Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: MariannaBekker от сентября 5, 2012, 07:25

Название: «Я благодарю тех(того), кто подарил мне жизнь!»
Отправлено: MariannaBekker от сентября 5, 2012, 07:25
Мне нужно перевести фразуна латынь от жен. пола:

Я благодарю тех(того), кто подарил мне жизнь!

Заранее благодарю!=))))))
У меня получилось: Quibus ego gratiam vivificavit me
Возможно, даже скорее всего не правильно=)
Название: Здраствуйте, прошу помочь с переводом на латынь!
Отправлено: MariannaBekker от сентября 5, 2012, 07:36
Либо я БЛАГОДАРНА (жен род)
Название: IOCANDI CAVSA &
Отправлено: agrammatos от сентября 5, 2012, 12:58
AD LITTERAM
¿
grātiās agō [eīs] quī mihi vītam dedit (dedērunt)
Название: IOCANDI CAVSA &
Отправлено: agrammatos от сентября 5, 2012, 17:41
PVTO DICI ETIAM POSSE
¿
grāta sum eī (eīs) quī mihi vītam dedit (dedērunt)
Название: … … …
Отправлено: agrammatos от сентября 6, 2012, 09:04
Цитата: MariannaBekker от сентября  6, 2012, 08:09При каких обстоятельствах пишется: dedērunt или dedit?
Цитата: MariannaBekker от сентября  5, 2012, 07:25Я благодарю тех(того)  ... ... ...
*
- cāsus datīvus numerī singulāris ā prōnōmine dēmōnstrātīvō is, ea, id
quī - cāsus nōminātīvus numerī singūlāris ā prōnōmine relātīvō quī, quae, quod
dedit - tertia persōna numerī singulāris perfectī indicātīvī āctīvī ā verbō dare, dō, dedī, datum 
*
eīs cāsus datīvus numerī plūrālis ā prōnōmine dēmōnstrātīvō is, ea, id
quī - cāsus nōminātīvus numerī plūrālis ā prōnōmine relātīvō quī, quae, quod
dedērunt - tertia persōna numerī plūrālis perfectī indicātīvī āctīvī ā verbō dare, dō, dedī, datum