Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => olbasahu => Тема начата: olbasahu от августа 19, 2012, 13:45

Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: olbasahu от августа 19, 2012, 13:45
Понятие реальность меняло свое содержание неоднократно напротяжении всей истории мысли. Казалось бы тут все просто, даже из названия темы можно вывести, что реальность - это вещи, материальный мир, который нас окружает. Таково современное представление. Но было ли так всегда?

Ответ: нет.

В средние века, например, как видно из спора между двумя богословскими группировками - спора между реалистами и номиналистами - под реализмом понималось такое представление, которое утверждает "реальное" существование общих идей, или другими словами, утверждалось, что за всеми общими именами стоят реальные сущности.

Но мне интересно другое. Этимологическое родство двух таких слов, как "res" и "речь". Сначала я подумал, что это всего лишь внешнее сходство и его надо гнать, ибо оно от Фоменко лукавого. Но когда я узнал, что название госудрства Речь Посполитая есть дословный перевод латинского Res publiсa, удивлению моему не было предела.
Этот факт, если его развить, может привести к далеко идущим последствиям. А именно: то, что современный человек понимает под реальностью на самом деле таковой не является. Реальность - это Имя (или Слово), это Речь, то есть мы  - как минимум - придем к тому пониманию реальности, которое было у средневековых схоластов.
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: Bhudh от августа 19, 2012, 13:53
Цитата: olbasahu от августа 19, 2012, 13:45Сначала я подумал, что это всего лишь внешнее сходство
А ведь ещё и греческое ῥῆμα есть! :uzhos:
Тут (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%83%CC%81&method_word=substring&ic_word=on) есть латинское соответствие.
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: olbasahu от августа 19, 2012, 13:54
На всякий случай поясню (мало ли), что слово "реальность" происродит от лат. realis (вещественный) и далее от res (вещь, дело, событие).
Русское слово "речь" в свою очередь этимологически связано с "res". "rzecz" - оно же в польском.
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: Bhudh от августа 19, 2012, 13:59
Цитата: olbasahu от августа 19, 2012, 13:54Русское слово "речь" в свою очередь этимологически связано с "res". "rzecz" - оно же в польском.
Не связано. Я же дал ссылку на этѵмологию рѣчи.
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: Vikt0r от августа 19, 2012, 14:30
Всё со всем всегда связано. УРОК,- слово и дело. Лат. REX "говорит: повелевает.  Срок. Пророк. Отрок... Да, "реальность- это Имя (или Слово)".
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: olbasahu от августа 19, 2012, 14:32
Цитата: Bhudh от августа 19, 2012, 13:59
Цитата: olbasahu от августа 19, 2012, 13:54Русское слово "речь" в свою очередь этимологически связано с "res". "rzecz" - оно же в польском.
Не связано. Я же дал ссылку на этѵмологию рѣчи.
а я говорю связано,
я же привел пример: Речь Посполитая (досл.перев. res publica)
а на то что русское "речь" и польское rzесz связаны, указывает викисловарь:

Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рѣчь (др.-греч. ῥῆμα, λόγος, διάνοια); русск. речь, укр. рiч, ре́чи, белор. реч «вещь», болг. реч, сербохорв. ри̏jеч «слово», словенск. rе̣̑č (род. п. -ȋ) «вещь», чешск. řеč «речь», словацк. rеč — то же, польск. rzесz «вещь», в.-луж. rěč «речь, язык», н.-луж. rěс — то же. Удлиненная ступень от реку́, рок. Ср. тохарск. А rаkе, В reki «слово».
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: Bhudh от августа 19, 2012, 14:39
Цитата: olbasahu от августа 19, 2012, 14:32я же привел пример: Речь Посполитая (досл.перев. res publica)
А с чего Вы взяли что это "рэс бублика" должна была переводиться когнатами⁈
Ссылку на то, откуда это взял сам викисловарь, я Вам и дал.
Если так надо, повторю: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\ie\vasmer&first=1&text_word=реку́&method_word=substring&ic_word=on (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%83%CC%81&method_word=substring&ic_word=on)
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: Bhudh от августа 19, 2012, 14:42
Если мало Фасмера, вот Вам ещё Вальде.
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: olbasahu от августа 19, 2012, 15:00
Цитата: Bhudh от августа 19, 2012, 14:39
Цитата: olbasahu от августа 19, 2012, 14:32я же привел пример: Речь Посполитая (досл.перев. res publica)
А с чего Вы взяли что это "рэс бублика" должна была переводиться когнатами⁈
Ссылку на то, откуда это взял сам викисловарь, я Вам и дал.
Если так надо, повторю: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\ie\vasmer&first=1&text_word=реку́&method_word=substring&ic_word=on (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&text_word=%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%83%CC%81&method_word=substring&ic_word=on)
кем переводится, простите (или чем)?
[url=http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%87%D1%8C_%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8F#.D0.9D.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D0.B5 (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%87%D1%8C_%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8F#.D0.9D.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D0.B5)(wiki/ru) Речь_Посполитая#Название[/url[/url]]
http://magazines.russ.ru/nz/2007/55/ha10.html (http://magazines.russ.ru/nz/2007/55/ha10.html)
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: olbasahu от августа 19, 2012, 15:07
ну и что следует из приведенных Вами ссылок, что это меняет?
ответьте мне: русское "речь" и польское "rzecz" этимологически связаны или нет?
Название: RES (вещь), Речь, Реальность.
Отправлено: Bhudh от августа 19, 2012, 15:28
Цитата: olbasahu от августа 19, 2012, 15:00кем переводится, простите (или чем)?
Когнатами. Сиречь генетически связанными словами.

Цитата: olbasahu от августа 19, 2012, 15:07ну и что следует из приведенных Вами ссылок
То, что латинское rēs и русское реку́ не родственны.

Цитата: olbasahu от августа 19, 2012, 15:07русское "речь" и польское "rzecz" этимологически связаны или нет?
Связаны. И одновременно оба этимологически не связаны с rēs.