Слушая аудио-уроки норвежского, ловлю себя на том, что в звуке [y] (как в словах ny, by, bygge) нет и намёка на лабиальность. А я-то до сих подсознательно ищу в этом звуке отголосок [ü]...
Чем же он тогда отличается от ? На слух, вроде бы, одно и то же.
У норвежского [y] лабиальность иного типа, чем у [ü]: губы вытянуты вперёд, но не округлены.
Я так понял, что это тот же [ı], что и в английском bid, kill?
Цитата: Евгений от сентября 17, 2012, 11:34
губы вытянуты вперёд, но не округлены.
Compressed vowel — это оно?
[iᵝ]
Å min Gud, что это?
Если выражаться не по-лингвистически, то нужно вытянуть губы вперед для буквы ü, но произнести i. Как раз получится этот звук)
Цитата: Ahtjamberg от января 31, 2013, 13:31
Если выражаться не по-лингвистически, то нужно вытянуть губы вперед для буквы ü, но произнести i. Как раз получится этот звук)
— переднерядный верхнеподъёмный негубной.
[y] — переднерядный верхнеподъёмный губной — то есть, тот же , только «с губами».
Как произнести то, что вы описали? :what:
Так как описали: с напряжением губ (как для ü), но без округления губ (как для i). :donno:
Цитата: Toivo от января 31, 2013, 13:49
Так как описали: с напряжением губ (как для ü), но без округления губ (как для i). :donno:
Если напрячь губы, не округляя их, у вас выйдет «напряжённый»
.
В описании несколько иначе:
Цитироватьy (short) /ʏ/ close front rounded (close front less rounded)
y (long) /y/
А Вы /y/ слышали?
Цитата: Toivo от января 31, 2013, 13:56
А Вы /y/ слышали?
Это фонема. Вопрос в её звуковой реализации: насколько она варьируется в норвегов.
Честно говоря, я Вас не понимаю.
Да, это фонема, и? Нет, вопроса о ее реализации не стоит, на него уже ответили. При чем здесь вообще вариативность?
Цитата: Toivo от января 31, 2013, 14:08
Нет, вопроса о ее реализации не стоит, на него уже ответили. При чем здесь вообще вариативность?
При том, что ответили «за одного». А, может, кто-то иначе произносит.
Вроде как Евгений занимается(-лся) норвежским профессионально, так что вряд ли его ответ относится к какому-то одному отдельно взятому норвегу. Что касается меня, то я просто уточнил объяснение по выговариванию этого норвежского звука, данное с предельно понятной мне позиции - с позиции новичка, которому абсолютно все равно, какая там у норвежского вариативность, и что такое фонема, а интересует вполне практический вопрос: как мне читать букву "игрек"?
Цитата: Toivo от января 31, 2013, 14:28
Вроде как Евгений занимается(-лся) норвежским профессионально, так что вряд ли его ответ относится к какому-то одному отдельно взятому норвегу. Что касается меня, то я просто уточнил объяснение по выговариванию этого норвежского звука, данное с предельно понятной мне позиции - с позиции новичка, которому абсолютно все равно, какая там у норвежского вариативность, и что такое фонема, а интересует вполне практический вопрос: как мне читать букву "игрек"?
А я вообще лишь прокомментировал странное описание Ahtjambergа.
В нем нет ничего странного для человека, слышавшего этот норвежский звук.
По диалектам [y] практически не различается. Произносится так, как я написал выше.