Хорошо коробочку конфет уговорили. (в смысле быстро съели)
Уговорить варенье, уговорить чай, уговорить... да много можно примеров привести.
Вы так говорите? Откуда произошло такое значение слова? Откуда вообще взялось такое выражение? Может быть, кто-то сможет ответить, что-либо рассказать?
Уговорить в отношении еды не встречал. В моём варианте русского языка можно уговорить алкогольный напиток.
В моём идио(то)лекте, употребляется приговорить (он приговорил всю пачку конфет).
Если разговор о чём-то действительно большом, то используется наеб*уть (с голоду она нае*нула чашку борща - предполагается, что чашка была глубокой и большой).
В смысле «быстро съели» не знавал.
Обычно это значит «полностью съели/употребили».
Слышать - слышал. Однако, каки-то таки более алкогольные ассоциации, да
Встречала такое выражение не раз. Хотя сама так не говорю. Видимо, тут в смысле "уничтожили под разговоры".
Цитата: Bhudh от сентября 20, 2012, 23:29
В смысле «быстро съели» не знавал.
Обычно это значит «полностью съели/употребили».
Да, я тоже слышала только в этом значении. Притом это
полностью съеденное должно быть в большом количестве. Сказать, к примеру,
мы уговорили по чашечке кофе, по-моему, невозможно. А вот
мы на двоих уговорили килограммовый торт -- вполне.
Цитата: Bhudh от сентября 20, 2012, 23:29
В смысле «быстро съели» не знавал.
Обычно это значит «полностью съели/употребили».
+1
Я вообще ни в каких вариациях не слышал, кроме коммуникативной. Никакой еды! Ни разу. Вот честно.
Цитата: Вадимий от сентября 22, 2012, 20:13
Я вообще ни в каких вариациях не слышал, кроме коммуникативной. Никакой еды! Ни разу. Вот честно.
ИМХО, выражение больше относится к несколько прошлым временам. Еще, употребление с едой предположу переходом с изначально спиртного употребления
Цитата: Anfisa от сентября 20, 2012, 23:24
Хорошо коробочку конфет уговорили. (в смысле быстро съели)
Уговорить варенье, уговорить чай, уговорить... да много можно примеров привести.
Вы так говорите?
В моем идиолекте имеется "уговорить" = "прикончить". Соответственно, может быть применено В ТОМ ЧИСЛЕ И по отношению к чему-то съеденному или выпитому.
Цитата: Валер от сентября 22, 2012, 20:18
Еще, употребление с едой предположу переходом с изначально спиртного употребления
Валер, сдается мне, что
бутылочку еще можно
уговорить, а вот по поводу
бутылки уже говорят по-другому. ;) Так ведь? :)
Цитата: Margot от сентября 22, 2012, 21:35
Цитата: Валер от сентября 22, 2012, 20:18
Еще, употребление с едой предположу переходом с изначально спиртного употребления
Валер, сдается мне, что бутылочку еще можно уговорить, а вот по поводу бутылки уже говорят по-другому. ;) Так ведь? :)
Не понял :)
Цитата: Вадимий от сентября 22, 2012, 20:13
Я вообще ни в каких вариациях не слышал, кроме коммуникативной. Никакой еды! Ни разу. Вот честно.
:+1:
слыхал только "Приговорить" в отношении алкоголя или к конфетам
Слыхал "приговорить" только в отношении преступников.
На Руси пьют водку обычно под разговор, это мне кажется отсюда. А потом уже распространилось и на остальные продукты питания и всяческие жидкости.
Цитата: dagege от сентября 20, 2012, 23:29
Если разговор о чём-то действительно большом, то используется наеб*уть (с голоду она нае*нула чашку борща - предполагается, что чашка была глубокой и большой).
Н@е5нуть - означает быстро (как удар) съесть, например, с голодухи. Просто съесть - это
приговорить, а вот съесть с чувством, со смаком, не торопясь иногда у нас употребляется и
уговорить.
может, калька с английского?
http://universal_en_ru.academic.ru/1954385/punish_a_bottle_of_port
Мне больше нравиться версия - пережиток ритуального каннибализма.