Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Beermonger от августа 22, 2012, 06:08

Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Beermonger от августа 22, 2012, 06:08
На работе сейчас в Америке, общаюсь с группой поляков из Вроцлава. Диалект интересный. В плане лексики более-менее стандартный литературный польский (по крайней мере я с ними общаюсь свободно, незнакомых слов не встречаю, разве что мелкие отклонения). Но вот фонетика...

1)Нет джекания и чекания как класса вообще. Dź и ć произносятся в континууме от слегка аффрицированых дь и ть (как в Москве) до дзь и ць.
1.5)ś всегда "сь".
2)Рандомно то есть то нет назализация ą на конце слова. В обоих случаях - "у" (назальное либо нет). ę на конце как и в лит.польском не назально никогда.
3)Rz вообще жесть, после глухих - как и в лит.польском (i.e. классическое пшекание), после звонких или в начале (где в польском "ж") - ... чешское ř  :o.
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: lehoslav от августа 22, 2012, 11:36
У вас какие-то очень странные иллюзии. Кстати, невпервые.
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: lehoslav от августа 22, 2012, 11:37
Цитата: Beermonger от августа 22, 2012, 06:08
1)Нет джекания и чекания как класса вообще. Dź и ć произносятся в континууме от слегка аффрицированых дь и ть (как в Москве) до дзь и ць.
1.5)ś всегда "сь".

Такое сюсюкание встечается нередко у молодых девушек, по моим наблюдениям независимо от региона. За мужчинами и взрослыми женщинами никогда такого не замечал.
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Awwal12 от августа 22, 2012, 11:38
Цитата: Beermonger от августа 22, 2012, 06:08
ę на конце как и в лит.польском не назально никогда.
Оно и не "назально" в нормальной польской речи вообще.
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Dana от августа 22, 2012, 13:13
Цитата: Awwal12 от августа 22, 2012, 11:38
Оно и не "назально" в нормальной польской речи вообще.
ręka [ˈrɛ̃ŋka].
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: lehoslav от августа 22, 2012, 13:15
Цитата: Dana от августа 22, 2012, 13:13
ręka [ˈrɛ̃ŋka].

Есть подозрение, что о. Авваль имел в виду позицию конца слова.
И да, назальность ɛ̃ я б тут не обозначал.
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Awwal12 от августа 22, 2012, 13:23
Цитата: lehoslav от августа 22, 2012, 13:15
Есть подозрение, что о. Авваль имел в виду позицию конца слова.
Дык.
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: I. G. от августа 22, 2012, 13:27
Цитата: lehoslav от августа 22, 2012, 13:15
Цитата: Dana от августа 22, 2012, 13:13
ręka [ˈrɛ̃ŋka].

Есть подозрение, что о. Авваль имел в виду позицию конца слова.
И да, назальность ɛ̃ я б тут не обозначал.
Лехославик! Ну сколько можно воевать с назальностью в польском?..  :'(
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Евгений от августа 22, 2012, 13:29
Цитата: I. G. от августа 22, 2012, 13:27
Лехославик! Ну сколько можно воевать с назальностью в польском?..  :'(
До полной и безоговорочной капитуляции последней!
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Awwal12 от августа 22, 2012, 13:30
Цитата: I. G. от августа 22, 2012, 13:27
Цитата: lehoslav от августа 22, 2012, 13:15
Цитата: Dana от августа 22, 2012, 13:13ręka [ˈrɛ̃ŋka].
Есть подозрение, что о. Авваль имел в виду позицию конца слова.
И да, назальность ɛ̃ я б тут не обозначал.
Лехославик! Ну сколько можно воевать с назальными в польском?..  :'(
Чего с ними воевать, когда они по факту сами благополучно сдохли, превратившись в чистые гласные, фонемные сочетания и дифтонги...
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: I. G. от августа 22, 2012, 13:32
Offtop
Awwal12, Вы не поняли: это была шутка. 
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Beermonger от августа 22, 2012, 17:06
Цитата: lehoslav от августа 22, 2012, 11:37
Цитата: Beermonger от августа 22, 2012, 06:08
1)Нет джекания и чекания как класса вообще. Dź и ć произносятся в континууме от слегка аффрицированых дь и ть (как в Москве) до дзь и ць.
1.5)ś всегда "сь".

Такое сюсюкание встечается нередко у молодых девушек, по моим наблюдениям независимо от региона. За мужчинами и взрослыми женщинами никогда такого не замечал.

Это да, в группе в основном девушки лет 20-25, но есть пара парней того же возраста, говорят так же.
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Beermonger от августа 22, 2012, 17:07
Цитата: lehoslav от августа 22, 2012, 11:36
У вас какие-то очень странные иллюзии. Кстати, невпервые.
А именно?
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Beermonger от августа 22, 2012, 17:08
Цитата: Awwal12 от августа 22, 2012, 11:38
Цитата: Beermonger от августа 22, 2012, 06:08
ę на конце как и в лит.польском не назально никогда.
Оно и не "назально" в нормальной польской речи вообще.
Я в курсе. Говорят в некоторых диалектах до сих пор есть (на конце слова, как и ą).
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: watchmaker от августа 25, 2012, 20:04
ЦитироватьRz вообще жесть, после глухих - как и в лит.польском (i.e. классическое пшекание), после звонких или в начале (где в польском "ж") - ... чешское ř

Вообще мне кажется странным, что поляки перестали отличать rz от ż. Так что, оказывается, это делают не все...
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: gienek от марта 19, 2013, 06:37
Цитата: Beermonger от августа 22, 2012, 06:08
На работе сейчас в Америке, общаюсь с группой поляков из Вроцлава. Диалект интересный. В плане лексики более-менее стандартный литературный польский (по крайней мере я с ними общаюсь свободно, незнакомых слов не встречаю, разве что мелкие отклонения). Но вот фонетика...

1)Нет джекания и чекания как класса вообще. Dź и ć произносятся в континууме от слегка аффрицированых дь и ть (как в Москве) до дзь и ць.
1.5)ś всегда "сь".
2)Рандомно то есть то нет назализация ą на конце слова. В обоих случаях - "у" (назальное либо нет). ę на конце как и в лит.польском не назально никогда.
3)Rz вообще жесть, после глухих - как и в лит.польском (i.e. классическое пшекание), после звонких или в начале (где в польском "ж") - ... чешское ř  :o.
Всё логично, таковы были особенности польской фонетики довоенного Львова. Потом львовские поляки были массово выселены во Вроцлав (благо там "освободилось" место после выселения местных немцев). Таким образом галицкий диалект польского переместился во Вроцлав...
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Elmo от января 25, 2014, 22:32
Вот вы с ума посходили. Нет никакого вроцлавского диалекта. А имеет место мазурение в речи поляков с Кресов (Виленский край, БССР, УССР), переселившихся на Возвращенные земли (Ziemie Odzyskane).
https://pl.wikipedia.org/wiki/Mazurzenie
Название: Вроцлавский диалект польского (дикая фонетика).
Отправлено: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 22:42
Цитата: Elmo от января 25, 2014, 22:32
Вот вы с ума посходили. Нет никакого вроцлавского диалекта. А имеет место мазурение в речи поляков с Кресов (Виленский край, БССР, УССР), переселившихся на Возвращенные земли (Ziemie Odzyskane).
https://pl.wikipedia.org/wiki/Mazurzenie

Сказал — как отрезал. ;D