Salve!
Не подскажете ли, как может звучать на латыни выражение "каждый день"?
Заранее благодарю
Ut opinor, in dies privos.
Спасибо!
Словосочетание in diēs prīvōs действительно употребляется в значении каждый день, но я бы хотел отметить, что это словосочетание употребляет Лукреций. Кстати, в комментированных изданиях его произведения слово prīvus объясняется при помощи слова singulus. Поэтому в этом же значении можно употребить и словосочетание in diēs singulōs, ср., у Цицерона: cotīdiē vel potius in diēs singulōs breviōrēs litterās ad tē mittō ежедневно или, вернее, с каждым днем я посылаю тебе все более и более короткие письма; crēscit in diēs singulōs hostium numerus с каждым днем растет число врагов.
Если в предложение словосочетание каждый день является обстоятельством, то в латинском языке можно употребить наречие cotīdiē. У некоторых авторов встречается и такое словосочетание как cotīdiānīs diēbus
Спасибо Agrammatos за такой развернутый экскурс!
Да, пожалуй, cotīdiē звучит убедительней и лаконичней.
Благодарю! :yes:
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie - Хлеб наш насущный дай нам на каждый день, тоже от cotīdiē
Цитата: almangum от октября 9, 2012, 00:32
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie - Хлеб наш насущный дай нам на каждый день, тоже от cotīdiē
Да, имя прилагательное образовано с помощью суффикса –ān(us, a, um), но так как само наречие имеет варианты написания cotīdiē, cottīdiē, quotīdiē, то такие же варианты имеются и у прилагательного cotīdiānus, cottīdiānus, quotīdiānus