Вот интересно - я так и не нашла подробное освещение этого вопроса в Википедии:
В каких языках мира в сочетании существительное+определяющее прилагательное (и вообще определяемое+определение) -
1.принято/обязательно чтобы прилагательное стояло после существительного: il Popolo Romano
2.принято/обязательно чтобы прилагательное стояло перед существительным: the Roman People
Просто интересна статистика.
Прилагательные ставятся обычно (или обязательно) после существительного в:
современных романских
современных кельтских
в арабском
в современном персидском
как правило, в классическом латинском (а интересно - как в оскском и умбрском?)
И больше я не знаю примеры...
Прилагательные ставятся обычно (или обязательно) перед существительными в:
современных германских
современных славянских (кроме польского)
финно-угорских
тюркских
китайском
японском
грузинском
баскском
этрусском (кажется так? или вообще нельзя ничего сказать судя по надписям? я не помню откуда у меня такое представление...)
греческом
В принципе - языков с сочетанием прилагательное+существительное - больше, чем с сочетанием существительное+прилагательное...
Цитата: Alexandra A от сентября 27, 2012, 10:52
Прилагательные ставятся обычно (или обязательно) после существительного
в:
современных романских
современных кельтских
в арабском
в
современном персидском
как правило, в классическом латинском (а интересно -
как в оскском и умбрском?)
И больше я не знаю примеры...
Если вам это интересно, то ещё в семьях на-дене, сиу, каддо, мускоги, изоляте тонкава. Кажется, в тупи-гуарани. (Только у них это считается не прилагательными, а стативными глаголами).
Ещё в банту. В индонезийских.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 27, 2012, 18:43
Если вам это интересно, то ещё в семьях на-дене, сиу, каддо, мускоги, изоляте тонкава. Кажется, в тупи гуарани. (Только у них это считается не прилагательными, а стативными глаголами). Ещё в банту. В индонезийских.
Да, интересно.
Спасибо.
Интересно что среди языков Советского Союза только два кажется ставили прилагательное-определение после существительного. Один из них - персидский.
Это видно по названиям союзных республик на языках данных республик.
А все остальные языки союзных и автономных республик, краёв, округов - ставили прилагательное перед существительным?
Цитата: Alexandra A от сентября 27, 2012, 19:40
А все остальные языки союзных и автономных республик, краёв, округов - ставили
прилагательное перед существительным?
Да. Это я помню с детства по маркам - РСС Молдовеняскэ и РСС Точикистон (ч с фиговинкой внизу).
Вообще, выбор постановки определения по языкам (вспоминается многократно повторенная фраза из какого-то фильма: "Куда ставить-то???") выглядит каким-то случайным. Как случайно привыкли когда-то - так и ставят, фиг ли там...
В албанском ещё. Во вьетнамском.
В оскском и умбрском - как и в латинском: прилагательное обычно следует за существительным, но иногда и перед (то же самое касается определений-существительных в родительном падеже):
Тронский, Историческая Грамматика Латинского Языка, глава II, параграфы 40-41
vereiiai Púmpaiianaí = custōdiae portāriae Pompeiānae = страже воротной Помпейской
kvaísstur Púmpaiians = quaestor Pompeiānus = квестор Помпейский
mestru karu fratru Atiiefiu = maior pars frātrum Atiediōrum = большая часть братьев Атиедийских
fratru Atiienu mestru karu = frātrum Atiediōrum maior pars = братьев Атиедийских большая часть
Вообще - я так понимаю - в оскском и умбрском синтаксис очень похож на латинский?
Не даром в грамматиках италийских обычно перевод с оскского и умбского даётся дословный на латинский, с сохранением порядка слов.
Получается вполне "по-латински." (В смысле - дословный перевод на латинский выглядит так как будто бы оригинал текста - на латинском.)
Цитата: Alexandra A от сентября 27, 2012, 10:52
современных славянских (кроме польского)
в польском и так, и так, зависит от прилагательного.
Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich. Одно прилагательное перед, второе - после.
Цитата: Conservator от сентября 27, 2012, 22:32
Цитата: Alexandra A от сентября 27, 2012, 10:52
современных славянских (кроме польского)
в польском и так, и так, зависит от прилагательного.
Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich. Одно прилагательное перед, второе - после.
А как в староболгарском (старославянском), и в церковнославянском?
И что самое интересное - я сейчас так и не смог вспомнить ни одной монографии, посвящённой порядку слов. А ссылки из "Википедии" куда ведут?
(wiki/en) Word order. Further reading (http://en.wikipedia.org/wiki/Word_order#Further_reading)
Куда-то да ведут...
Сфоткал табличку :).
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=52435.0;attach=36337;image)
Я задала вопрос не про место сказуемого в предложении. Об этом в Википедии много написано.
А про порядок слов в сочетании существительное+прилагательное/прилагательное+существительное.
Например: многие понятия - это именно словосочетания существительное+прилагательное. И от того какой порядок слов - зависит например как будет выглядеть:
O`zbekiston Sovet Sotsialistik Respublikasi
или
Respūblīkaeye Sūvyetiye Sūsiyālīstiye Tājīkestān (иранское произношение, я таджикским не владею.)
Цитата: Alexandra A от сентября 27, 2012, 10:52
грузинском
баскском
Вовсе необязательно. Ср. баск. etxe berria, досл. "дом новый", груз. Мтацминда, досл. "гора святая".
Цитата: Juuurgen от сентября 28, 2012, 08:24
Интересно, почему китайский относят только к SVO...
А как?
中國學生念中國書
ㄓㄨㄣ ㄍㄨㄛ ㄒㄩㄝ ㄕㄥ ㄋㄧㄢ ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛ ㄕㄨ
Chueng Kuo hsue sheng nian Chueng Kuo shu
Китая Страны студенты учат Китая Страны язык
Порядок слов - SVO
Прилагательное перед существительным.
Это ведь стандартное предложение?
В китайском очень распространены SOV и OSV
Но определение всегда перед определяемым?
В иранских языках в основном, кажется, прилагательное ставится после сущ., но в осетинском - перед. В индоарийских - наоборот, в основном перед, но вот в тех цыганских диалектах, которые развивались в румынско-молдавском окружении, может ставиться после сущ.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 28, 2012, 10:22
В иранских языках в основном, кажется, прилагательное ставится после сущ., но в
осетинском - перед
В современном персидском прилагательное ставится позади. С обязательной изафетной конструкцией - окончанием e/ye у существительного.
Но сам изафетный показатель - это кажется бывшее местоимение *который*? А в более ранние периоды персидского языка прилагательное ставилось перед существительным? И ведь и в современном языке прилагательное в превосходной степени ставится перед существительным, без всяких изафетных показателей?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 28, 2012, 10:22
В индоарийских - наоборот, в основном перед, но вот в тех цыганских диалектах,
которые развивались в румынско-молдавском окружении, может ставиться после сущ.
А есть цыганские диалекты которые развивались без влияния румынского?
В них как обстоит дело с прилагательным и существительным?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 28, 2012, 10:22
В иранских языках в основном, кажется, прилагательное ставится после сущ.
Вовсе нет, в большинстве прилагательное + существительное
Цитата: Alexandra A от сентября 28, 2012, 10:27
А в более ранние периоды персидского языка прилагательное ставилось перед существительным?
В классическом персидском такие конструкции обычны, хотя статистически и уступают изафетным, конечно.
Цитата: Alexandra A от сентября 28, 2012, 10:28
А есть цыганские диалекты которые развивались без влияния румынского?
В
них как обстоит дело с прилагательным и существительным?
Кажется, все диалекты т.н. европейских цыган испытали в разной степени влияние румынского, но некоторые совсем немного.В большинстве диалектов определение находится в препозиции, это, видимо, исконная черта когда-то общего цыганского языка.
Цитата: Iskandar от сентября 28, 2012, 10:29
Цитата:
RockyRaccoon Сегодня в 11:22
ЦитироватьВ иранских языках в основном, кажется,
прилагательное ставится после сущ.
Вовсе нет, в большинстве
прилагательное + существительное
Буду знать.
Изафет персидского типа распространён (не считая прямых заимствований) только в курдских, заза-горани и центральноиранских. Во всех остальных нормальный порядок слов определение + определяемое
Вряд ли ř в транскрипции италийских означает именно /рж/...
Цитата: Rusiok от сентября 29, 2012, 00:16
Цитата: Alexandra A от сентября 27, 2012, 22:30
mestru karu fratru Atiiefiu
А не "атииержиу"?
Я не знаю фонетику умбрского.
Я просто копировала Ctrl+C Ctrl+V из книги Тронского в формате .pdf.
Там должна быть не *f* а *rz*? (в смысле, буква *r* с галочкой наверху?)
И вообще вопрос.
Полную парадигму спряжения и склонения в оскском или умбрском - восстановить нельзя?
В грамматике Carl Darling Buck даются только формы склонения и спряжения для некоторых, не всех лиц, чисел, падежей.
О, так Бак не только словарь синонимов написал!
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2012, 06:58
О, так Бак не только словарь синонимов написал!
Bhudh,
а Вы знаете грамматику и языки - оскский и умбрский?
Бак написал большую грамматику, таблицы склонения и спряжения, правила синтаксиса, и разбор письменных памятников (таблицы, посвятительные надписи с параллельным переводом на латинский).
A Grammar of Oscan and Umbrian by Carl Darling Buck (http://lingvoforum.net/index.php/topic,34537.0.html)
http://archive.org/details/agrammaroscanan00goog
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2012, 10:42а Вы знаете грамматику и языки - оскский и умбрский?
Нет. Я латынь-то как следует не знаю...
Ну кто?
Ктооооо???????
На этом Форуме, или где-либо ещё в Сети -
знает оскский или умбрский?
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2012, 11:55
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2012, 10:42а Вы знаете грамматику и языки - оскский и умбрский?
Нет. Я латынь-то как следует не знаю...
Но синтаксис действительно очень похожий, судя по надписям?
У Бака и Тронского.
Там ещё постпозиция частиц встречается отлично от латыни.
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2012, 12:14
Там ещё постпозиция частиц встречается отлично от латыни.
А в остальном?
Место подлежащего, сказуемого, определения, придаточные предложения?
:donno:
(Кстати, а фалискским не интересуетесь?)
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2012, 12:32
:donno:
(Кстати, а фалискским не интересуетесь?)
Латинский - достаточно.
И у него было мало носителей. И он в одной группе с латинским.
Оскский интересен потому что до Пунических и Социальных Войн на нём (или на похожих оскскому и умбрскому) говорили очень многие народы Италии.