Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Структура языков => Тема начата: Katarina Magna от апреля 22, 2004, 21:41

Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Katarina Magna от апреля 22, 2004, 21:41
Интересно, существуют ли языки, в которых личное местоимение первого лица ед. числа ("я") имело бы формы женского и мужского рода?
Название: Re: 1st sg. pronoun
Отправлено: andrewsiak от апреля 22, 2004, 22:26
Цитата: Katarina MagnaИнтересно, существуют ли языки, в которых личное местоимение первого лица ед. числа ("я") имело бы формы женского и мужского рода?
а разве в иврите и в арабском не так?
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: RawonaM от апреля 22, 2004, 22:41
Пока искал информацию по-поводу заданного вопроса нашел вот это:
http://www.krugosvet.ru/articles/90/1009061/1009061a1.htm
ЦитироватьВ тайском языке имеется двадцать пять форм местоимения первого лица единственного числа, выбор большинства из которых определяется социальными параметрами ситуации коммуникации, например, 'взрослый/пожилой мужчина обращается к женщине, принадлежащей его личной сфере или лицу ниже его социальным рангом', 'ребенок или молодая женщина обращается к лицу, принадлежащему их личной сфере', 'мужчина обращается к мужчине того же социального ранга' и т.п. Нередко в языке личные показатели кодируют только социальный статус адресата, и в этом случае противопоставления такого рода проводятся только во втором лице.
Ну а что касается конкретно родов (на той же страничке):
ЦитироватьПоказатели лица могут кодировать информацию о роде или согласовательном классе. Это явление часто наблюдается среди показателей третьего лица (ср. русск. он, она, оно), реже оно засвидетельствовано у показателей других лиц, ср. формы мужского и женского рода 2-го лица atah и at в иврите, а также парадигму личных местоимений языка нама (Намибия), в котором мужской и женский род различаются во всех лицах и числах, кроме первого единственного.
Не знаю, имелось ли в виду, что язык нама является пределом родового различия, или это просто пример.

Цитата: andrewsiakа разве в иврите и в арабском не так?
В иврите и в арабском, есть различие в местоимениях родов всех лиц, кроме первого, как ед., так и мн.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Физик от апреля 23, 2004, 10:13
В японском わたくし (, ватакуси) может употребляться как мужчиной, так и женщиной, а ぼく (, боку) - только мужчиной.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: RawonaM от апреля 23, 2004, 10:27
Цитата: ФизикВ японском わたくし (, ватакуси) может употребляться как мужчиной, так и женщиной, а ぼく (, боку) - только мужчиной.
А что такое "ватакуси"? Я думал, что "я" будет "ватаси-ва".
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: andrewsiak от апреля 23, 2004, 10:51
Цитата: rawonamА что такое "ватакуси"? Я думал, что "я" будет "ватаси-ва".
ватакуси = ватаси, а -ва - это показатель именительного падежа.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Физик от апреля 23, 2004, 10:52
Честно говоря, японский я недавно начал, и что такое ватаси, я еще не понял. Что-то связанное с первым лицом, но не "я". А "ва" - () - один из послелогов именительного падежа, означает, что смысловое ударение падает на сказуемое. Если я правильно выразился. Напр,
ワタクシハブズリガクシャデス゚ - Ватакуси-ва буцуригакуся дэс.
- Я [именно] физик есть.
ワタクシガブズリガクシャデス゚ - Ватакуси-га буцуригакуся дэс.
- [именно] Я физик есть.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: EKS от апреля 23, 2004, 12:58
Цитата: ФизикЧестно говоря, японский я недавно начал, и что такое ватаси, я еще не понял. Что-то связанное с первым лицом, но не "я".

ватаси это просто разговорный вариант ватакуси. В женской речи встречается также атаси.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Katarina Magna от апреля 23, 2004, 19:30
Интересная цитата с http://www.krugosvet.ru/articles/90/1009061/1009061a1.htm (http://www.krugosvet.ru/articles/90/1009061/1009061a1.htm):
ЦитироватьПоказатели лица могут кодировать информацию о роде или согласовательном классе. Это явление часто наблюдается среди показателей третьего лица (ср. русск. он, она, оно), реже оно засвидетельствовано у показателей других лиц, ср. формы мужского и женского рода 2-го лица atah и at в иврите, а также парадигму личных местоимений языка нама (Намибия), в котором мужской и женский род различаются во всех лицах и числах, кроме первого единственного.

Но, почему, кроме  :(
Представьте, как было бы классно, если бы личные местоимения во всех 3 лицах имели формы и мужского и женского рода.  8)
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: RawonaM от апреля 23, 2004, 20:28
Катарина, я же как раз эту цитату привел выше...

Цитата: Katarina MagnaНо, почему, кроме  
Представьте, как было бы классно, если бы личные местоимения во всех 3 лицах имели формы и мужского и женского рода.
А зачем? По говорящему видно и слышно, какого он рода.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Katarina Magna от апреля 23, 2004, 20:46
Цитата: rawonamКатарина, я же как раз эту цитату привел выше...
Oh, really...  :)  Now i see it. Sorry Rawonam.
Цитата: rawonamА зачем? По говорящему видно и слышно, какого он рода.
Тем не менее, в иврите же глаголы имеют род. ani ochevet/ani ochev. Хотя тоже, по говорящему, в принципе, видно.
(А бывают ещё и случаи, когда идентифицировать субъект по гендерному признаку весьма непросто  :wink: )
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: RawonaM от апреля 23, 2004, 20:54
Цитата: Katarina MagnaТем не менее, в иврите же глаголы имеют род. ani ochevet/ani ochev
Это не глаголы изначально, а причастия. Кстати, то же самое происходит в русском прошедшем: "я пришел"/"я пришла".
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Katarina Magna от апреля 23, 2004, 21:15
Вот интересный источник:
Pronoun Categories (http://www.bible.ovc.edu/terry/anthropology/pronouns.htm)

Правда, приведённые там примеры не указывают на наличие рода у местоимения первого лица ед. числа. Однако, из первой таблицы, можно сделать вывод, что такое возможно и не только теоретически. Очевидно, такие языки, всё же существуют.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Евгений от апреля 23, 2004, 21:40
Цитата: rawonamЭто не глаголы изначально, а причастия. Кстати, то же самое происходит в русском прошедшем: "я пришел"/"я пришла".
...потому что по происхождению это тоже причастия. 8)
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: RawonaM от апреля 23, 2004, 21:50
Цитата: Евгений
Цитата: rawonamЭто не глаголы изначально, а причастия. Кстати, то же самое происходит в русском прошедшем: "я пришел"/"я пришла".
...потому что по происхождению это тоже причастия. 8)
Разве это не было понятно из моего предложения? :lol:
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Евгений от апреля 23, 2004, 21:55
Наверное, я такой тормоз, но мне не было :oops:
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: RawonaM от апреля 23, 2004, 21:59
Цитата: ЕвгенийНаверное, я такой тормоз, но мне не было :oops:
Пардонус, буду изъясняться яснее :mrgreen:
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Digamma от апреля 24, 2004, 02:15
Цитата: rawonam
Цитата: ЕвгенийНаверное, я такой тормоз, но мне не было :oops:
Пардонус, буду изъясняться яснее :mrgreen:

Ага, и, что характерно, начал со слова "пардонус"... ;)
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Leo от апреля 24, 2004, 03:05
Первое лицо единственного число разделяемое по родам - это не так интересно, вот ежли б было это же число да лицо, но в эксклюзивно-инклюзивном варианте  :D
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Digamma от апреля 24, 2004, 03:27
Цитата: LeoПервое лицо единственного число разделяемое по родам - это не так интересно, вот ежли б было это же число да лицо, но в эксклюзивно-инклюзивном варианте  :D

1 лицо, ед. число, инклюзив - это сила! ;)
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Физик от апреля 26, 2004, 11:38
Интересно, а есть ли языки с 2л. ср.р.? Если мне вдруг, напр, в религиозных или драматических целях, припичит обратиться к предмету и описать его дальнейшую судьбу?
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Станислав Секирин от апреля 26, 2004, 17:30
Цитата: ФизикИнтересно, а есть ли языки с 2л. ср.р.? Если мне вдруг, напр, в религиозных или драматических целях, припичит обратиться к предмету и описать его дальнейшую судьбу?

В упор не вижу проблемы. Шкаф - это, допустим, "он" - вот и обращайся к нему, как к мужчине! А если у него в том языке не тот грамматический род - обращайся как к чему-нибудь другому. Мне вот другое интересно: я слыхал, что в иных языках есть съедобный род - есть ли для него местоимения первого и второго лиц?
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Digamma от апреля 27, 2004, 01:36
Цитата: Станислав СекиринВ упор не вижу проблемы. Шкаф - это, допустим, "он" - вот и обращайся к нему, как к мужчине!

Дык ведь, в русском языке во 2 л. вообще род неразличим. :)

Пример:
1. Эй, ты, коза!
2. Эй, ты, человек!
3. Эй, ты, солнце!

;)
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Станислав Секирин от апреля 27, 2004, 17:43
Цитата: Digamma
Цитата: Станислав СекиринВ упор не вижу проблемы. Шкаф - это, допустим, "он" - вот и обращайся к нему, как к мужчине!

Дык ведь, в русском языке во 2 л. вообще род неразличим. :)

Пример:
1. Эй, ты, коза!
2. Эй, ты, человек!
3. Эй, ты, солнце!

;)

Эй ты, Дигамма! Я ж это и имел в виду! Всё по одному образцу - пострижено, покрашено и посыпано песочком, совсем как в логлане. Hoi Gotca! Hoi Humno! Hoi Sol! Hoi Digamas! Hoi Kapmyplizo! (Гей ти, в капелюсі! Эй, в шляпе!)
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Физик от апреля 27, 2004, 17:54
А я про руский язык ничего и не говорил. Упоминалось, что в некоторых языках во втором лице глаголы изменяются по родам. Интересно, есть ли языки, где такое разделение подразумевает и средний род? Т.е. в языке апаратно заложена возможность обращаться к неодушевленому предмету, причем (в отличие от руского) такое обращение не совпадает с обращением к одушевленому.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Digamma от апреля 29, 2004, 01:51
Цитата: Станислав Секирин
Цитата: Digamma
Цитата: Станислав СекиринВ упор не вижу проблемы. Шкаф - это, допустим, "он" - вот и обращайся к нему, как к мужчине!

Дык ведь, в русском языке во 2 л. вообще род неразличим. :)

Пример:
1. Эй, ты, коза!
2. Эй, ты, человек!
3. Эй, ты, солнце!

;)

Эй ты, Дигамма! Я ж это и имел в виду!

Э-э-э... Пардон, я комментировал "вот и обращайся к нему, как к мужчине". И миль пардон, но вот эти "эй, ты" никак к вам не относились, просто "ты" - обращение 2 л. ед. ч.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: mino от июня 23, 2004, 06:52
Я знаю, что во вьетнамском языке есть категория рода для местоимений 1-ого лица единственного лица. Но такие формы местоимений применяются только для коммуниканта с более высоким социальным статусом.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: prezidento от июня 24, 2004, 21:09
Цитата: LeoПервое лицо единственного число разделяемое по родам - это не так интересно, вот ежли б было это же число да лицо, но в эксклюзивно-инклюзивном варианте  :D
я эксклюзивное  :D
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Digamma от июня 25, 2004, 03:51
Цитата: prezidento
Цитата: LeoПервое лицо единственного число разделяемое по родам - это не так интересно, вот ежли б было это же число да лицо, но в эксклюзивно-инклюзивном варианте  :D
я эксклюзивное  :D
:_3_01
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Peamur от июня 26, 2004, 01:42
прошу прощение за несерьёзность :)

просто как прикол, часто на украине можно слушать, когда жена говорит о муже, то употреблят слово "воно"

я йду до хати, а воно вже на полу!
или
воно ж дурне, не вмие соби навить чаю зробити!
или
дивлюсь, а воно на мене очи вилупило и шось верзе....

вот такъ :lol:
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Digamma от июня 26, 2004, 02:49
Цитата: Peamurdmisu:lesanneчасто на украине можно слушать
7 раз отмерь - один соври. ;)
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Peamur от июня 26, 2004, 02:59
скажешь я вру?? :x  :lol:
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Digamma от июня 26, 2004, 03:07
Цитата: Peamurdmisu:lesanneскажешь я вру?? :x  :lol:
Скажу, что явно...  Я бы мог и покрепче сказать, но промолчу из вежливости.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: andrewsiak от июня 26, 2004, 10:47
Цитата: Peamurdmisu:lesanneпрошу прощение за несерьёзность :)

просто как прикол, часто на украине можно слушать, когда жена говорит о муже, то употреблят слово "воно"

я йду до хати, а воно вже на полу!
или
воно ж дурне, не вмие соби навить чаю зробити!
или
дивлюсь, а воно на мене очи вилупило и шось верзе....
Это пренебрежительное повествование. "Воно" по отношению к лицу обычно употребляется в разговорной речи при подчеркивании пренебрежения к данному лицу или его беспомощности (как ты правильно заметил) (т.е. "воно" = "дитя").
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: RawonaM от июня 26, 2004, 12:25
Я тоже такое слышал частенько такое "воно", да и не только по-украински.
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Peamur от июня 26, 2004, 21:04
ЦитироватьСкажу, что явно... Я бы мог и покрепче сказать, но промолчу из вежливости.

ЦитироватьЭто пренебрежительное повествование. "Воно" по отношению к лицу обычно употребляется в разговорной речи при подчеркивании пренебрежения к данному лицу или его беспомощности (как ты правильно заметил) (т.е. "воно" = "дитя").

ЦитироватьЯ тоже такое слышал частенько такое "воно", да и не только по-украински.

ну что, вру я? или мы тут все кроме тебя врём. или Я бы мог и покрепче сказать, но промолчу из вежливости
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: Digamma от июня 27, 2004, 03:06
Цитата: Peamurdmisu:lesanneну что, вру я? или мы тут все кроме тебя врём. или Я бы мог и покрепче сказать, но промолчу из вежливости

Не врете, а привираете. К Украине и украинскому языку это имеет такое же отношение, как к России/русскому или Польше/польскому.

И это далеко не частое обращение именно "в Украине". Это для справки...

Не понимаю, что же вам тут так не ясно...
Название: 1st sg. pronoun
Отправлено: prezidento от июня 27, 2004, 05:21
Цитата: Peamurdmisu:lesanneпрошу прощение за несерьёзность :)

просто как прикол, часто на украине можно слушать, когда жена говорит о муже, то употреблят слово "воно"

я йду до хати, а воно вже на полу!
или
воно ж дурне, не вмие соби навить чаю зробити!
или
дивлюсь, а воно на мене очи вилупило и шось верзе....

вот такъ :lol:
:_3_01  :_1_23

недаром появился анекдот про брак узбека и украинки  :lol:
Название: Re: 1st sg. pronoun
Отправлено: engisdottir от января 6, 2007, 17:29
(00) А в чем он (анекдот) заключается?
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Dana от ноября 29, 2011, 00:30
Is there any?
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Vertaler от ноября 29, 2011, 00:49
И. мень
Р. мня
Д. мню
В. мня
Т. мнём
П. обо мне

И. мна
Р. мны
Д. мне
В. мну
Т. мной
П. обо мне

(© участник kolobok)
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 03:12
Цитата: Dana от ноября 29, 2011, 00:30Is there any?

В тохарском A.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица син�
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 03:21
я делала ~ я делал = местоимение несёт разный род, хоть и полная омонимия форм.
гадкий я ~ гадкая я

Чем не гендерная дифференциация? ;)
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 03:28
Дифференциация предполагает наличие difference, а не омонимию.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 03:40
Цитата: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 03:28
Дифференциация предполагает наличие difference, а не омонимию.
Difference бывает разная: по содержанию и по форме. Автор не указал, что имеет в виду.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 03:43
По-моему, это очевидно. Следуя Вашей логике, можно заявить, что в русском языке есть омонимичные формы эксклюзива и инклюзива у местоимения 1 л. мн.ч. И попробуйте опровергнуть.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 03:44
А еще есть невидимый определенный артикль ;D
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 04:29
Цитата: Dana от ноября 29, 2011, 00:30
Is there any?
В японском что-то наподобие, хотя там местоимение 1-го л. выражает социально-гендерные роли, а не грамматический род (которого в японском нет).
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Alone Coder от ноября 29, 2011, 06:24
йа - местоимение 1 л. ед. ч. для среднего рода :)
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Dana от ноября 29, 2011, 06:47
Видимо, если такое и есть, то это очень маргинальное явление.
И недифференцированость по грамматическому роду местомений 1-го лица ед.ч. можно считать, в некотором роде, универсалией.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 06:51
Цитата: Dana от ноября 29, 2011, 06:47
И недифференцированость по грамматическому роду местомений 1-го лица ед.ч. можно считать, в некотором роде, универсалией.
На самом деле, строго говоря, местоимения дифференцируются как раз по полу, а не по роду. Эта дифференциация присутствует (для 3-го, реже 2-го лица) во множестве языков, где грамматического рода нет, от английского до финского и казахского.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Dana от ноября 29, 2011, 06:55
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 06:51
На самом деле, строго говоря, местоимения дифференцируются как раз по полу, а не по роду. Эта дифференциация присутствует (для 3-го, реже 2-го лица) во множестве языков, где грамматического рода нет, от английского до финского и казахского.
Казахского?
В казахском ол = он/она/оно.
В тюркских вообще такой дифференциации нет.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 07:45
Цитата: Dana от ноября 29, 2011, 06:55
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 06:51
На самом деле, строго говоря, местоимения дифференцируются как раз по полу, а не по роду. Эта дифференциация присутствует (для 3-го, реже 2-го лица) во множестве языков, где грамматического рода нет, от английского до финского и казахского.
Казахского?
В казахском ол = он/она/оно.
В тюркских вообще такой дифференциации нет.
Не обращайте внимания, меня на финском мысленно заклинило.  ;D
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Драгана от ноября 29, 2011, 10:47
В японском есть разные формы местоимения "я", но не настолько жесткие нормы. Универсальное "ваташи" может сказать кто угодно.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 10:52
Цитата: Dana от ноября 29, 2011, 06:47Видимо, если такое и есть, то это очень маргинальное явление.
И недифференцированость по грамматическому роду местомений 1-го лица ед.ч. можно считать, в некотором роде, универсалией.

Если это универсалия, то исключений не должно быть.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица син�
Отправлено: Dana от ноября 29, 2011, 10:54
Цитата: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 10:52
Если это универсалия, то исключений не должно быть.
Это если универсалия абсолютная ;)
(wiki/ru) Лингвистическая_универсалия (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%8F)
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 10:57
Все-таки надо еще посмотреть. У Иески спросить, есть ли на Американском континенте что-либо подобное.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:16
Цитата: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 03:43
И попробуйте опровергнуть.
Это абсолютно никак не доказывается, в то время как разное согласование по роду у местоимения «я» в прошлом времени говорит о том, что есть «я» женского рода и «я» мужского рода, омонимичные по форме, но разные по содержанию и, следовательно, согласованию.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:22
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:16
Цитата: ali_hoseyn от ноября 29, 2011, 03:43
И попробуйте опровергнуть.
Это абсолютно никак не доказывается, в то время как разное согласование по роду у местоимения «я» в прошлом времени говорит о том, что есть «я» женского рода и «я» мужского рода, омонимичные по форме, но разные по содержанию и, следовательно, согласованию.
Согласование согласованию рознь.
Слово "врач", конечно, мужского рода, и вы никогда не скажете "она хорошая врач", но зато вполне можно сказать "врач вошла", "врач сделала" и пр.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:25
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:22
вы никогда не скажете "она хорошая врач"
Да ну?
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:28
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:25
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:22
вы никогда не скажете "она хорошая врач"
Да ну?
Ну сказать-то можно что угодно, вплоть до окказионализмов. Но по мне как-то не очень по-русски звучит это сочетание. И, безусловно, оно не литературно, в отличие от "врач вошла" и пр.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:29
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:28
Но по мне как-то не очень по-русски звучит это сочетание.
«Она хорошая врачиха» — правильнее?
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:32
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:29
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:28
Но по мне как-то не очень по-русски звучит это сочетание.
«Она хорошая врачиха» — правильнее?
Да. То есть это, конечно, чисто разговорное, но 100% по-русски.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:39
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:32
Да. То есть это, конечно, чисто разговорное, но 100% по-русски.
В том-то и дело, что это просторечное. «Врачиха» это самка врача.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:47
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:39
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:32
Да. То есть это, конечно, чисто разговорное, но 100% по-русски.
В том-то и дело, что это просторечное. «Врачиха» это самка врача.
А что это меняет? Слово "врачиха" зафиксировано в куче словарей, пусть и как просторечное. С согласованием тоже всё в порядке.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:05
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:47
А что это меняет?
А я не знаю, что вы пытаетесь доказать.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:16
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:05
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:47
А что это меняет?
А я не знаю, что вы пытаетесь доказать.
Я пытаюсь сказать, что "хорошая врач" не соответствует ни литературной, ни тем более разговорной норме.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:22
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:16
Я пытаюсь сказать, что "хорошая врач" не соответствует ни литературной, ни тем более разговорной норме.
"хорошая врач" About 122,000 results
"хорошая врачиха" About 5,400 results

Как скажете.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Joris от ноября 29, 2011, 19:23
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:25
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:22
вы никогда не скажете "она хорошая врач"
Да ну?
иссесьна. только "она хороший врач"
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:24
Цитата: Juuurgen от ноября 29, 2011, 19:23
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:25
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 18:22вы никогда не скажете "она хорошая врач"
Да ну?
иссесьна. только "она хороший врач"
Ну вам лучше знать, как я скажу, а как не скажу.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица син�
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:25
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:22
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:16
Я пытаюсь сказать, что "хорошая врач" не соответствует ни литературной, ни тем более разговорной норме.
"хорошая врач" About 122,000 results
"хорошая врачиха" About 5,400 results

Как скажете.
"она хороший врач" - 154.000
"она хорошая врач" - 8.730
"она хорошая врачиха" - 8
При этом из редкости ещё никак не следует ненормативности.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:26
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:25
При этом из редкости ещё никак не следует ненормативности.
Ну-ну.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:27
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:26
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:25
При этом из редкости ещё никак не следует ненормативности.
Ну-ну.
"Мои пятнистые сны" - 0 хитов.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:30
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:27
"Мои пятнистые сны" - 0 хитов.
Как это относится к сабжу? Вы тут всё жалуетесь (непонятно кому) про окказионализмы и ненормативную речь, в то времят как «я делал»/«я делала» — строго нормативная, обязательная к гендерной дифференциации конструкция.

Более того:
Я красивая/я красивый.
Почему никто меня красивую не любит/почему меня красивого никто не любит.
Я делала/я делал.

Во всех мыслимых позициях различие по роду, причём не факультативно-окказиональное, а строгое и обязательное.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:35
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:30
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:27
"Мои пятнистые сны" - 0 хитов.
Как это относится к сабжу? Вы тут всё жалуетесь (непонятно кому) про окказионализмы и ненормативную речь, в то времят как «я делал»/«я делала» — строго нормативная, обязательная к гендерной дифференциации конструкция.
Я говорю, что это может не иметь отношения к грамматическому роду слова "я". Вот "я красивый"/"я красивая" - другое дело, определения проверяют род однозначно.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:39
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:35
Вот "я красивый"/"я красивая" - другое дело, определения проверяют род однозначно.
Тут это вообще-то такое же сказуемое, как и в паре я делал/я делала. Прилагательное =/= определение.
Название: Гендерно дифференцированные местоимения 1-го лица сингуляра
Отправлено: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:42
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 19:39
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:35
Вот "я красивый"/"я красивая" - другое дело, определения проверяют род однозначно.
Тут это вообще-то такое же сказуемое, как и в паре я делал/я делала. Прилагательное =/= определение.
"Врач красивая"... Окей, принимается, mea culpa. Но "я" достаточно свободно используется и с определениями любого рода.