Лингвофорум

Общий раздел => Просто общение => Юмор => Тема начата: Интилоп от августа 17, 2012, 17:07

Название: Что съел волк? Google-переводчик
Отправлено: Интилоп от августа 17, 2012, 17:07
Невинная сербская поговорка "појео вук магарца" - дословно "съел волк ослика". В переносном значении - "нет смысла понапрасну горевать о невозвратном".
Любуемся:
(http://a6.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/539209_110726085741282_851545434_n.jpg)
Название: Что съел волк? Google-переводчик
Отправлено: Python от августа 17, 2012, 19:19
Перевод через английский с двойным толкованием эвфемизмов.
Название: Что съел волк? Google-переводчик
Отправлено: Hellerick от августа 17, 2012, 19:26
Я иногда пользуюсь гуглятором для получения транслитераций японский текстов. Так вот если я в японском окошке напишу латиницей «BIGBANG», то он снизу дает транслитерацию «Bigguban».
Как он умудряется?   :what: