В Википедии знаменитый лозунг на калмыцком написан — Цуг орн-нутгудын пролетармуд, нэгдцхәтн!, в то время как на книге 1935 года я видела его в другом виде — Делкән пролетармуд негдтн! (точнее, Delkən proletarmud negdtn!)
Как же правильно?
Скорее книга, если там нет ссылки на источник.
Ссылок нет, да.
Насколько я могу судить, оба правильно (если не считать незначительных орфографических неточностей в первом переводе), только слишком вольно.
Цуг орн-нутгудин пролетармуд, негдцхәтн! - букв. Всех стран-краёв пролетарии, посоединяйтесь!
Делкән пролетармуд негдтн! - букв. Мира пролетарии, соединяйтесь!
А чем различаются формы глагола негдцхәтн и негдтн?
-цхА - показатель совместного залога. Часто употребляется в глаголах просто в значении согласовательного с подлежащим показателя множественности.