Только что перевел первую строфу стихов Леси Украинки:
Слово, чємоу нѣси крѣпъкъ оцѣлъ,
ижє бы въ рати ѡстро бльстѣлъ?
Чємоу нѣси ножь остръ соуровъ
иже не щади ворожьихъ головъ?
(Оригинал:
Слово, чому ти не твердая криця,
Що серед бою так гостро іскриться?
Чом ти не гострий, безжалісний меч,
Той, що здійма вражі голови з плеч?
(Леся УКРАЇНКА, 25/XI 1896))
Ух ты! Здорово. Это древнерусский? Слово ocel знаю по-чешски, а криця - какие соответствия?