идентичности собьёт: восьмой от девятого не так сильно отличаются, как Калмыкия от Карачаево-Черкесии.
Цитата: amdf от октября 27, 2012, 11:08
Яцутко писал
Это вы к чему? :dunno:
Если к названию темы, то под "из 35-го региона" имелись лишь в виду идиолектические различия. Никаких поцреотизмов и прочей исключительной ереси не было.
Когда мне надо сказать, что вот я такой-сякой из великого Череповца, я об этом заявлю прямо без всяческих косвенных ссылок ::)
Цитата: amdf от октября 27, 2012, 11:08
Яцутко писал:
Цитировать
В Ставрополе часто встречаю молодых людей с надписью на майке или шапочке: "26-й регион". Это поразительное явление. Локальный, пенатный патриотизм, когда он обозначается через какие-то традиционные, исторически сложившиеся названия, ещё можно как-то понять: всё-таки за этим стоит какая-то история, какой-то культурно-антропологический фон, всё-таки эти имена обросли событиями и людьми и как-то прикипели к телу реальности, будь то Тушино или Михайловск. Но гордиться тем, что ты из 26-го региона, – это как с гордостью носить номерное клеймо, поставленное хозяином. То есть, некая контора условно поделила территорию, пронумеровала её части, чтобы удобнее было рулить и обирать. Территории, на которой, волею случая, живёшь ты, эти деятели дали номер 26. Или ещё какой-то. Но ты этим горд. Непостижимо.
Цитировать
Не так давно я сокрушался по поводу распространённого в здешних местах "номерного патриотизма". Сегодня же увидел в маршрутке девушку в шапочке с надписью "Регион 05″ и подумал, что эта мода даёт управляющей окрестными территориями компании, то есть Российской Федерации, неплохой шанс понизить уровень национализма в народе. Начать следует так: в теленовостях и речах так называемых "официальных лиц" перестать употреблять полные наименования субъектов федерации. Никаких больше Пермских краёв, Чеченских республик и прочих Ленинградских областей. Президент посетил регион номер семнадцать, жители региона номер двадцать шесть возмущены поведением агрессивных алкоголиков из региона номер девяносто четыре. Постепенно внести соответствующие изменения в Конституцию. Для мордобоев стенка на стенку это, конечно, место оставит, в т.ч. и по принципу "Ты из какого номера?" Но градус уникальной групповой идентичности собьёт: восьмой от девятого не так сильно отличаются, как Калмыкия от Карачаево-Черкесии.
В Калининграде просто с ума все сходят по поводу "39-го региона". Самое популярное клише - "тридевятый регион". Число 39 можно встретить в названиях кучи организаций, а также в доменном имени каждого второго сайта, имеющего отношение к области. Это безумие. Бесит. :fp:
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 12:12Цитата: amdf от октября 27, 2012, 11:08Яцутко писал:ЦитироватьВ Ставрополе часто встречаю молодых людей с надписью на майке или шапочке: "26-й регион". Это поразительное явление. Локальный, пенатный патриотизм, когда он обозначается через какие-то традиционные, исторически сложившиеся названия, ещё можно как-то понять: всё-таки за этим стоит какая-то история, какой-то культурно-антропологический фон, всё-таки эти имена обросли событиями и людьми и как-то прикипели к телу реальности, будь то Тушино или Михайловск. Но гордиться тем, что ты из 26-го региона, – это как с гордостью носить номерное клеймо, поставленное хозяином. То есть, некая контора условно поделила территорию, пронумеровала её части, чтобы удобнее было рулить и обирать. Территории, на которой, волею случая, живёшь ты, эти деятели дали номер 26. Или ещё какой-то. Но ты этим горд. Непостижимо.
ЦитироватьНе так давно я сокрушался по поводу распространённого в здешних местах "номерного патриотизма". Сегодня же увидел в маршрутке девушку в шапочке с надписью "Регион 05″ и подумал, что эта мода даёт управляющей окрестными территориями компании, то есть Российской Федерации, неплохой шанс понизить уровень национализма в народе. Начать следует так: в теленовостях и речах так называемых "официальных лиц" перестать употреблять полные наименования субъектов федерации. Никаких больше Пермских краёв, Чеченских республик и прочих Ленинградских областей. Президент посетил регион номер семнадцать, жители региона номер двадцать шесть возмущены поведением агрессивных алкоголиков из региона номер девяносто четыре. Постепенно внести соответствующие изменения в Конституцию. Для мордобоев стенка на стенку это, конечно, место оставит, в т.ч. и по принципу "Ты из какого номера?" Но градус уникальной групповой идентичности собьёт: восьмой от девятого не так сильно отличаются, как Калмыкия от Карачаево-Черкесии.
В Калининграде просто с ума все сходят по поводу "39-го региона". Самое популярное клише - "тридевятый регион". Число 39 можно встретить в названиях кучи организаций, а также в доменном имени каждого второго сайта, имеющего отношение к области. Это безумие. Бесит. :fp:
::) Привет, соседи!!! :yes: (я из 38-го) :D :D :D
слава богу у нас в Украине пока нет номерных делений, хотя партия рыгайонив может и такое замутить, не буду удивлён, про смену милиции на полицию уже говорят, хотя может вдруг просрут регионалы на выборах, надеюсь
Цитата: SIVERION от октября 27, 2012, 15:19слава богу у нас в Украине пока нет номерных делений, хотя партия рыгайонив может и такое замутить, не буду удивлён, про смену милиции на полицию уже говорят, хотя может вдруг просрут регионалы на выборах, надеюсь
А номера автомобилей у вас какой системы? Там нет указания на область?
В России-то номера субъектов используются именно для таких ситуаций, да еще для учета каких-нибудь статистических данных...
И в серии паспорта номер региона.
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 12:12
Число 39 можно встретить в названиях кучи организаций, а также в доменном имени каждого второго сайта, имеющего отношение к области. Это безумие. Бесит.
а чего безумного? коротко и ясно! зачем писать "Ханты-мансийский автономный округ", когда можно написать всего 2 цифры?!
Nеskа, на автомобильных номерах буквы, у меня например СВ, Сумская область
Цитата: amdf от октября 27, 2012, 15:42
И в серии паспорта номер региона.
и в ИНН... да много где...
хотя у меня старый номер, в ноябре буду менять на ВМ, теперь другой стандарт, буквы не совпадают с названием регионов как раньше и один вариант для области а не ка раньше СУ, СВ , СЕ
Сумская область-ВМ, Киевская-АІ, Полтавская-ВІ, Харьковская-АХ остальные автомобильны коды номеров не помню
Цитата: amdf от октября 27, 2012, 15:42И в серии паспорта номер региона.
Где? В моем - 25 01
Цитата: FA от октября 27, 2012, 15:46
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 12:12
Число 39 можно встретить в названиях кучи организаций, а также в доменном имени каждого второго сайта, имеющего отношение к области. Это безумие. Бесит.
а чего безумного? коротко и ясно! зачем писать "Ханты-мансийский автономный округ", когда можно написать всего 2 цифры?!
На автомобильных номерах - пожалуйста, например. А перенос этой дури на реальную жизнь, да еще в таких масштабах - это просто бред. Мне это элементарно кажется безвкусицей и нелепой попыткой компенсировать отсутствие креативности показушным сбиванием в стадо. Вот так - понимаю: http://39.gibdd.ru/ Вот так - уже не очень: http://www.autopravo39.ru Вот так - вообще задница: http://www.info39.ru
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 16:57
Вот так - вообще задница: http://www.info39.ru
Лучше бы был magazin.infokaliningradskayaoblast.rossiskayafederaciya.gov.ru, и вправду.
Цитата: kemerover от октября 27, 2012, 17:03
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 16:57
Вот так - вообще задница: http://www.info39.ru
Лучше бы был magazin.infokaliningradskayaoblast.rossiskayafederaciya.gov.ru, и вправду.
У фирмы должно быть нормальное название, а не циферно-буквенный бред, вызывающий вопрос: "А что, было от 1 до 38?"
Порой у фирмы есть нормальное название, но в доменном имени - все равно эти мерзкие "39": http://www.wizard39.ru/
А вот хорошая фирма с нормальными, умными сотрудниками: http://www.ksc-comp.ru/
Одно дело, когда у тебя несколько версий сайта для разных регионов (как у ГИБДД, к примеру). Но если сайт уникален, как и фирма, и существует только в одном регионе, то какого черта там делают эти цифры?
Вообще, в других регионах РФ и вообще где-нибудь в мире еще такой маразм существует или это уникальное явление?
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 17:13
Вообще, в других регионах РФ и вообще где-нибудь в мире еще такой маразм существует или это уникальное явление?
В смысле, чтобы в названии сайта было указание номера региона?
http://vse35.ru/
http://www.reestr35.ru/
Вологодская область, регион 35 :)
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 17:09
А вот хорошая фирма с нормальными, умными сотрудниками: http://www.ksc-comp.ru/
Одно дело, когда названия твоей фирмы это тупой длинный набор букв, а не слово, домен для которого нельзя купить с бума доткомов ни в одной нормальной зоне.
Я поняла по контексту - взболакивайся (вставай, пошевеливайся), не подошли (не дозрели), ну а тронуться, по-моему, это общее разговорное по всей России. Но я такие слова не употребляю.
Вот насчет неотчичаканного и молорика - это непонятно.
У нас тоже такие диалектизмы порой встречаются, аж сама поражаюсь. Чумурудный "чудной, с прибабахом" на работе нередко слышу. Недавно еще услышала шЕментом "быстро"...
Кстати, а почему у нас на форуме в профиле место жительства не отображается? Часто приходится напрягать память, где это - "у нас", если автор сам это не помечает в посте.
Цитата: Neska от октября 27, 2012, 17:42
Кстати, а почему у нас на форуме в профиле место жительства не отображается?
Отображается ж :o
Цитата: Bienna от октября 27, 2012, 17:43Цитата: Neska от октября 27, 2012, 17:42Кстати, а почему у нас на форуме в профиле место жительства не отображается?
Отображается ж :o
:-[
Неточно сформулировал мысль. :-[
:???Не пишется под аватаркой. :yes:
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 17:09
Но если сайт уникален, как и фирма, и существует только в одном регионе, то какого черта там делают эти цифры?
названий для фирм гораздо меньше, чем самих фирм. Вот и приходится изгаляться... появляются всякие Апрель-плюс, да 76Регион...
Цитата: Neska от октября 27, 2012, 16:50
Цитата: amdf от октября 27, 2012, 15:42И в серии паспорта номер региона.
Где? В моем - 25 01
25 регион, бланк паспорта напечатан в 2001 году. Примерно так. Номер региона может быть и другим. Так поступают в случае, когда напечатали недостаточно бланков, а выдавать надо. Могут выдать с номером не того региона.
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 17:13
Вообще, в других регионах РФ и вообще где-нибудь в мире еще такой маразм существует или это уникальное явление?
На Филлипинах нумерованные регионы. Но есть и провинции.
(wiki/en) Regions_of_the_Philippines (http://en.wikipedia.org/wiki/Regions_of_the_Philippines)
Цитата: amdf от октября 27, 2012, 20:22
Цитата: Neska от октября 27, 2012, 16:50
Цитата: amdf от октября 27, 2012, 15:42И в серии паспорта номер региона.
Где? В моем - 25 01
25 регион, бланк паспорта напечатан в 2001 году. Примерно так. Номер региона может быть и другим. Так поступают в случае, когда напечатали недостаточно бланков, а выдавать надо. Могут выдать с номером не того региона.
иногда и года не совпадают :(
Год, кажется, идет со сдвигом на единицу... но вообще номерные документы специально должны слегка шифроваться, чтобы принцип нумерации не был самоочевидным - это один из способов защиты от подделки.
Цитата: Любомир от октября 27, 2012, 17:13
Вообще, в других регионах РФ и вообще где-нибудь в мире еще такой маразм существует или это уникальное явление?
Слышал от молодых болгарских турок вместо Турции - tr, вместо Болгарии bg. Так и говорят "BeGe'de olurken ben...."
У нас в Татарстане 16 как-то не выпячивают, по крайней мере ни в названиях фирм, ни на футболках ни на чём другом 16 не увидишь, хотя в названиях сайтов встречается, например http://116.ru
Цитата: amdf от октября 27, 2012, 20:22Цитата: Neska от октября 27, 2012, 16:50Цитата: amdf от октября 27, 2012, 15:42И в серии паспорта номер региона.
Где? В моем - 25 01
бланк паспорта напечатан в 2001 году.
Это - да.
Цитата: amdf от октября 27, 2012, 20:22Цитата: Neska от октября 27, 2012, 16:50Цитата: amdf от октября 27, 2012, 15:42И в серии паспорта номер региона.
Где? В моем - 25 01
25 регион [...] Номер региона может быть и другим. Так поступают в случае, когда напечатали недостаточно бланков, а выдавать надо. Могут выдать с номером не того региона.
Это что ж, из Приморья к нам бланки везли?
Не катит: у дочери тоже 25 (11)
Вот http://newkn.ru/forums/topic2789.html
Но только там номера регионов не совпадают с нумерацией автомобильных регионов. Хотя для Ульяновской области номер совпадает, 73.
Мы в 5029 игнорируем эти псевдономера, придуманные антинародными оккупантами.
5051
Цитата: Драгана от октября 27, 2012, 17:20
Недавно еще услышала шЕментом "быстро"...
На Дону и Кубани в линейных станицах -шЕметом как раз быстро. Это из донского гутора.
Ну у нас же не Дон! :)
Кстати, а словечко чегерЯ тоже южное? и чапЫжник...
Цитата: Драгана от ноября 10, 2012, 09:21Кстати, а словечко чегерЯ тоже южное?
Що це? Знаю "чигирi".
А то какое - же - ЧигирИ
Ударение: на окончание.
Значение: непроходимые заросли, дебри; бездорожье; захолустье.
Регион: Крым, Одесса, Молдавия, Киев; Архангельск.
Примечание: отсюда образованы чигирять, чигиряться "пробираться через чащобу, густую растительность".
Статус: регионально разговорное.
Происхождение слова: из укр. чагарi (ударение на окончании), ед. ч. чагáр – вар. чагарни'к, чагарники' "заросли многолетних древовидных кустарниковых растений". Cр. Даль чагарник, южн. "плохая лесная поросль, кривулины на старых пнях, где ходит скот".
Примечание: регион Крым и Причерноморье хорошо согласуется с крым.-тат. происхождением слова (из крым.-тат. čajyr "луг, пастбище, поле", согл. Фасмеру).
ЧапЫжник на Кубани произносят как чаплЫжник, но означает то-же. Откуда эти слова в 35 регионе без понятия
Цитата: SIVERION от октября 25, 2012, 15:56
ну Малорик эт молодец, у нас в Сумах используется в молодежной среде,
А я ни разу не слышал (в Сумах живу постоянно и родился здесь). "Молоток" только в качестве "молодец" слышал.
Спросил пару представителей "молодежной среды" (20 и 23 года) - тоже не слышали ни разу. Может это приехавшие "в гости к бабушке" питерцы как раз и принесли :) ? Помнится, "децл" и "стремно" я как раз от гостей из России впервые услышал, а уже потом у нас кое-кто начал так говорить.
Mаlky, ну пару человек эт не вся молодежь, впервые Малорик услышал в Сумах в 2000 или 2001 году в молодежной среде , с нынешней молодежью я так тесно не общаюсь, но иногда и среди 20-22 летней молодежи проскакивает
Mаlky, а Хавать и Хавчик откуда эти слова появились? их массово начала употреблять молодежь в Сумах в конце 90 и до сих пор в ходу. Хотя до 98г я никогда не слыхал ни в школе ни на улице
Цитата: Neska от октября 27, 2012, 15:11
...Привет, соседи!!! :yes: (я из 38-го) :D :D :D
А я из 21-го. Не путать с "21-м пальцем"! :green:
SIVERION, Все-таки один 18-ти летний сумчанин утвердительно ответил про "молорик". На вопрос, где слышал: "от девочки с Питера". Мол, только от неё, а от сумчан других не слышал.
А вот про "хавчик" и "хавать". Даже не скажу точно, когда услышал впервые, но вот у нас в классе точно так говорил один парень, который приехал из Уссурийска (почему-то у меня сразу он на ум приходит). Это как раз был год 98, наверное, тоже. Говорили ли раньше, и как часто, сейчас уже и не вспомню. Мне кажется, это все же пошло от "пробить на хавчик" - наркоманского сленга.
А сейчас как-то чаще приходится слышать "подъесть". "Пойду подъем" вместо "пойду похаваю".
А еще к словам из 35-го региона: постоянно слышу от товарища-киевлянина "парадное" вместо привычного у нас "подъезд". (Казалось бы, почему в Киеве?)
В Ленинграде (и теперь в Питере) парадное -- у жилых домов , а подъезд -- у деловых и прочих общих зданий
Цитата: Malky от ноября 10, 2012, 15:09
А вот про "хавчик" и "хавать". Даже не скажу точно, к
Из уркаганского жаргона, наверное... потом перешло в армейский и распространилось на всю страну... Возможно, из цыганского пришло.
Цитата: okruzhor от ноября 10, 2012, 17:15
В Ленинграде (и теперь в Питере) парадное -- у жилых домов , а подъезд -- у деловых и прочих общих зданий
по-моему, у Некрасова было "у парадного подъезда"
ХАвать, хАвают - это из блатного жаргона, причём не современного, а ещё послереволюционного.
- Из песни беспризорников 20гг: "а люди дохнут с голодухи, словно мухи
и вместо хлеба хавают макухи".
Цитата: Anixx от октября 25, 2012, 15:11
Цитировать
То есть вам совершенно не звучит, например, "тесто ещё не подошло" или "урожай ещё не подошёл"?
Урожай - можно так сказать. Тесто - с натяжкой (воспринимается как кулинарный сленг). Про помидоры - точно нет (звучит неграмотно).
Для меня практически наоборот.
Про помидоры, рожь, пшеницу, ... звучит совершенно нейтрально и вполне грамотно. Про тесто совершенно обычное выражение. Про урожай не сказал бы так. Урожай слишком обобщенный термин, не слишком подходящий к слову "подошел". (Извините за нечаянный каламбур)
-
Родился в Москве, почти 40 лет прожил во Владивостоке
Про серии паспортов какое-то недоразумение.
У меня 05 00
Выдан во Владивостоке в 2001 году.
Я выше ссылку кидал. Номера регионов не совпадают с автомобильными. Тем не менее, серия паспорта устроена именно так. Регион, год печати бланка.
Цитата: amdf от ноября 11, 2012, 11:22
Я выше ссылку кидал. Номера регионов не совпадают с автомобильными. Тем не менее, серия паспорта устроена именно так. Регион, год печати бланка.
Понял. Спасибо.
Кстати, по той ссылке. Там на странице нет Амурской области и нет номера региона 10. Так вот точно. У паспорта выданного в Благовещенске вижу именно 10.
Там же
Воронежская область - 20
Камчатская область - 20
Что это за сайт НКН ?
Разобрался с номерами регионов. Это коды ОКАТО.
Алтайский край - 01
Краснодарский край - 03
Красноярский край - 04
Приморский край - 05
Ставропольский край - 07
Хабаровский край - 08
Амурская область - 10
Архангельская область - 11
Астраханская область - 12
Белгородская область - 14
Брянская область - 15
Владимирская область - 17
Волгоградская область - 18
Вологодская область - 19
Воронежская область - 20
Нижегородская область - 22
Ивановская область - 24
Иркутская область - 25
Республика Ингушетия - 26
Калининградская область - 27
Тверская область - 28
Калужская область - 29
Камчатский край - 30
Кемеровская область - 32
Кировская область - 33
Костромская область - 34
Самарская область - 36
Курганская область - 37
Курская область - 38
Город Санкт-Петербург - 40
Ленинградская область - 41
Липецкая область - 42
Магаданская область - 44
Город Москва - 45
Московская область - 46
Мурманская область - 47
Новгородская область - 49
Новосибирская область - 50
Омская область - 52
Оренбургская область - 53
Орловская область - 54
Пензенская область - 56
Пермский край - 57
Псковская область - 58
Ростовская область - 60
Рязанская область - 61
Саратовская область - 63
Сахалинская область - 64
Свердловская область - 65
Смоленская область - 66
Тамбовская область - 68
Томская область - 69
Тульская область - 70
Тюменская область - 71
Ульяновская область - 73
Челябинская область - 75
Читинская область - 76
Чукотский автономный округ - 77
Ярославская область - 78
Республика Адыгея (Адыгея) - 79
Республика Башкортостан - 80
Республика Бурятия - 81
Республика Дагестан - 82
Кабардино-Балкарская Республика - 83
Республика Алтай - 84
Республика Калмыкия - 85
Республика Карелия - 86
Республика Коми - 87
Республика Марий Эл - 88
Республика Мордовия - 89
Республика Северная ОсетияАлания - 90
Карачаево-Черкесская Республика - 91
Республика Татарстан (Татарстан) - 92
Республика Тыва - 93
Удмуртская Республика - 94
Республика Хакасия - 95
Чеченская Республика - 96
Чувашская Республика-Чувашия - 97
Республика Саха (Якутия) - 98
Еврейская автономная область - 99
Цитата: Ильич от ноября 11, 2012, 16:18
Что это за сайт НКН ?
Разобрался с номерами регионов. Это коды ОКАТО.
ОКАТО - это что такое?
Неужели и в Википедии сейчас банят⁈
(wiki/ru) ОКАТО (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%9A%D0%90%D0%A2%D0%9E)
Давайте поселимся в Википедии и вообще ничего обсуждать не будем.
Википедия не для поселения, а для узнавания.
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 14:26
(фраза друга)
- Давай уже, не трепись, мы ж опаздываем. Взболакивайся быстрей.
Бабушкиным "обволакавайс минтом!" неоднократно получал по межушному ганглию в конце 70хх - начале 80хх. Обволакивайся, т.е. "облекайся/облачайся". Одевайся, короче. Со вторым словом ("мигом, живо, немедля") все несколько сложнее, да? Возможно, это деревенское упрощение с редукцией от "моментом, моментально". Еще были "косой ногу обрядить" (поранить), "озепать" (сглазить) и прочие вещи, общепонятные на малой родине.
Бабушка была 1921 года выпуска, д.Щапово — это на северо-восток от Суздаля маленько, Лежневский район Ивобласти. Собственно, по ганглию получал в Лежневе, это менее 300 км от Москвы по М7/А113: отаке дела, диванные окодемеги... да: минтом обволакавайс — тот еще русский язык, и никакой вам Латгалии...
:P
Цитата: Драгана от октября 27, 2012, 17:20
Недавно еще услышала шЕментом "быстро"...
В сей момент / си(и)м моментом!
О, а вот и "минтом" в параллели. На ловца и зверь.
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 10:27
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 14:26
(фраза друга)
- Давай уже, не трепись, мы ж опаздываем. Взболакивайся быстрей.
Бабушкиным "обволакавайс минтом!" неоднократно получал по межушному ганглию в конце 70хх - начале 80хх. Обволакивайся, т.е. "облекайся/облачайся". Одевайся, короче. Со вторым словом ("мигом, живо, немедля") все несколько сложнее, да? Возможно, это деревенское упрощение с редукцией от "моментом, моментально". Еще были "косой ногу обрядить" (поранить), "озепать" (сглазить) и прочие вещи, общепонятные на малой родине.
Бабушка была 1921 года выпуска, д.Щапово — это на северо-восток от Суздаля маленько, Лежневский район Ивобласти. Собственно, по ганглию получал в Лежневе, это менее 300 км от Москвы по М7/А113: отаке дела, диванные окодемеги... да: минтом обволакавайс — тот еще русский язык, и никакой вам Латгалии...
Да, в Латгалии говорили бы:
mudri "быстро"
apsavęļc' (от viļkt' (valku, viļkšu, vęļcit'...) "одевать, тянуть").
По поводу "минтом", может быть, ваша бабушка использовала какую-то форму от "сею же минуту".
Например, (раз уж о Латгалии заговорили) "piec' (par) dažom (nazcik) minutom (-ęm) [jis beja gotovs]" - "за несколько минут [он был готов]"
Цитата: Tys Pats от апреля 6, 2014, 11:23
По поводу "минтом", может быть, ваша бабушка использовала какую-то форму от "сею же минуту".
Например, (раз уж о Латгалии заговорили) "piec' (par) dažom (nazcik) minutęm [jis beja gotovs]" - "за несколько минут [он был готов]"
Оч похоже, что так и было, оч похоже, как и "готовс" (и там на первый ли слог ударение?) :)
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 11:34
Цитата: Tys Pats от апреля 6, 2014, 11:23
По поводу "минтом", может быть, ваша бабушка использовала какую-то форму от "сею же минуту".
Например, (раз уж о Латгалии заговорили) "piec' (par) dažom (nazcik) minutęm [jis beja gotovs]" - "за несколько минут [он был готов]"
Оч похоже, что так и было, оч похоже, как и "готовс" ( там на первый ли слог ударение?) :)
Основное ударение на первый.
Цитата: Dana от апреля 6, 2014, 11:38
Цитата: Tys Pats от апреля 6, 2014, 11:23
gotovs
Русизм??
Полагают, что слово это и в балтийских, и в славянских языках унаследовано из балстославянского прошлого.
Как бы от иде. *g
uā "идти"
Цитата: Tys Pats от апреля 6, 2014, 11:48
Полагают, что слово это и в балтийских, и в славянских языках унаследовано из балстославянского прошлого.
Как бы от иде. *guā "идти"
Осталось объединить "готов", "гать" и "gatve" ;)
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 11:34
Оч похоже, что так и было, оч похоже, как и "готовс" (и там на первый ли слог ударение?) :)
4:46
Kur gaismeņa zyla ause
Kur sauleite lēce
Myus mōseņa skaista auga
I tauteņas brauce.
Cīma suņi rēje
Tauteņis brauce
Zvoni vīni sasknēje
Muna tāva pogolmā.
Siermi zyrgi zagrūžōti
Sudabreņa īmavim
Kamaneņas izraksteitas
Speid ar zalta zīdeņim.
Tautu dālsi kai kundzeņis
Skrullātimi mateņim
Skrullātimi mateņimi
Mozim spūžim zōbokim.
Viere durvis spēre sūli
Lobu dīnu deve
Voi atdūsi sov mōseņu
Mes tī precinīki.
Vīna poša myus mōseņa
Itei vieļ par jaunu
Jei veļ dzievōs pīci godi
Sova tāva sātā.
Zeida kurpes vieļ našyutys
Vyllainetis narksteits
Smolkas mirtes veļ nasātys
Deļ vaiņaga mozō.
Gona brōļeit tovu runu
Tei nav gona tīsa
Koč es jauna bet gotova
Īt ar tautom leidza.
Zeida kurpis jau sašiutys
Vyllaineitis izraksteis
Smolkys mirtes jau sasātys
Deļ vaiņaga mozō.
http://www.dziesmas.lv/d/Kur_gaismena_zla_ausa_-_Laima_muzikantiKristine_Karkle_-_t-dz_-_t-dz/6108
1:02
Daugaveņa, upe meiluo
Stuovī krosti, breineigī,
Ai dvieseleite muna dziļuo -
Mes ar tevi leidzeigi.
Upeit, pasok, lyudzu, maņ,
Kur es sevi pazaudieju –
Sirdī munā tukšums skaņ - 3x
Dzeivī kout kū napaspieju.
Vokors, klusums, viļņi šalc,
Stuovu krostā ceļūs es
Lai tak mani paraun valns –
Bruoleibā ar tevi mes.
Daugaveņa, meiluo muna,
Gotovs koč iz lauleibu –
Iudiņs tovs kai zuolis maņ – 3x
Uorstej munu vīntuleibu.
Straume tevi dzan iz prīkšu
Tai kai godus munus laiks,
Bet bez prīka napaļikšu –
Spiej veļ rastīs mūžums svaigs.
Daugaveņa, princeseite,
Ļauņ tik maņ ar tevi byut
Tu maņ byusi draudzineite – 3x
Lai kai pīnam nasaryugt.
Daugaveņa, upe meiluo
Stuovī krosti, breineigī,
Ai dvieseleite muna dziļuo -
Mes ar tevi leidzeigi.
Upeit, pasok, lyudzu, maņ,
Kur es sevi pazaudieju –
Sirdī munā tukšums skaņ - 3x
Dzeivī kout kū napaspieju.
http://www.dziesmas.lv/d/Daugavena_-_Patrioti-lg_-_Juris_Ostrovskis/15284
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 11:52
Цитата: Tys Pats от апреля 6, 2014, 11:48
Полагают, что слово это и в балтийских, и в славянских языках унаследовано из балстославянского прошлого.
Как бы от иде. *guā "идти"
Осталось объединить "готов", "гать" и "gatve" ;)
:yes:
Второе не по-эуропейски прикольненько :)
Цитата: Tys Pats от апреля 6, 2014, 12:08
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 11:52
Цитата: Tys Pats от апреля 6, 2014, 11:48
Полагают, что слово это и в балтийских, и в славянских языках унаследовано из балстославянского прошлого.
Как бы от иде. *guā "идти"
Осталось объединить "готов", "гать" и "gatve" ;)
:yes:
8-) Эх, чота рано древнепруссаки онемечились... Щаб нам окончательно объяснили, что исконно общее, а что — продукт вторичного сближения...
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 10:27
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 14:26
(фраза друга)
- Давай уже, не трепись, мы ж опаздываем. Взболакивайся быстрей.
Бабушкиным "обволакавайс минтом!" неоднократно получал по межушному ганглию в конце 70хх - начале 80хх. Обволакивайся, т.е. "облекайся/облачайся". Одевайся, короче. Со вторым словом ("мигом, живо, немедля") все несколько сложнее, да? Возможно, это деревенское упрощение с редукцией от "моментом, моментально". Еще были "косой ногу обрядить" (поранить), "озепать" (сглазить) и прочие вещи, общепонятные на малой родине.
Бабушка была 1921 года выпуска, д.Щапово — это на северо-восток от Суздаля маленько, Лежневский район Ивобласти. Собственно, по ганглию получал в Лежневе, это менее 300 км от Москвы по М7/А113: отаке дела, диванные окодемеги... да: минтом обволакавайс — тот еще русский язык, и никакой вам Латгалии...
:P
Обволакивайся, кстати, я сразу поняла. Лень открывать словари, поди в наших говорах тоже есть.
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 14:26
- Накой столько пахать? Так и тронуться можно.
Тоже понятно.
Цитата: Tys Pats от апреля 6, 2014, 12:11
Ну, со словами-то я там столько понимать начал, сколько уважаемый топикстартер понимает в украинской песне про эмоциональные трения некоего коннообязанного козака со своей тян :E:
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 12:22
Ну, со словами-то я там столько понимать начал, сколько уважаемый топикстартер понимает в украинской песне про эмоциональные трения некоего коннообязанного козака со своей тян :E:
(http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/read.gif) ;D
Цитата: I. G. от апреля 6, 2014, 12:15
Обволакивайся, кстати, я сразу поняла. Лень открывать словари, поди в наших говорах тоже есть.
Че б не быть-то, собственно, вспоминая продвижение русских в ареале. Если словари "диванными" составлены качественно, то может и найтись.
А вот это ваше "счурстнуть" я там у нас не слыхивал, например ;)
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 12:27
Если словари "диванными" составлены качественно, то может и найтись.
Кем "диванными"?
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 12:22Ну, со словами-то я там столько понимать начал, сколько уважаемый топикстартер понимает в украинской песне про эмоциональные трения некоего коннообязанного козака со своей тян :E:
Шо за песня? :???
Цитата: Lodur от апреля 6, 2014, 12:37
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 12:22Ну, со словами-то я там столько понимать начал, сколько уважаемый топикстартер понимает в украинской песне про эмоциональные трения некоего коннообязанного козака со своей тян :E:
Шо за песня? :???
Та дэйна як дэйна, тик погалвати туреба, або це ж не висагда намс нор
овит ся: https://www.youtube.com/watch?v=FTnRCbpkieU
Цитата: I. G. от апреля 6, 2014, 12:30
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 12:27
Если словари "диванными" составлены качественно, то может и найтись.
Кем "диванными"?
Окодемегами и модераторами, их начитавшимися, например ;)
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 13:07
Цитата: I. G. от апреля 6, 2014, 12:30
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 12:27
Если словари "диванными" составлены качественно, то может и найтись.
Кем "диванными"?
Окодемегами и модераторами, их начитавшимися, например ;)
Хм... я что-то не видела составителей диалектных словарей - модераторов. ;D
Цитата: I. G. от апреля 6, 2014, 13:15
Хм... я что-то не видела составителей диалектных словарей - модераторов. ;D
Оне их цитировать любять, а не чытаць. Точнее, грассируют тем, что, типа, читали и поняли. Нувыпонели...
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 13:01Та дэйна як дэйна, тик погалвати туреба, або це ж не висагда намс норовит ся: https://www.youtube.com/watch?v=FTnRCbpkieU
Спасибо. Мне такая манера исполнения не очень, но разобрать слова, если напрячься, можно.
Молорик — мне понятно. Хз откуда знаю, в активном словаре отсутствует напрочь.
А я ничо не поняла, для меня северные диалекты — тёмный лес.
Цитата: Dana от апреля 6, 2014, 14:44
для меня северные диалекты — тёмный лес
Ну так вы же тоже уже далеко не один год в СПб, нэ? :)
Цитата: SIVERION от октября 25, 2012, 15:56
ну Малорик эт молодец, у нас в Сумах используется в молодежной среде, я его услышал впервые в начале 90
"молорик" от "молодчик", в Темиртау часто можно услышать. Как и "колидор" вместо "коридор", для меня эти деривации одного рода.
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 14:26(моя фраза)
- Скоро мне надо уж того, а то вот ещё на фестивале распугать всех неотчичаканным.
(фраза друга)
- Давай уже, не трепись, мы ж опаздываем. Взболакивайся быстрей.
"Отчичакать", "взболакиваться" не слышал. Наверно действительно ваш собственный идиолект.
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 14:39(мои фразы)
- Ты совсем это брать? Они [помидоры] ж ещё не подошли.
- Да всё, всё. Дошло. Молорик чо.
(фразы друга)
- Накой столько пахать? Так и тронуться можно.
Слышал.
Еще говорят "пахает" вместо "пашет". Нормальный русский разговорный.
Цитата: Lodur от апреля 6, 2014, 13:57
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 13:01Та дэйна як дэйна, тик погалвати туреба, або це ж не висагда намс норовит ся: https://www.youtube.com/watch?v=FTnRCbpkieU
Спасибо. Мне такая манера исполнения не очень, но разобрать слова, если напрячься, можно.
Прашом... Слова вполне разборные, спасибо Bienn'е, это репост "его" варианта...
Цитата: Bienna от октября 25, 2012, 14:26
- Скоро мне надо уж того, а то вот ещё на фестивале распугать всех неотчичаканным.
Так что же такое у вас было пугающее-неотчичаканное? Скажите, не томите душу.
Ассоциация только с Джеклондоновским "чечако" - новичок.
Цитата: _Swetlana от апреля 6, 2014, 19:09
Так что же такое у вас было пугающее-неотчичаканное? Скажите, не томите душу.
Я месяца четыре тогда просто не был в парикмахерской, было некогда ::)
Цитата: Bienna от апреля 6, 2014, 15:05
Ну так вы же тоже уже далеко не один год в СПб, нэ? :)
Та в СПб какой диалект? Так, парадные, поребрики да кура с гречей. К этому мы привыкши :)
ЦитироватьКак и "колидор" вместо "коридор"
В Харькове тоже бывает. Это разве не обычная диссимиляция, как в слове "февраль"?
г. Владимир. Жил также в Душанбе и Северодвинске.
Взболакиваться - не слышал ни разу в жизни
Неотчичаканный - не слышал ни разу в жизни
Молорик - не слышал, вопринимается как ругательное.
Остальные два понял.
Цитата: Taciturn_ от апреля 7, 2014, 18:56
г. Владимир.
Тут облцентры уже не рулят. Надо жить не в них, а "под ними" ;)
Цитата: Dana от апреля 6, 2014, 19:50
Цитата: Bienna от апреля 6, 2014, 15:05
Ну так вы же тоже уже далеко не один год в СПб, нэ? :)
Та в СПб какой диалект? Так, парадные, поребрики да кура с гречей.
И сосулями? ::)
Цитата: стэпняк от октября 29, 2012, 07:04
Цитата: Драгана от октября 27, 2012, 17:20
Недавно еще услышала шЕментом "быстро"...
На Дону и Кубани в линейных станицах -шЕметом как раз быстро. Это из донского гутора.
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 10:45
Цитата: Драгана от октября 27, 2012, 17:20
Недавно еще услышала шЕментом "быстро"...
В сей момент / си(и)м моментом!
О, а вот и "минтом" в параллели. На ловца и зверь.
У меня такая ассоциация из болгарского:
шемет - головокружение; опьянение
прилагательное
шеметен - что-то, что вызывает шемет (шеметна височина, шеметна скорост, шеметна усмивка)
Но наречие
шеметно используется в основном когда говорят о большой скорости.
Яцутко.
ЦитироватьВ Ставрополе часто встречаю молодых людей с надписью на майке или шапочке: "26-й регион". Это поразительное явление. Локальный, пенатный патриотизм, когда он обозначается через какие-то традиционные, исторически сложившиеся названия, ещё можно как-то понять: всё-таки за этим стоит какая-то история, какой-то культурно-антропологический фон, всё-таки эти имена обросли событиями и людьми и как-то прикипели к телу реальности, будь то Тушино или Михайловск. Но гордиться тем, что ты из 26-го региона, – это как с гордостью носить номерное клеймо, поставленное хозяином. То есть, некая контора условно поделила территорию, пронумеровала её части, чтобы удобнее было рулить и обирать. Территории, на которой, волею случая, живёшь ты, эти деятели дали номер 26. Или ещё какой-то. Но ты этим горд. Непостижимо.
ЦитироватьНе так давно я сокрушался по поводу распространённого в здешних местах "номерного патриотизма". Сегодня же увидел в маршрутке девушку в шапочке с надписью "Регион 05″ и подумал, что эта мода даёт управляющей окрестными территориями компании, то есть Российской Федерации, неплохой шанс понизить уровень национализма в народе. Начать следует так: в теленовостях и речах так называемых "официальных лиц" перестать употреблять полные наименования субъектов федерации. Никаких больше Пермских краёв, Чеченских республик и прочих Ленинградских областей. Президент посетил регион номер семнадцать, жители региона номер двадцать шесть возмущены поведением агрессивных алкоголиков из региона номер девяносто четыре. Постепенно внести соответствующие изменения в Конституцию. Для мордобоев стенка на стенку это, конечно, место оставит, в т.ч. и по принципу "Ты из какого номера?" Но градус уникальной групповой идентичности собьёт: восьмой от девятого не так сильно отличаются, как Калмыкия от Карачаево-Черкесии.
Цитата: стэпняк от октября 29, 2012, 07:04
На Дону и Кубани в линейных станицах -шЕметом как раз быстро. Это из донского гутора.
Цитата: Jumis от апреля 6, 2014, 10:45
Цитата: Драгана от октября 27, 2012, 17:20
Недавно еще услышала шЕментом "быстро"...
В сей момент / си(и)м моментом!
Вряд ли на Кубани это исключительно из донского гутора, потому что в балачке есть "шамотнИй" - суетливый, вспыльчивый, непоседливый и "(за)шамутАться" - (за)суетиться, поспешно собираться. Есть украинские фамилии Шамота и т.п.
Примером аббревиатурно-номерной тупости от топонимики являет собой Краснодар. Здесь напрочь забыты и отброшены исторические названия районов, они никак и нигде не культивируются. Зато тут и там - КМР, ГМР, ФМР, ЦКР, ЮМР, СМР и пр. ЦКР - это центральный колхозный рынок, который в 1991 официально по-прежнему стал "Сенным базаром", а в 2004-м прекратил своё существование. Но до сих пор на автобусах и троллейбусах это идиотское ЦКР живо!
ЦитироватьВ Ставрополе часто встречаю молодых людей с надписью на майке или шапочке: "26-й регион".
ЦитироватьНе так давно я сокрушался по поводу распространённого в здешних местах "номерного патриотизма". Сегодня же увидел в маршрутке девушку в шапочке с надписью "Регион 05″
Намного круче сразу писать: «мой почтовый индекс 123456».
Цитата: amdf от апреля 23, 2014, 08:33
Яцутко.
ЦитироватьВ Ставрополе часто встречаю молодых людей с надписью на майке или шапочке: "26-й регион". Это поразительное явление. Локальный, пенатный патриотизм, когда он обозначается через какие-то традиционные, исторически сложившиеся названия, ещё можно как-то понять: всё-таки за этим стоит какая-то история, какой-то культурно-антропологический фон, всё-таки эти имена обросли событиями и людьми и как-то прикипели к телу реальности, будь то Тушино или Михайловск. Но гордиться тем, что ты из 26-го региона, – это как с гордостью носить номерное клеймо, поставленное хозяином. То есть, некая контора условно поделила территорию, пронумеровала её части, чтобы удобнее было рулить и обирать. Территории, на которой, волею случая, живёшь ты, эти деятели дали номер 26. Или ещё какой-то. Но ты этим горд. Непостижимо.
ЦитироватьНе так давно я сокрушался по поводу распространённого в здешних местах "номерного патриотизма". Сегодня же увидел в маршрутке девушку в шапочке с надписью "Регион 05″ и подумал, что эта мода даёт управляющей окрестными территориями компании, то есть Российской Федерации, неплохой шанс понизить уровень национализма в народе. Начать следует так: в теленовостях и речах так называемых "официальных лиц" перестать употреблять полные наименования субъектов федерации. Никаких больше Пермских краёв, Чеченских республик и прочих Ленинградских областей. Президент посетил регион номер семнадцать, жители региона номер двадцать шесть возмущены поведением агрессивных алкоголиков из региона номер девяносто четыре. Постепенно внести соответствующие изменения в Конституцию. Для мордобоев стенка на стенку это, конечно, место оставит, в т.ч. и по принципу "Ты из какого номера?" Но градус уникальной групповой идентичности собьёт: восьмой от девятого не так сильно отличаются, как Калмыкия от Карачаево-Черкесии.
(http://lurkmore.so/images/7/7f/1984_-_%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0.png)
Напомнило.
г. Владимир.
неотчичаканным - никогда не слышал, похоже на какую-то дикую пародию стиля "рассупонилось солнышко"
Взболакивайся - аналогично, из контекста понять можно, но так никогда не слышал, даже ассоциаций ни с чем нет.
помидоры подошли - тут не совсем понятно. У меня 2 догадки - либо не созрели либо их не подвезли.
Молорик - слышал, иногда в шутку сам употреблял, искаженное от молодчик, молодец (одобрительное).
тронуться - ну тут я думаю должно быть всем понятно, т.к. как заметили - сокращение от "тронуться умом".
ЦитироватьТа в СПб какой диалект? Так, парадные, поребрики да кура с гречей.
Насчет "поребрик" против "бордюр". Сам говорю поребрик, хотя в Питере почти не был. Но для меня немного странно, почему "поребрик" считается диалектизмом? Ведь наоборот - бордюр это заимствование, а поребрик ("по ребрам/вдоль ребер дороги") - нет.
Цитата: DesertEagle от июня 7, 2014, 19:28
Но для меня немного странно, почему "поребрик" считается диалектизмом? Ведь наоборот - бордюр это заимствование, а поребрик ("по ребрам/вдоль ребер дороги") - нет.
Всё правильно, во многих случаях диалектизмы — это то, что пережило засилие заимствований из РЛЯ. :eat:
Что же это получается диалект русского, более русский чем сам русский о_О?
ЦитироватьРЛЯ
Что, простите?
Цитата: DesertEagle от июня 7, 2014, 22:43
Что же это получается диалект русского, более русский чем сам русский о_О?
Более или менее русский — такого нет понятия, ибо нет эталона. Диалекты и литературный по разному соотносятся в системе языка (для этого надо знать, что такое литературный язык).
РЛЯ — русский литературный язык.