Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Грамматика => Тема начата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:12

Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:12
Всю жизнь слышал первое. Однако в интернетах вижу и второе. Где оно распространено?
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Awwal12 от августа 23, 2012, 13:14
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:12
Всю жизнь слышал первое. Однако в интернетах вижу и второе. Где оно распространено?
Подозреваю, что оно распространено в интернетах.
Не помню, слышал ли хоть раз; аналогично.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 13:19
О вырвал дерево с корнем. Почему бы и нет? ;)
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Awwal12 от августа 23, 2012, 13:22
Цитата: Margot от августа 23, 2012, 13:19
О вырвал дерево с корнем. Почему бы и нет? ;)
Ну вы поняли о чем тема. :)
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Flos от августа 23, 2012, 13:23
Второе говорил и слышал в детстве, наряду с первым.
В Молдавии. Но затрудняюсь ответить, насколько это там распространено.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 13:24
Кстати, интересно, что его вырвало, но он выблевал (разг.-сниж., однако словарное, потому и позволила себе (это для Awwal12 пояснение, чтобы опять не придрался)).
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 13:25
Цитата: Awwal12 от августа 23, 2012, 13:22
Ну вы поняли о чем тема.
И Вы, надеюсь, смайл мой разглядели.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Awwal12 от августа 23, 2012, 13:31
Цитата: Margot от августа 23, 2012, 13:24
Кстати, интересно, что его вырвало, но он выблевал (разг.-сниж., однако словарное, потому и позволила себе (это для Awwal12 пояснение, чтобы опять не придрался)).
Выблевать в моем представлении можно только что-то. :??? Как непереходные употребляются блевать (несов.) и блевануть (сов.).
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 13:34
Дык так оно и есть: выблевывают содержимое желудка. И чё?  :eat:
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Awwal12 от августа 23, 2012, 13:36
Цитата: Margot от августа 23, 2012, 13:34
Дык так оно и есть: выблевывают содержимое желудка. И чё?  :eat:
Ну да, а находят кошельки на дороге. И тем не менее "он нашёл" - неполное предложение.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 13:50
Цитата: Awwal12 от августа 23, 2012, 13:36
"он нашёл" - неполное предложение.
И - еще раз - что с того? Тем более что о предложениях пока что и речи не шло.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Тайльнемер от августа 23, 2012, 19:45
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:12
его вырвало vs. он вырвал
Вроде, приходилось слышать второе, но точно не помню.

Цитата: Awwal12 от августа 23, 2012, 13:31
Выблевать в моем представлении можно только что-то.
+1. Непереходный вариант: он сблевал.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: -Dreamer- от августа 23, 2012, 19:51
Цитироватьразг.-сниж., однако словарное, потому и позволила себе
Так и "блядь" словарное. Цитирую Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей.
Цитироватьблядь ; в зн. межд. или частицы. употр. для эмоционального усиления сказанного.
II -и ; ; грубо. вульг. Развратная, распутная женщина; проститутка.
Зажгите в следующий раз с экспрессией. :D
А по теме только "его вырвало" говорю. "Он вырвал" - неправильно. Это непереходный глагол в данном случае.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Alexi84 от августа 23, 2012, 19:52
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:12
Всю жизнь слышал первое. Однако в интернетах вижу и второе. Где оно распространено?
В детстве иногда слышал второй вариант. Изредка и сам так говорил ("Кот опять вырвал!"), но потом узнал, что аристократу не подобает так выражаться что это звучит не слишком грамотно, и исключил второй вариант из своего лексикона.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Artiemij от августа 23, 2012, 19:55
Первый раз вижу сочетание "он вырвал" в таком значении :what:
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: -Dreamer- от августа 23, 2012, 19:58
Ну кто-то оговорился один раз, а кто-то неправильно сказал. Другие услышали и подхватили. Такого полно в русской речи. "У меня время нет" вместо "времени" тоже говорят, но это что, какой-то вариант? Банальная безграмотность.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Wulfila от августа 23, 2012, 20:00
Кота блюёт слышал
Кот вырвал нет
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: -Dreamer- от августа 23, 2012, 20:03
ЦитироватьКота блюёт слышал
Смесь двух выражений (забыл как это называется).
Кот блюёт либо Кота рвёт.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Artiemij от августа 23, 2012, 20:11
Цитата: -Dreame- от августа 23, 2012, 19:58
Ну кто-то оговорился один раз, а кто-то неправильно сказал. Другие услышали и подхватили. Такого полно в русской речи. "У меня время нет" вместо "времени" тоже говорят, но это что, какой-то вариант? Банальная безграмотность.
Нет, ну это можно воспринять как стремление русского языка к аналитичности. С такой-то редукцией не мудрено и падежи растерять.  :)
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: -Dreamer- от августа 23, 2012, 20:13
ЦитироватьНет, ну это можно воспринять как стремление русского языка к аналитичности. С такой-то редукцией не мудрено и падежи растерять.  :)
Я понимаю, но всё же такие вот окончания пока ещё слышны. А если не слышны, то я сразу это замечаю.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 21:09
Цитата: -Dreame- от августа 23, 2012, 19:51
Зажгите в следующий раз с экспрессией.
Это я еще Довлатова не процитировала с этим "выблевать". А оно того стоило, уж поверьте.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Karakurt от августа 23, 2012, 21:17
Offtop
Штирлиц склонился над картой. Его рвало на Родину.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Awwal12 от августа 23, 2012, 21:51
Цитата: Margot от августа 23, 2012, 13:50
Цитата: Awwal12 от августа 23, 2012, 13:36
"он нашёл" - неполное предложение.
И - еще раз - что с того?
То, что фраза "он выблевал" воспринимается как недоговоренная.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: kemerover от августа 23, 2012, 22:42
Цитата: Margot от августа 23, 2012, 13:24
Кстати, интересно, что его вырвало, но он выблевал (разг.-сниж., однако словарное, потому и позволила себе (это для Awwal12 пояснение, чтобы опять не придрался)).

В первом случае непроизвольность, а во втором глагол может быть и произвольным, поэтому и не безличная форма.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Валер от августа 23, 2012, 23:46
Цитата: Artiemij от августа 23, 2012, 20:11
Цитата: -Dreame- от августа 23, 2012, 19:58
Ну кто-то оговорился один раз, а кто-то неправильно сказал. Другие услышали и подхватили. Такого полно в русской речи. "У меня время нет" вместо "времени" тоже говорят, но это что, какой-то вариант? Банальная безграмотность.
Нет, ну это можно воспринять как стремление русского языка к аналитичности.
"Он вырвал" тоже можно. Безличные предложения характерны для синтетических языков, vs.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Alone Coder от августа 24, 2012, 08:51
Цитата: -Dreame- от августа 23, 2012, 19:58
"У меня время нет" вместо "времени" тоже говорят, но это что, какой-то вариант? Банальная безграмотность.
В XVIII веке это была норма. Есть у Барсова.
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Интилоп от сентября 2, 2012, 17:57
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:12
вижу и второе. Где оно распространено?
Часто слышал в Вильнюсе. Думаю, там это под влиянием польского on wymiotował, rzygał
Название: его вырвало vs. он вырвал
Отправлено: Nekto от сентября 2, 2012, 21:15
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:12
Всю жизнь слышал первое. Однако в интернетах вижу и второе. Где оно распространено?

На/в Украине.