Нордкап. Крайняя северная точка Европы. По-норвежски: Gjesvoer (Йесвер-?). Два вопроса: 1)Известна ли этимология этого Йесвера ? 2)Почему в русских поморских лоциях этот мыс именуют: СтаровЕръ ? (Е-конечно, ять). Благодарю за ответы заранее.
1. Да, Gjesvær происходит от др.-норв. Geirsver, что значит "рыбацкое местечко Гейра".
2. Народная этимология?
Gjesvær это рыбацкая деревня километров 20 западнее Нордкапа.
Строго говоря , самой северной точкой материковой Европы является не Нордкап, а мыс Knivskjelodden 4 км западнее Нордкапа. Просто на Нордкап есть дорога, туда удобно возить туристов.
Ого! А вот КНИВу отдайте! Это наше! Вот "Кневицы" (на ж-д Бологое-Дно). И ещё есть у нас какой-то аэропорт с этим корнем в названии...
параллельные формы knivskjelodden:
knivskjerodden, knivskjærodden, knivskarodden - последняя самая старая.
По-саамски kniskarnjarga-предположительно произошло от knivskarodden.
Топониму Nordkapp около 100 лет. Ранее местные жители называли этот полуостров Kinn, Kinnaren, Nordkinn.
КНИВА - слово очень интересное! Вот, н-р, в "Истории" Евсевия Кессарийского мы видим КНИВУ,-вождя Готов, в 251 году разгромившего армию имп. Деция и убившего эту скотину. И вообще, - рядом со словом КНИВА стоят слова КНИГА и КНЯЗЬ...
Kniva разве не "ножик" в скандинавских?
kniv - "нож" в шведском, норвежском и датском. Есть также глагол kniva "резать что-нибудь (или кого-нибудь) ножом"
Это хорошо. И англ. knife тоже. Кто бы прояснил Славянские КНИВЫ-КНЕВЫ... И вообще, дал ИЕ формы этой лексемы.
Цитата: Vikt0r от августа 23, 2012, 20:22И вообще, дал ИЕ формы этой лексемы.
Неясные, но в принципе можете глянуть здесь (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cgermet&first=1&off=&text_proto=&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=knife&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_got=&method_got=substring&ic_got=on&text_onord=&method_onord=substring&ic_onord=on&text_norw=&method_norw=substring&ic_norw=on&text_oswed=&method_oswed=substring&ic_oswed=on&text_swed=&method_swed=substring&ic_swed=on&text_odan=&method_odan=substring&ic_odan=on&text_dan=&method_dan=substring&ic_dan=on&text_oengl=&method_oengl=substring&ic_oengl=on&text_mengl=&method_mengl=substring&ic_mengl=on&text_engl=&method_engl=substring&ic_engl=on&text_ofris=&method_ofris=substring&ic_ofris=on&text_eastfris=&method_eastfris=substring&ic_eastfris=on&text_osax=&method_osax=substring&ic_osax=on&text_mdutch=&method_mdutch=substring&ic_mdutch=on&text_dutch=&method_dutch=substring&ic_dutch=on&text_olfrank=&method_olfrank=substring&ic_olfrank=on&text_mlg=&method_mlg=substring&ic_mlg=on&text_lg=&method_lg=substring&ic_lg=on&text_ohg=&method_ohg=substring&ic_ohg=on&text_mhg=&method_mhg=substring&ic_mhg=on&text_hg=&method_hg=substring&ic_hg=on&text_notes=&method_notes=substring&ic_notes=on&text_any=&method_any=substring&sort=proto&ic_any=on).
До прагерманского состояния прослежено только. Насчет ИЕ-параллелей ничего неизвестно. В других этимол. словарях так же.
Спасибо.