Ici, on peut poser des questions sur la langue française. :yes:
Qui peut m'expliquer la différence entre « la clé » et « le clef » ? Ils toujours semblent échangeables.
Je pense que la préférence de l'un de ces mots est seulement choisi à base de la langue régionale du locuteur.
Цитата: Tony от августа 16, 2006, 09:52
Ici, on peut poser des questions sur la langue française. :yes:
Qui peut m'expliquer la différence entre « la clé » et « le clef » ? Ils toujours semblent échangeables.
Je pense que la préférence de l'un de ces mots est seulement choisi à base de la langue régionale du locuteur.
Il ne s'agit pas du tout d'une langue régionale. Ou qu'on parle dans un pays francophone, on ne dit que "clé". "F" ne s'ajoute que par tradition ("f" se prononcait au Moyen Age).
La clé et le clef sont totalement interchangeables.
La variante "le clé" se trouve plus fréquemment.
Excusez moi, la clef, certes :-[
Question sur la traduction...
Chers collègues!!!
Quelle est votre opinion à propos de la traduction du français en russe ou ukrainien du nom français Le Gratiet?
Merci d'avance!
Цитата: Marik от мая 5, 2008, 15:54
Question sur la traduction...
Chers collègues!!!
Quelle est votre opinion à propos de la traduction du français en russe ou ukrainien du nom français Le Gratiet?
Merci d'avance!
a ma connaissance le mot "Gratiet" n'existe pas en francais
le nom :UU:
Le Gratiet = Ле Гратье
~ http://www.jeantosti.com/noms/g6.htm
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от мая 12, 2008, 00:19
le nom :UU:
Le Gratiet = Ле Гратье
Il s'agit d'un nom propre, plus exactement d'un patronyme. Dans ce cas il n'y a pas de traduction à faire.