Лингвофорум

Теоретический раздел => Прикладная лингвистика => Компьютерная лингвистика => Тема начата: sven от августа 21, 2012, 08:11

Название: Особенности компьютерного прононса
Отправлено: sven от августа 21, 2012, 08:11
У гуглского переводчика имеется кнопка, позволяющая прослушать введённое слово или предложение. Если на английском или русском произношение приближается к естественному, то латышское очень похоже на марсианское, а на литовском кнопка и вовсе отсутствует.

Как это делается и нельзя ли, например, русскую тётушку заставить говорить на литовском?

Название: Особенности компьютерного прононса
Отправлено: Bhudh от августа 21, 2012, 13:04
Цитата: sven от августа 21, 2012, 08:11нельзя ли, например, русскую тётушку заставить говорить на литовском?
Попробуйте транскрибировать русское слово литовским алфавитом литовское слово русским алфавитом.
Название: Особенности компьютерного прононса
Отправлено: sven от августа 24, 2012, 14:48
Цитата: Bhudh от августа 21, 2012, 13:04
Цитата: sven от августа 21, 2012, 08:11нельзя ли, например, русскую тётушку заставить говорить на литовском?
Попробуйте транскрибировать русское слово литовским алфавитом литовское слово русским алфавитом.

Ну да, типа metai = мятый.   ;)