Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: andrewsiak от сентября 16, 2012, 14:14

Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 14:14
Возникла необходимость латинской транслитерации древнерусских имен, существовавших в период до падения еров.
Вот теперь думаю, како же лѣплѥ отразить еры:
Ratĭmirŭ или Ratĕmirŏ?
Ведь ŭ для транслитерации ъ как-то не гоже, он же тогда уже лабиальность-то потерял...
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 14:20
А может,
Rātimīru | Rātemīro?
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: bvs от сентября 16, 2012, 14:28
Цитата: andrewsiak от сентября 16, 2012, 14:14
Ведь ŭ для транслитерации ъ как-то не гоже, он же тогда уже лабиальность-то потерял...
Судя по переходу в о, в восточнославянской зоне лабиальность сохранялась.
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 14:35
А, ну да... Точно. :)
Тогда, наверное, ŭ
Sviatŭslavŭ
Jaropŭlkŭ
etc
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: Karakurt от сентября 16, 2012, 14:38
А что, стандарта нет?
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 14:54
Есть такое (http://en.wikipedia.org/wiki/Early_Cyrillic_alphabet). Ну, не знаю, насколько это можно считать "стандартом".
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: ldtr от сентября 16, 2012, 15:43
Rātimīru!
Категорически!

+ Svɛntaslāvu, Jārapulku
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 17:19
Цитата: ldtr от сентября 16, 2012, 15:43
Rātimīru!
Категорически!

+ Svɛntaslāvu, Jārapulku
Да нет. Это уже праславянский получается.
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: ldtr от сентября 16, 2012, 17:54
конечно.
древнерусский - диалект праславянского.
праславянский rulezz! ;up:
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 17:57
Цитата: ldtr от сентября 16, 2012, 17:54
конечно.
древнерусский - диалект праславянского.
праславянский rulezz! ;up:
Prāslåvēniskås rules, но мне в данном случае не подходит. Нужна транслитерация именно древнерусского до падения редуцированных.
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: Hellerick от сентября 16, 2012, 18:09
А яти вы как записываете? Если чешской «ě», то лучше пользоваться схемой «ĭ»/«ŭ» — чтобы графически не путались.
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 18:14
ѣ пишу дифтонгом:
Bratoniežĭka (Братонѣжька)
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: ldtr от сентября 16, 2012, 19:08
с диакритикой ˘ – бывшие краткие = ненапряженные (неясные) гласные:
ă, ĕ, ŭ, ĭ
без диакритики – бывшие долгие = напряженные (ясные) гласные:
a, æ, е, u, y, i
Ratĭmirŭ, Svætăslavŭ, Jarăpŭlkŭ, Bratănežĭka

чешская «ě» - ни в коем случае.
противопоставление є : ѣ = ненапряженный : напряженный => "ĕ" : "e"
противопоставление ѧ : ѣ = нижний : средний => "æ" : "e"

до понижения еров имеем: Ratĭmirŭ
Ratĕmirŏ - нет, потому что понизились только сильные еры:
ŭ > ă
ĭ > ĕ

а параллельно шло прояснение ударных
ă > o
ĕ > e

Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 19:16
Цитата: ldtr от сентября 16, 2012, 19:08
с диакритикой ˘ – бывшие краткие = ненапряженные (неясные) гласные:
ă, ĕ, ŭ, ĭ
без диакритики – бывшие долгие = напряженные (ясные) гласные:
a, æ, е, u, y, i
Ratĭmirŭ, Svætăslavŭ, Jarăpŭlkŭ, Bratănežĭka

чешская «ě» - ни в коем случае.
противопоставление є : ѣ = ненапряженный : напряженный => "ĕ" : "e"
противопоставление ѧ : ѣ = нижний : средний => "æ" : "e"

до понижения еров имеем: Ratĭmirŭ
Ratĕmirŏ - нет, потому что понизились только сильные еры:
ŭ > ă
ĭ > ĕ

параллельно шло прояснение
ă > o
ĕ > e
ŭ > ă, ĭ > ĕ
и
ă > o, ĕ > e
не были параллельными процессами. Е и О уже давно звучали как Е и О, прежде чем начали проясняться сильные еры.
Ѣ как Е для меня не релевантно, поскольку я транскрибирую древнерусский Киевской/Черниговской земли. Так что, в этом случае у меня  Ѣ транскрибируется как IЕ.
Ѡньдрѣи = Onĭdriejĭ
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: ldtr от сентября 16, 2012, 19:30
Цитата: andrewsiak от сентября 16, 2012, 19:16
ŭ > ă, ĭ > ĕ
и
ă > o, ĕ > e
не были параллельными процессами. Е и О уже давно звучали как Е и О, прежде чем начали проясняться сильные еры.
в смысле, когда понижались сильные еры, правило ă > o, ĕ > e продолжало действовать
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: ldtr от сентября 16, 2012, 19:55
Цитата: andrewsiak от сентября 16, 2012, 19:16
Ѣ как Е для меня не релевантно, поскольку я транскрибирую древнерусский Киевской/Черниговской земли. Так что, в этом случае у меня  Ѣ транскрибируется как IЕ.
Ѡньдрѣи = Onĭdriejĭ
что-то с ie не так.
может, все-таки с макронами:
Rātimīru
Svǣtoslāvu или Svɛ̄toslāvu
Jāropulku
Brātonēžikā
Onidrēji

позже e перед слогом со слабым ером удлинился:
e > ē
и совпал со старым ē, а потом
ē > ī
да?
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 20:32
Цитата: ldtr от сентября 16, 2012, 19:55
позже e перед слогом со слабым ером удлинился:
e > ē
и совпал со старым ē, а потом
ē > ī
да?
Нет. Е просто стал более закрытым: ė, потом уже перешел в і.
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: ldtr от сентября 16, 2012, 20:57
а каким признаком, по-Вашему, противопоставлялись є : ѣ до этого?
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 21:07
Цитата: ldtr от сентября 16, 2012, 20:57
а каким признаком, по-Вашему, противопоставлялись є : ѣ до этого?
[ԑ] : [ė] или [ԑ] : [ie]
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: ldtr от сентября 16, 2012, 21:13
Цитата: andrewsiak от сентября 16, 2012, 21:07
Цитата: ldtr от сентября 16, 2012, 20:57
а каким признаком, по-Вашему, противопоставлялись є : ѣ до этого?
[ԑ] : [ė] или [ԑ] : [ie]
это - не ответ :no:

признаки гласных:
+front, -front
+high, -high
+low, -low
+tense, -tense
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 16, 2012, 21:40
Один открытый, другой закрытый.
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: ldtr от сентября 16, 2012, 21:57
а я действительно пытаюсь рассуждать.
открытые гласные (+low) - это а, ѧ
закрытые гласные (+high) - это оу, ы/и, ъ, ь
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: ldtr от сентября 18, 2012, 12:09
как транслитерируете палатальные согласные?
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от сентября 18, 2012, 17:42
CjV или CiV
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: Hellerick от сентября 21, 2012, 13:46
Цитата: andrewsiak от сентября 18, 2012, 17:42
CjV или CiV

Ять всё еще ie? Тогда CiV.

Хотя, может быть, проще было бы всё писать по второму столбцу этой таблички: (wiki/en) Scientific_transliteration_of_Cyrillic (http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_transliteration_of_Cyrillic)
Название: Ratĭmirŭ
Отправлено: andrewsiak от октября 14, 2012, 01:52
Всё-таки я решился на Rat'mir°
Потому что Ratĭmirŭ уж слишком хочется прочитать как Ratimiru.

Итог стараний в английском тексте по ссылкам ниже. Жду конструктивных мнений и предложений.

S'm°ko to Kulot°ka (http://gramoty.blogspot.com/2012/10/semko-to-kulotka_2.html)
Govien°´s widow to Niež'n'c' (http://gramoty.blogspot.com/2012/09/govienova-widow-to-niezhenets-no2.html)