У меня проект изменения болгарской азбука и орфографии. Прошу помощи у форума: Как оцениваете предложения? Как решить проблему с клавиатурой и со шрифтами?
Современная болгарская азбука состоит из 30 букв и является подмножеством русской - в болгарской азбуке нет букв Э, Ы и Ё.
Основные недостатки болгарской орфографии:
- Нужны еще две буквы, подобные Ю и Я, но для ЙО и ЙЪ соответственно.
- Звук Ъ во многих случаях обозначается буквой А, и очень трудно узнать как звучат буквы А и Я в последнем слоге.
Есть и другие недостатки помелче.
Общие принципы:
- Backward compatibility: Все то, что правильно согласно настоящей орфографии, остается правильным. Не хочу революции в орфографии, как коммунисты безродные сделали.
- Diversity: Вариативность написания. Можно писать как сейчас. Можно и иначе. Можно придерживаться своему стилю орфографии. В разумных рамках, конечно. Обсуждаемый проект устанавливает эти рамки.
- Optionality: Факультативность. Следует из вышеуказанных принципов.
Пусть принципы вариативности/факультативности Вас не смущает. Они например применяются и в русском языке: букву Ё можно писать, можно и заменять буквой Е.
И так, предлагается
ввод в азбуку шести новых букв: Џ, Ђ, Ј, Ѫ, Ѣ, Э.
Буквы Џ, Ђ, Ј заимствованы от сербской азбуки.
Впрочем, буква Џ употреблялась в Болгарии в первой половине 19-го века. В конце 19-го века от нее отказались, так как ее не было в русском алфавите. А для болгарского языка буква Џ нужна так же как и для сербского. Конечно, букву Џ можно заменять диграфом ДЖ, как делают сейчас. Но можно и ее употреблять: џуџе, чорбаџия, Пазарџик, Горна Џумая, Џон Атанасов, џаз-певец, ..
Букву Ђ вводится как звучный вариант буквы Щ. Для обеих букв Щ и Ђ в силе принцип факультативности: можно эти буквы употреблять, можно и заменять диграфами ШТ и ЖД соответственно. Примеры с нБъковой буквой Ђ: дъђ (дождь), надеђа, ..
Для проблемы с иотированными гласными (в том числе после мягкой согласной), предлагаются два решения - оба функционально полные:
- Буква J может употребляться в диграфах для иотированных гласных, примерно как в хорватском.
- Как и сейчас, можно использовать буквы Ю и Я, но расширенным и улучшенным образом. Об этом потом.
Буквы Ѫ и Ѣ существовали в болгарской азбуке до 1945г. Предлагаю их восстановить. Буква Э предлагается только как графический вариант буквы Ѣ, чтобы текст выглядел лучше.
Согласно предложению, ятевую гласную можно обозначать тремя способами:
- Как сейчас, при помощи букв Е и Я по нормативному звучанию.
- Буквой Ѣ (или Э).
- Буквой Е.
Кроме ввода новых букв в азбуку, предлагается
расширенная диакритика (http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%94%D0%B8%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%B8&oldid=46502862). Все перечисленные ниже диакритические знаки факультативны.
- Не различать акут и гравис. Оба могут использоваться для обозначения ударения. Рекомендуется ударение обозначать чаще, чем принято сейчас. Например, при географических названиях.
- Как и сейчас, кратка (дужка) над И, не считается отдельны диакритическим знаком. Буква И с краткой считается отдельной буквой Й, которую нельзя заменить буквой И.
- Кратка (дужка) над У может употребляться для обозначения неслогового У только в инностранных словах. Например: хардўер, софтўер, Ўол стриит, Ўилям Шекспир, ..
- Кратка (дужка) над буквой А может употребляться, чтобы показать, что эта буква А на месте старого большого ера (Ъ) и звучит она Ъ, а не А. Например: според принципă, в градă, в дъждă, .. Впрочем, в этих случаях рекомендуется писать букву Ъ, а не А.
- Перевернутая кратка (дужка) над буквой А может употребляться как сочетание обычной кратки и знака ударения. Например: в градâ, в дъждâ, .. Впрочем, в этих случаях рекомендуется писать букву Ъ с обычным знаком ударения.
- Трема (умлаут) над буквой Ю может употребляться для указания, что эта буква звучит ЙО. Например, в следующих словах можно употребить букву Ю с тремой (но как на самом деле написать не знаю): Юрдан, маюр, Кръстю.
- Двойной акут или двойной гравис над буквой Ю может употребляться как сочетание тремы и знака ударения. Например, в следующем слове можно употребить букву Ю с двойным акутом (но как на самом деле написать не знаю): маюр.
- Трема (умлаут) над буквой Я может употребляться в последнем слоге для указания, что эта буква звучит ЙА, а не ЙЪ. Например, в следующих словах можно употребить букву Я с тремой (но как на самом деле написать не знаю): воля, буря, стрелям, София.
- Двойной акут или двойной гравис над буквой Я может употребляться в последнем слоге как сочетание тремы и знака ударения. Например, в следующем слове можно употребить букву Я с двойным акутом (но как на самом деле написать не знаю): валя, видях. Впрочем, в этих случаях рекомендуется писать букву Ѣ (или Э), эвентуально опять с акутом, двойным или обычным, см. ниже.
- Трема (умлаут) над буквами Ѣ, Э или Е может употребляться для указания, что эта буква звучит ЙА, а не Е. В следующих примерах показана буква Е, так как не знаю как написать трему над Ѣ или Э: хлёб, вёра, валё, видёх. Впрочем, во всех этих случаях можно применить двойной акут или двойной гравис как сочетание тремы и знака ударения.
- Огонэк можно употребить с буквами А и Я как обозначения того, что эти буквы стоят на месте старого большого юса и звучат Ъ или ЙЪ в стандартном болгарском. Легко сочетается со знаком ударения. Конечно, вместо буквой А с огонэком можно писать саму букву Ѫ (юс большой). Примеры: лежа, лежат, мога, могат, спя, спят, ..
Цитата: christo_tamarin от сентября 24, 2012, 17:08
А для болгарского языка буква Џ нужна так же как и для сербского.
А она нужна для сербского?
Всё полная фигня, кроме введения Ё и Џ. Для йъ рекомендую использовать Я, а для йа исконное Ꙗ в украинском варианте.
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/Handwritten_IA.jpg)
Ђ вообще зло.
Цитата: christo_tamarin от сентября 24, 2012, 17:08
Перевернутая кратка (дужка) Камора над буквой А может употребляться как сочетание обычной кратки и знака ударения. Например: в градâ, в дъждâ, .. Впрочем, в этих случаях рекомендуется писать букву Ъ с обычным знаком ударения.
Изначально камору использовали для обозначения мягкости согласного.
Цитата: christo_tamarin от сентября 24, 2012, 17:08
эвентуально опять с акутом, двойным или обычным, см. ниже
Маленькое замечание: в разговорном русском такого (очень книжного) слова нет. Например, мои родсственники не поймут, что это такое вообще
мой самый авангардный проект – с минимизацией числа букв:
а > а / ъ
щ > шт
й, ь > і
ю > іу
я > іа / іъ
б, в, г, д, дж, дз, е, ж, з, и, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, ъ – без изменений
ия > иа / иъ (България > Българиа; вариация > вариациа; новият, новия > новиъ; пия, пият > пиъ, пиът)
ея > еа / еъ (идея > идеа; змея > змеъ; пея, пеят > пеъ, пеът)
ийо > ио (Българийо > Българио; змийорка > змиорка)
ейо > ео (змейове > змеове)
Цитата: christo_tamarin от сентября 24, 2012, 17:08
Нужны еще две буквы, подобные Ю и Я, но для ЙО и ЙЪ соответственно.
предлагается ввод в азбуку шести новых букв: Џ, Ђ, Ј, Ѫ, Ѣ, Э.
Для ЙО не годится Ё?
Буква для ДЖ, по-вашему, с учётом разных этимологий должна в болгарском больше по форме напоминать Ч/Ц или Д ?
Букву Ђ считаю безобразной. Не оспариваю её нужность, но, думаю, надо придумать что-то покрасивее, Что она должна напоминать?
Цитата: Букволюб от октября 9, 2012, 00:34
Буква для ДЖ, по-вашему, с учётом разных этимологий должна в болгарском больше по форме напоминать Ч/Ц или Д ?
Џ. У Ц и Ч ведь тоже разное происхождение и ничего.
Цитата: Букволюб от октября 9, 2012, 00:34
Букву Ђ считаю безобразной.
:+1:
Цитата: ldtr от октября 6, 2012, 01:20
мой самый авангардный проект – с минимизацией числа букв:
а > а / ъ
щ > шт
й, ь > і
ю > іу
я > іа / іъ
б, в, г, д, дж, дз, е, ж, з, и, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, ъ – без изменений
ия > иа / иъ (България > Българиа; вариация > вариациа; новият, новия > новиъ; пия, пият > пиъ, пиът)
ея > еа / еъ (идея > идеа; змея > змеъ; пея, пеят > пеъ, пеът)
ийо > ио (Българийо > Българио; змийорка > змиорка)
ейо > ео (змейове > змеове)
дык вариация => вариациа => варияция
т.е. этот "вариянт" не годится
Просто:
Българиіа, вариациіа, новиіът
Българиіо, змиіорка
змеіове
а если хочется более короткий вариант:
България, вариация, новьт (!)
Българиё, змиёрка
змеёве
Цитата: iopq от октября 9, 2012, 08:36
дык вариация => вариациа => варияция
т.е. этот "вариянт" не годится
не понял :???
Цитата: ldtr от октября 9, 2012, 20:17
Цитата: iopq от октября 9, 2012, 08:36
дык вариация => вариациа => варияция
т.е. этот "вариянт" не годится
не понял :???
обратно не конвертируется т.к. иа в этом случае двусмысленна
может означать иа как вариант, а может означать ия как България