Взбрела намедни мысль, что слова ἀγᾰθός и ἀγάπη родственны...
Хачю проверить.
Любовь и ... ? Голуби???
Агату не знаете?
В общем, дело худо. Оба слова неясны и спорны, сближать их никто не хочет да и начальные значения у них всё-таки немного различные.
Но кое-что интересное по соседям можно накопать.
Навскидку, пусть и облажаюсь, первое - всё-таки добро.
Добро, добро, только в мужеском роде.
Сравнивают с германскими
goþs/
gut/
good и славянскими год(ен)ъ/годить, но Фасмер резонно возражает:
Цитата: Привлекаемое часто для сравнения греч. ἀγαθός "хороший" (Прельвиц 2) не имеет сюда отношения по фонетическим причинам, а др.-инд. gádhyas "тот, кого нужно крепко держать", -gadhitas "стиснутый" (Уленбек, Aind. Wb. 77) — по семантическим
Но! Это если принимать за корень именно
-год/
γαθ-, а этому немного мешает чёртова
ἀ- в греческом.
В предшествующем в словаре слове
ἀγαθίς «моток пряжи, клубок», она возводится к
(http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W3N6PTE0cHRdKltpPTFdc23MpS1bL2ldWy9zel0), но у
добра автоматом предполагается протеза. :donno: