День добрый!
Требуется перевести кусок пиюта, причём нужен не подстрочник, а перевод на человеческий русский. Большую часть я, вроде, осилила, но вот совсем не понятно, что означает слово כני. Пьедестал? Просто место, где находится оратор? Ещё что-то? Подскажите, знающие люди! Заранее большое спасибо.
יעלה, יעלה, בואי לגני | Газель, газель, приди в мой сад. |
הנץ רימון, גם פרחה גפני. | Выпустил бутоны гранат, и расцвела моя лоза. |
יבוא דודי, יכין צעדיו, | Придёт любимый, направит свои шаги |
ויאכל את פרי מגדיו | И вкусит свой сладостный плод. |
אם ידידי ארכו נדודיו, | Если друг мой задержится в странствиях, |
איך יחידה אשב על כני? | Как одна воссяду на свой пьедестал? (Как буду я одна?) |
שובי אלי את בת אהובה. | Вернись ко мне, любимая, |
שובי את ואני אשובה. | Вернись, и я вернусь. |
הנה עמי זאת אות כתובה, | Смотри, вот предначертанное слово, |
כי בתוכך אתן משכני. | Что в тебе построю храм свой. |
Нет, не пьедестал.
Это устойчивое выражение, означает что-то типа «обрести покой, заняв своё место в жизни, реализовавшись».
Надо же, как интересно! Спасибо большое.
А подскажите ещё, пожалуйста, как правильно понять такую фразу (про этот самый пиют):
אצל יהודי מרוקו למשל, מצוי השיר בשירת הבקשות של שבת בֹּא.
Евреи Марокко обычно использовали эту песню — когда? В неких песнях-просьбах, чтобы пришел шаббат (то есть в канун шаббата)? Или уже во время него?
Спасибо!
Цитата: mila-ya от декабря 14, 2012, 21:10
песнях-просьбах, чтобы пришел шаббат (то есть в канун шаббата)?
Нет, שבת בֹּא — это שבת פרשת בֹּא — шаббат, когда читают третью недельную главу второй книги Пятикнижия, начинающуюся словами:
Цитата: 2:9:1וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל משֶׁה בֹּא אֶל פַּרְעֹה כִּי אֲנִי הִכְבַּדְתִּי אֶת לִבּוֹ וְאֶת לֵב עֲבָדָיו לְמַעַן שִׁתִי אֹתֹתַי אֵלֶּה בְּקִרְבּוֹ:
Просьбы эти поются в шаббат, но я точно не знаю, имеются ли в виду дополнения к утренней молитве (в синагоге) или что-то, что поётся за субботним столом.
Пиют этот есть в субботних песенниках (песни субботних трапез), но я не знаю, поют ли его за трапезой только в שבת פרשת בֹּא или в любой шаббат.
Даа, разобраться в еврейских обычаях неискушенному человеку — та ещё задачка.
Спасибо!