Здравствуйте помогите с переводом!сигу урохь!!!уэ делэ ц1ык1ур........сщ1э1ым сыт щхьами!!!!
Марианна а ты не Адыга?
Нет,я не адыга.но мне очень нужен перевод,помогите пожалуйста :=
А откуда ты? Какими языками владеешь?
Я с нижнего,русский-английский.так вы можете перевести?
Ну переведу :). Первую часть опущу :), вторая: Ты маленькая дура (дурочка). Не знаю из-за чего. :)
Спасу еще одну душу :). Оставь его. Он тебя не достоин :).
Это друг писал:)а что первая фраза значит?
тебе дословно или смысл передать?
Дословно
Чето сам теперь затрудняюсь дословно. Ето видимо к Circassian.
Мое сердце ты заставляешь носить?
Или мое сердце тебя носит?
Или как вопще? Circassian выручай.
Нравится тебе твой друг да? Держись от своего друга подальше. Ни о каких серьезных отношениях с ним не думай. :)
:fp:
Что такого? Нигде вроде не наврал.
Нет не нравиться,у меня есть жених.это друг!!!!!!а что вы так отговариваете,что так плохо написал??может всетаки смысл напишите;)
Чето ты Марианна не договариваешь.
Да все я договариваю :donno:.что какой то смысл не тот?я уже и сама думаю может это он недоговаривает?
Ну не может он тебе такого говорить, если вы друзья, и у тебя есть жених, и они друг друга знают и общаются видимо, если вы друзья.
Я не понемаю почему не может.переведи пожалуйста полный смысл всего предложения!!!как понял ты:))))
1. Отступление. В моем языке есть слово аща. Что переводится как кровь. Так вот когда мы хотим сказать допустим он мой брат, мы говорим саща - он моя кровь. У нас не делят особо на родных двоюродных и т д. Каждый из них одинаково является саща - моей кровью.
2. Женился в опщем как то мой дядька(родной брат отца) на хохлушке. И у него родился саща. Я его видел один раз в жизни, в Киеве, хотя дядю я регулярно наблюдал дома. Дедушка у меня был суровый.
3. Я не буду переводить так как я понял. Держись ка лучше от него подальше :). Он тебя не достоин.
!сигу урохь!!!уэ делэ ц1ык1ур........сщ1э1ым сыт щхьами!!!!
ti mne nravishsia!!! durekha.... ne znayu pochemu
Ну вот пришел и все перечеркнул :).