йэнг - побеждать (караимский)
йэнгер - победитель.
Правильно?
А как на других тюркских языках?
Татарский:
җиңү - побеждать
җиңүче - победитель
Турецкий:
yenmek - побеждать
а вот слова yeneci нет, вместо него арабизм galip
Цитата: Red Khan от сентября 21, 2012, 21:26
galip
+ kazanan
В казахском: жеңуші; жеңімпаз; жеңіп шығушы; жеңіскер; үстем болушы
Цитата: Karakurt от сентября 21, 2012, 23:38
Цитата: Red Khan от сентября 21, 2012, 21:26
galip
+ kazanan
Да, но это далеко не первое значение. В добавок я не совсем понял, ТС спрашивал когнаты или вообще все значения? В татарском, к примеру, есть ещё и "оту".
Татарский:
җиңү - побеждать
җиңүче - победитель
Турецкий:
yenmek - побеждать
В казахском: жеңуші; жеңімпаз; жеңіп шығушы; жеңіскер; үстем болушы
Спасибо.
А какой принцип формирования слова "победитель"?
Возможно ли образование слова "йэнгер"? или правильней "йэнгечэ"?
Цитата: Gurga от сентября 27, 2012, 22:06
А какой принцип формирования слова "победитель"?
җиңү+че
Цитироватьтатарскому словообразовательному аффиксу -чы/-че, который выражает значение лица, имеющее отношение к тому, что указано производящей основой, в русском языке соответствует более десяти словообразовательных аффиксов:
велосипедист – велосипедчы;
стекольщик – пыялачы;
плотник – балтачы;
ложкарь – кашыкчы и т.д.
и даже:
кроликовод – куянчы;
языковед – телче.
Цитата: Gurga от сентября 27, 2012, 22:06
Возможно ли образование слова "йэнгер"? или правильней "йэнгечэ"?
По
аналогии с татарским рискну предположить "йэнгечэ".
"йэнгер", татарский когнат, скорее всего "җиңәр" - "он победит".
Сейчас придёт лингвист и всё опровергнет. :)
Да, но:
каницар - кровопийца
канишер (казах) - кровопийца
Цитата: Gurga от сентября 21, 2012, 20:52
йэнг - побеждать (караимский)
йэнгер - победитель.
Цитата: Red Khan от сентября 21, 2012, 21:26
Татарский:
җиңү - побеждать
җиңүче - победитель
Турецкий:
yenmek - побеждать
а вот слова yeneci нет, вместо него арабизм galip
В узбекском:
енг - ют - ғалаба қозон, ғолиб бўл - Выиграй!
енгув, енгмоқ, енгиш - ютиш, ютиб чиқиш - ғалаба (қозониш), ғолиб бўлиш
енгувчи - ютувчи - ғалаба қозонувчи, ғолиб
(есть еще: енгар, но используется как енгадиган, может использоваться в стихах и песнях).
Цитата: Gurga от сентября 27, 2012, 22:06
үстем болушы
устун бўлувчи тоже используется как устун бўладиган
Цитата: Хусан от сентября 29, 2012, 06:17
В узбекском:
(есть еще: енгар, но используется как енгадиган, может использоваться в стихах и песнях).
О! Это уже интересно!
Т.е., если Енгар или Йэнгер используются в стихах и песнях, то могут выступать и как личные имена, наряду с поэтическими именами Танатар и Чолпан.
türkcə (az)
yenmək - побеждать
qalib - победитель
чувашский
çĕн- побеждать
çĕнтер- побеждать
Слова çĕнÿ "победа" и çĕнÿçĕ "победитель" не употребляются (из-за былых проблем омонимии), имеют хождение только çĕнтерÿ "победа" и çĕнтерÿçĕ "победитель, чемпион". Но в живой речи ранее чаще употреблялось слово паттăр, одним из значений которого было и "победитель, чемпион".
Для обозначения положения в состязании (включая азартные игры) употреблялся глагол ăт- (<*ut-) "побеждать, выигрывать" и производное от него причастие ăтан "выигрывающий", но возможный дериват ăтуçă "победитель" в чувашском, вроде как, неизвестен.
В карачаево-балкарском "побеждать" - "хорларгъа". "Победа" - "хорлам".
Хотя, в балкарском, кажется, "къытаргъа", если я не ошибаюсь.
Сахалыы:
* кыайыы - победа
* кыайар - побеждает
* кыайыылаах - победитель (букв.
(кто-то) с победой)
Цитата: qarachayliХотя, в балкарском, кажется, "къытаргъа", если я не ошибаюсь.
Напомнило як.
кыттар - участвует.
Предистория, почему возник вопрос.
Дело в том, что приблизительно в 950г Византийский император Константин Багрянородный отметил, что на Руси правит архонт Ингор или Ингер. По русским летописям - это князь Игорь, муж княгини Ольги, сын легендарного Рюрика, отец князя Святослава.
Чем не нравится скандинавская теория насчёт Игоря? :what:
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 17, 2012, 20:43
Чем не нравится скандинавская теория насчёт Игоря? :what:
Нравится. Дело в том, что приблизительно в этот же промежуток времени 970-975г королями в Швеции были соправители братья Олаф и Эрик ПОБЕДИТЕЛЬ.
Вдова этого Эрика Победителя - Сигрид Гордая была регентшей малолетнего сына, сжигала в бане женихов..., как Ольга, вдова князя Игоря - Ингера, была регентшей малолетнего Святослава.
Цитата: Zhendoso от октября 2, 2012, 16:06
чувашский
çĕн- побеждать
çĕнтер- побеждать
Слова çĕнÿ "победа" и çĕнÿçĕ "победитель" не употребляются (из-за былых проблем омонимии), имеют хождение только çĕнтерÿ "победа" и çĕнтерÿçĕ "победитель, чемпион".
Март 18, 2014, 19:39, Цитата:
"Но пораженья от победы
Ты сам не должен отличать." (Пастернак)
Есть чувашский глагол çĕн 'победи, побеждай '. Можно было бы ожидать образования от него существительного çĕнÿ (победа). Ведь есть же на татарском җинү? Но такого слова-аналога в чувашском фактически не существует. Ибо есть слово çĕнтерÿ=çĕн+тер+ÿ. По идее аффикс -тер придаёт глаголу возвратность. Действие переходит от субъекта к объекту (последние как бы меняются местами). Следовательно, слово çĕнтерÿ "теоретически" должно означать на самом деле... поражение. Но здесь решающую роль играет психология носителя языка, то, что у него в голове. Какая матрица у него отложилась по этому поводу. Что же произошло на самом деле? -Тер в действительности является возвратным аффиксом. Но в данном случае действие возвращается не к какому-то другому человеку, а к... самому себе. Çĕнтер — позволяй себе кого-то победить. Вот такой буквальный смысл. А какое же слово использовать для поражения? 1)Çĕнтерттерÿ=Çĕн+тер+т+тер+ÿ. 2)Çĕнттерÿ=Çĕн+т+тер+ÿ. См. чувашский (http://lingvoforum.net/index.php/topic,2767.1075.html)
В чувашском:
çĕнтерекен(ни) (мĕн тăвакан(ни)?) - победитель
çĕнтер(ме) (мĕн тума?) - побеждать
Цитата: cv# от мая 16, 2014, 16:29
В чувашском:
çĕнтерекен(ни) (мĕн тăвакан(ни)?) - победитель
çĕнтер(ме) (мĕн тума?) - побеждать
Слушайте, каким учебником Вы пользуетесь, интересно? :what:
çĕнтерекен(ни) - "побеждающий"
çĕнтер - вообще то, "ты победи"
çĕнтерме - без другого глагола не употребляется, пример: çĕнтерме кирле - "победить надо".
Цитата: Zhendoso от октября 2, 2012, 16:06
чувашский
çĕн- побеждать
çĕнтер- побеждать
Слова çĕнÿ "победа" и çĕнÿçĕ "победитель" не употребляются (из-за былых проблем омонимии), имеют хождение только çĕнтерÿ "победа" и çĕнтерÿçĕ "победитель, чемпион".
От *ken- "стараться; трудиться; стремиться; спешить" ?
Цитата: SWR от мая 16, 2014, 18:25
Цитата: cv# от мая 16, 2014, 16:29
В чувашском:
çĕнтерекен(ни) (мĕн тăвакан(ни)?) - победитель
çĕнтер(ме) (мĕн тума?) - побеждать
Слушайте, каким учебником Вы пользуетесь, интересно? :what:
çĕнтерекен(ни) - "побеждающий"
çĕнтер - вообще то, "ты победи"
çĕнтерме - без другого глагола не употребляется, пример: çĕнтерме кирле - "победить надо".
Никаким, просто я чуваш, не заю от чего -кан/-кен но
ĕçлекен - работающий
çыракан - пишущий
пурăнакан - живущий
пĕлекен - знающий
ĕçлекенне - работающего
çыраканна, çыраканне - пишущего
пурăнаканна, пурăнаканне - живущего
пĕлекенне - знающего
так же может быть
ĕçлекеннине - работающего
çыраканнине - пишущего
пурăнаканнине - живущего
пĕлекеннине - знающего
Цитата: Tys Pats от мая 16, 2014, 19:35
От *ken- "стараться; трудиться; стремиться; спешить" ?
От *jeŋ- "побеждать"
Цитата: Tys Pats от мая 16, 2014, 19:35
"стараться; трудиться; стремиться; спешить"
Есть глагол с таким значением:
ăнтăл (чув). В других тюркских омтыл, ынтыл и т. д. Др.тюрк. umdu (сущ.)>*umdul (гл.)
Ăнтăлу — стремление, старание
Şampiyon (türkçe) — чемпион. из французского: championne
Чемпион (қазақша)
Çempion (azərbaycanca)
Чемпион/Chempion (ўзбекча/o'zbekcha)
Два синонима:
ингир th [] вечер, сумерки; ынъгъыр, энъгир
къаралты k [] темнота, мрак; сумерки
"къаралты" – созвочно со скандинавским именем Харальд, Гаральд
В ДТ
qarala- 2.гадить, испражняться
тогда какой перевод с тюркских наречий будет иметь слово "къаральды"?
Цитата: Gurga от сентября 21, 2012, 20:52
йэнгер
Это, как бы выразиться, потенциальный победитель, тот кто всегда побеждает, фаворит. А "еңиҗи" - просто победивший.
Наверное, по поводу первого по русски сказали бы просто "побеждающий".
А "харальды" - это буквально "засланец"?
тогда для носителя такого имени подобрали бы созвучное: "къаралты" - "ингер"
Цитата: Gurga от сентября 21, 2012, 20:52
йэнг - побеждать (караимский)
йэнгер - победитель.
Правильно?
А как на других тюркских языках?
Цитата: Gurga от сентября 21, 2012, 20:52
йэнг - побеждать (караимский)
йэнгер - победитель.
Правильно?
А как на других тюркских языках?
в сибирскотатарском:
йеңкер - побеждающий
йеңүце - победитель