Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Древнееврейский, иврит => Тема начата: mnashe от сентября 28, 2012, 11:19

Название: יששכר
Отправлено: mnashe от сентября 28, 2012, 11:19
Почему это имя пишется с двумя ש?
Иврит, как и другие родственные языки, избегает, насколько это возможно без потери соответствия звучанию, написания двух одинаковых букв подряд. Так, לויים записывается как לוים, то же происходит с двумя ו подряд, а иногда и ה.
Тем более когда между двумя одинаковыми буквами нет гласного: נָתַנּוּ вместо נָתַנְנוּ.
А это имя почему-то с двумя ש.




Второй вопрос.
Дата перехода межзубных в сибилянты неизвестна. Ясно только, что это произошло до спирантизации взрывных в поствокальной позиции, а поскольку последнее — позднее явление, остаётся широкий простор.
Я вот думаю: а как писали древние писцы, если рядом оказывались два омографичных согласных? :???
Или таких корней просто почти не было — их постигла ассимиляция ещё в глубокой древности?
Кажется логичным, что, если они уже слились в одну фонему, то и в записи будут писаться одной буквой, а если не слились, то скорее двумя (хотя и необязательно: опять же, может быть ассимиляция, особенно в частотных словах типа ʃeʃ ← *ʃidθ- (*ʃidʧ- по аффрикативной гипотезе).
Есть ли какой-то материал на эту тему, или просто корней нет подходящих?




Со словом יששכר отдельный вопрос.
Тут ведь может быть yiŝŝåḵår ← *yišŝakar-, и тогда это может быть опровержением (и без того зыбкой) гипотезы, что в иврите, как и в финикийском, слились в произношении *ŝ и *š, а их нынешнее фонетическое различение — плод этимологической коррекции на основе сравнения с арамейским.
Название: יששכר
Отправлено: ali_hoseyn от сентября 28, 2012, 15:40
Цитата: mnashe от сентября 28, 2012, 11:19А это имя почему-то с двумя ש.
Из יֵשׁ שָׂכָר с последующей ассимиляцией.
Название: יששכר
Отправлено: mnashe от сентября 28, 2012, 18:17
Цитата: ali_hoseyn от сентября 28, 2012, 15:40
Из יֵשׁ שָׂכָר с последующей ассимиляцией.
Вопрос — когда эта ассимиляция произошла.
Я так понимаю — существенно позже, чем текст записан. Иначе была бы одна буква.
Название: יששכר
Отправлено: ali_hoseyn от сентября 28, 2012, 18:24
Возможно также длительное сохранение исторической орфографии.
Название: יששכר
Отправлено: yuditsky от сентября 29, 2012, 20:37
Ну еще следует заметить, что на самом деле ישָּׂשכָר отражает традицию семьи масоретов Бен-Ашера, а по традиции Бен-Нафтали следует читать יִשַׂשְׂכָר. А из этого следует, что, возможно, следует понимать это имя, как יִשָּׂא שכר. А вариант предложеный выше (יש שכר) упоминается уже в комментариях св. Иеронима.
Название: יששכר
Отправлено: yuditsky от сентября 29, 2012, 20:40
Цитата: mnashe от сентября 28, 2012, 11:19
Я вот думаю: а как писали древние писцы, если рядом оказывались два омографичных согласных? :???
Или таких корней просто почти не было — их постигла ассимиляция ещё в глубокой древности?
Ну видимо, писали два раза одну и ту же букву, и полагались на носителей языка, что разберутся.
Название: יששכר
Отправлено: mnashe от сентября 29, 2012, 21:30
Цитата: yuditsky от сентября 29, 2012, 20:37
а по традиции Бен-Нафтали следует читать יִשַׂשְׂכָר
Я слышал такое произношение от некоторых сефардских женщин (не помню, из каких общин).
Считал это просто неграмотностью.
Неужели у них сохранилась альтернативная традиция чтения? :???

Цитата: yuditsky от сентября 29, 2012, 20:40
Ну видимо, писали два раза одну и ту же букву, и полагались на носителей языка, что разберутся.
Вот и мне кажется это логичным.
И, если есть некоторое количество подходящих слов, то их написание с одной или двумя буквами помогло бы понять, произошло ли уже слияние к моменту записи текста?
Название: יששכר
Отправлено: mnashe от сентября 29, 2012, 21:35
Ассимиляция типа yittaŝkaru → yiŝŝaŝkaru нереальна, верно? :???
Название: יששכר
Отправлено: yuditsky от сентября 29, 2012, 22:55
Уточняю: сейчас проверил, и выяснилось, что в ספר החילופים написано, что Бен-Нафтали читал יִשְׁשָׂכָר, а Моше Муха יִשׂשָׂכָר.
А еще см. тут: http://www.biu.ac.il/JH/Parasha/vayetze/per.html
Название: יששכר
Отправлено: mnashe от сентября 29, 2012, 23:01
Спасибо, читаю...
Название: Иссахар или Исасхар?
Отправлено: watchmaker от декабря 19, 2014, 01:25
Это имя в разных местах читают по-разному - либо Иссахар, либо Исасхар (Иссасхар). Да и в оригинале написание странное (יִשָּׂשׂכָר) - под вторым שׂ ничего нет, попадалось даже отсутствие точки на этой же букве (יִשָּׂשכָר). Читается ли эта буква отдельно и что она означает?
Название: Иссахар или Исасхар?
Отправлено: J2a от декабря 19, 2014, 11:25
В основной масоретской традиции вторая "шин" не огласовывается, יִשָּׂשכָר , и читается так, как будто ее нет, т.е. יִשָּׂכָר - Йисахар.

Собственно библейская этимология -  יֵשׁ שָׂכָר - Бытие 30:17-18