Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: andrewsiak от сентября 17, 2012, 02:22

Название: Оцѣлъ и криця
Отправлено: andrewsiak от сентября 17, 2012, 02:22
Только что перевел первую строфу стихов Леси Украинки:

Слово, чємоу нѣси крѣпъкъ оцѣлъ,
ижє бы въ рати ѡстро бльстѣлъ?
Чємоу нѣси ножь остръ соуровъ
иже не щади ворожьихъ головъ?

(Оригинал:
Слово, чому ти не твердая криця,
Що серед бою так гостро іскриться?
Чом ти не гострий, безжалісний меч,
Той, що здійма вражі голови з плеч?
(Леся УКРАЇНКА, 25/XI 1896))
Название: Оцѣлъ и криця
Отправлено: Интилоп от сентября 17, 2012, 03:16
Ух ты! Здорово. Это древнерусский? Слово ocel знаю по-чешски, а криця - какие соответствия?