Есть в русском языке такое заимствованное слово - дуршлаг. В народе часто этот предмет кухонной утвари называют трушляк. Интересно, народное название - это переделанное иностранное? Или же эти слова случайно похожи?
Есть ещё друшляк..
Да, скорее всего трушляк — переосмысление Durchschlag'a, контаминация с 'труси́ть'
Цитата: Swet_lana от августа 18, 2012, 21:47
В народе часто этот предмет кухонной утвари называют трушляк.
Слышала от "народа" только
дрюшлаг.
у нас говорят Друшляк, о Трушляке не слыхал
друшлак
Цитата: Margot от августа 18, 2012, 22:36
..."народа"...
Почему «народ» в кавычках (да ещё и неправильных)?
Потому что я не знаю, как категорировать этот самый народ и кто к нему относится. Но дама, которая говорила "дрюшлаг", была откуда-то со Смоленщины. Поэтому я и решила, что так говорит народ в смоленской глубинке.
А по поводу рисунка кавычек мне уже надоело выступать. Так что если желаете получить ответ насчет его правильности/неправильности, посмотрите пару предыдущих моих объяснений — весьма пространных.
Хорошо, думать не буду. Хотя меня здесь этим уже не удивишь. :no:
Цитата: Margot от
"дрюшлаг"
Значит, не опечатка..
Она настаивает на своей глупости
Wulfila, идите... своей дорогой. Я по воскресеньям не подаю.
У нас говорят "друшляк" или "трушляк". Бабушка правда учила меня в своё время выговаривать "дуршлаг", но теперь сама часто говорит "трушляк".