Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Письменность => Тема начата: Dana от августа 8, 2012, 13:21

Название: Яналиф
Отправлено: Dana от августа 8, 2012, 13:21
Очень хотелось бы увидеть примеры текстов на яналифе на различных языках, хоть по странице.
Вообще, интересны любые материалы по яналифу (и другим латиницам СССР).
Название: Яналиф
Отправлено: Timiriliyev от августа 8, 2012, 13:47
Качество не очень, но всё же.
Название: Яналиф
Отправлено: Dana от августа 8, 2012, 13:51
Maqtal!
Ни разу не видела якутский яналиф.
Название: Яналиф
Отправлено: Timiriliyev от августа 8, 2012, 14:14
Решил повыпендриваться, и недавно создал так называемый Яналиф-2. Является смесью ниязовского алфавита и, собственно, яналифа. Количество диакритики сведено к минимуму.


Aa Bb Cc Dd Ðð Ee Əə Ff Gg Ƣƣ Hh Ii Jj
Kk Ll Mm Nn Ŋŋ ný Oo Ɵɵ Pp Qq Rr Ss Şş
Tt Þþ Uu Űű Vv Ww Xx Yy Ýý Zz Ƶƶ '


Знаки Ű и H в рукописном письме пишутся как их кириллические аналоги (Ү, Һ).
Знак Ƶ может заменятся на Ž.
Знак Ý в рукописном письме пишется как Ұ.

К татарскому Яналифу-2 отношения не имеет. Знак Ű для отличия от сочетания ii в рукописном письме.
Название: Яналиф
Отправлено: Borovik от августа 8, 2012, 14:17
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ba/7/71/Bash_Yanalif_text.JPG)
Название: Яналиф
Отправлено: Timiriliyev от августа 8, 2012, 14:26
Offtop
Задаюсь вопросом, кто мог додуматься обозначить ятем согласный звук?
Название: Яналиф
Отправлено: Dana от августа 8, 2012, 21:01
Вот калмыцкий яналиф.
Название: Яналиф
Отправлено: Удеге от августа 9, 2012, 00:56
Признаюсь, с немалым злорадством прочитал Стенографический отчет первого пленума всесоюзного центрального комитета нового тюркского алфавита, заседавшего в Баку от 3-го до 7-го июня 1927 года. Есть в турклибе.
Образец узбекского яналифа :o
Название: Яналиф
Отправлено: Dana от августа 9, 2012, 07:36
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 00:56
Образец узбекского яналифа :o
И как он вам?
Почему со злорадством?
Название: Яналиф
Отправлено: Удеге от августа 9, 2012, 08:54
Цитата: Dana от августа  9, 2012, 07:36
И как он вам?
Не понравился. Нет расового О, как тут выражаются, и этот пьяный, стоящий на голове Е...
Цитата: Dana от августа  9, 2012, 07:36
Почему со злорадством?
Добавлю: и с сочувствием.. Становится понятно многое сегодняшнее.
Представители младопризванных к письменности племен и народов тюркских так торопились вычленить, вычитать себя от остального сообщества тюркоязычных народов, что делали странные заявления. У нас и письменной литературы не было... Да и вера религиозная не такая сильная как там-то и там-то..  Арабица – зло... Латиница – оружие мирового пролетариата...У нас 16 гласных... Голос из зала: 12...(Это место мне очень понравилось..) итд.
Так торопились заиметь свою письменность и перестать зависеть от традиционных центров печатного обслуживания. И во многом, думаю, именно поэтому выбрали письмо с фонетическим уклоном.  Это уже в крови. И сегодняшние правнуки тех фонетистов смотрят на узбекскую орфографию как, простите, на новые ворота.. А перед узб.делегацией стояла диаметрально противоположная задача, поставленная самой жизнью задолго до большевиков, задолго до царских завоеваний и осуществленная, сохраненная и в яналифе, и в кириллице, и в сегодняшней латинице – отображение вырабатываемого в течение нескольких веков огрызками огузов, карлуков, кыпчаков и бог знает еще кого общего стандартного языка, становление которого еще сопровождался "поеданием" персоязычных, ( :-[)что, думается, сыграло даже некоторую консолидирующую роль...
Итд, итд.. Это же необъятная тема, Донохон. :)
Название: Яналиф
Отправлено: Dana от августа 9, 2012, 18:49
Мне кажется, что как раз отсутствие расового узбекского о, сближает письменный текст с остальными тюркскими, где нет оканья. Но узбекам виднее :)

А вот почему книги на советских латиницах (яналиф и не только) так сложно найти в сети? По тывинскому вообще почти ничего нет :( Их (книги) что, массово уничтожали после кириллизации?
Название: Яналиф
Отправлено: Geoalex от августа 9, 2012, 18:55
Цитата: Dana от августа  9, 2012, 18:49
( Их (книги) что, массово уничтожали после кириллизации?

Не знаю как в регионах, но в библиотеках Москвы и Питера яналифных книг и газет полно.
Название: Яналиф
Отправлено: Geoalex от августа 9, 2012, 19:11
Здесь есть хантыйский и мансийские книги на латинице http://okrlib.ru/elektronnye_resursy/elektronnaya_biblioteka/izdan/izdaniya_o_krae/

На сайте Публички http://www.nlr.ru/ посиском находятся ингушская газета Сердало, азербайджанская Эдэбиjjат гэзэти и бухарско-еврейская Байроки Мехнат на латинице.
Название: Яналиф
Отправлено: Geoalex от августа 9, 2012, 19:17
Лакский http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Lak_latin_alphabet_text.JPG?uselang=ru
Коми http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Udarnik-1935.jpg?uselang=ru
Лазский http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/Mcita_murutsxi.jpg
Осетинский http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Oseta_latina_skribo.jpg
Название: Яналиф
Отправлено: Удеге от августа 9, 2012, 23:58
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 08:54
и осуществленная, сохраненная и в яналифе, и в кириллице, и в сегодняшней латинице – отображение
Что-то неудачно, неправильно выразился..
Читать: *... завоеваний, задача, реализация правильного решения которого унаследована, как понимаю, от арабицы и сохранена и в яналифе, и в кириллице и в сегодняшней латинице - отображение..* далее по тексту.
Цитата: Dana от августа  9, 2012, 18:49
отсутствие расового узбекского о, сближает письменный текст с остальными тюркскими
Ну зачем такое искусственное, видимое только сближение, да еще неудобное самим носителям.
Название: Яналиф
Отправлено: Hellerick от августа 10, 2012, 02:33
Offtop
Цитата: Geoalex от августа  9, 2012, 19:11
Здесь есть хантыйский и мансийские книги на латинице http://okrlib.ru/elektronnye_resursy/elektronnaya_biblioteka/izdan/izdaniya_o_krae/

Из четырех просмотренных ханты-мансийскиских книг, три оказались из харьковской библиотеки. Интересно работала советская империя.
Название: Яналиф
Отправлено: Borovik от августа 10, 2012, 11:01
Цитата: Dana от августа  9, 2012, 18:49
( Их (книги) что, массово уничтожали после кириллизации?
Их просто было немного напечатано. Всего около десяти лет действовал же яналиф

После введения кириллицы напечатали в десятки тысяч раз больше книг

В газете "Башкортостан" недавно была заметка, как в деревенском доме случайно найшли несколько номер газеты Ҡыҙыл Башҡортостан 1940 года, напечатанных яналифом

(http://bashgazet.ru/uploads/posts/2012-04/1335357907_an-3000.jpg)

http://bashgazet.ru/kultura-i-literatura/2964-kg-artynday-yyl-bashortostan.html
Название: Яналиф
Отправлено: Арсланов В.А. от августа 10, 2012, 21:58
Комсомольский билет на яналифе (http://lingvoforum.net/index.php/topic,49276.msg1370242.html#msg1370242)
Название: Яналиф
Отправлено: Dana от августа 10, 2012, 22:14
Цитата: Borovik от августа 10, 2012, 11:01
В газете "Башкортостан" недавно была заметка, как в деревенском доме случайно найшли несколько номер газеты Ҡыҙыл Башҡортостан 1940 года, напечатанных яналифом
Verxovnьj sovetь (почему не soveti, кстати?) organь, raʙotnitsalarьn(...) — зачем все эти русизмы?
Название: Яналиф
Отправлено: sasza от августа 10, 2012, 22:32
Цитата: Dana от августа 10, 2012, 22:14
зачем все эти русизмы?
Время было такое. Передовую лексику нужно было заимствовать из передового языка. Даже, помнится, в 80-х читал гневное письмо в газету одного товарища: чего это, мол, весь мир говорит "перестройка", и только молдаване решили извернуться, и придумали свою реструктурарю.
Название: Яналиф
Отправлено: Арсланов В.А. от августа 10, 2012, 22:36
Цитата: sasza от августа 10, 2012, 22:32
Цитата: Dana от августа 10, 2012, 22:14
зачем все эти русизмы?
Время было такое. Передовую лексику нужно было заимствовать из передового языка. Даже, помнится, в 80-х читал гневное письмо в газету одного товарища: чего это, мол, весь мир говорит "перестройка", и только молдаване решили извернуться, и придумали свою реструктурарю.
В противном случае расположение Башкирской АССР,Татарской АССР  и т.д. было бы в районе Заполярного круга.
Название: Яналиф
Отправлено: Арсланов В.А. от августа 10, 2012, 23:04
Цитата: Dana от августа  8, 2012, 13:21
Очень хотелось бы увидеть примеры текстов на яналифе на различных языках, хоть по странице.
Вообще, интересны любые материалы по яналифу (и другим латиницам СССР).
Найдено при поисковых работах:
http://trizna.ru/forum/viewtopic.php?p=410336#p410336
Название: Яналиф
Отправлено: Borovik от августа 13, 2012, 09:50
Цитата: Dana от августа 10, 2012, 22:14
(почему не soveti, кстати?)
В башкирском 3 лицо принадлежности -ы /-е.
ь в яналифе - это кириллическое е
Название: Яналиф
Отправлено: Арсланов В.А. от августа 13, 2012, 09:53
Цитата: Borovik от августа 13, 2012, 09:50
Цитата: Dana от августа 10, 2012, 22:14
(почему не soveti, кстати?)
В башкирском 3 лицо принадлежности -ы /-е.
ь в яналифе - это кириллическое е
А не "Ы"?
Название: Яналиф
Отправлено: Borovik от августа 13, 2012, 10:29
Точно. ы  :yes:
Название: Яналиф
Отправлено: Hellerick от августа 14, 2012, 09:42
Польский яналиф  8-)

(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/65/Straz_plakietka.svg/220px-Straz_plakietka.svg.png)
Название: Яналиф
Отправлено: Dana от августа 15, 2012, 15:19
Цитата: Borovik от августа 13, 2012, 09:50
В башкирском 3 лицо принадлежности -ы /-е.
Ну да, точно. Но почему не sovete?
Я имею в виду, почему сингармонизм нарушается?
Название: Яналиф
Отправлено: Borovik от августа 15, 2012, 16:34
Цитата: Dana от августа 15, 2012, 15:19
Ну да, точно. Но почему не sovete?
Я имею в виду, почему сингармонизм нарушается?
Это отдельный вопрос. Обсуждался уже где-то на форуме
Если кратко, то русская гласная [e] отличается от всех башкирских и не осознаётся в башкирском как передняя, соответственно требует заднеязычных аффиксов: Советтар
Не забываем, что даже если было бы  sovete, то во втором и третьем слоге были бы разные гласные.
Название: Яналиф
Отправлено: Timiriliyev от августа 16, 2012, 16:07
Делать было нечего, и решил создать вот такую раскладку клавиатуры. Может, понадобится кому-нибудь. ::) (вместе с тем, совершенно случайно появился русский яналиф 8-)).

Цитата: Текст на русском яналифеZapilil ja vot tut jaŋalifnuju raskladku, i pişu po-russki jaŋalifom ƶe (ctoʙь prodemonstrirovatj i proveritj raʙotosposoʙnostj svojej raskladki). Raskladka polucilasj dostatocno udoʙnaja, AltGr raʙotajet po svojemu prəmomu naznaceniju: s nejo naʙirajutsə simvolь v çifrovom rədu. Estj, konecno ƶe, nyansь:
* strocnoj latinskoj B net na raskladke
* vmesto latinskoj Ь ispoljzujetsə kirilliceskaja
* vmesto jaŋalifnoj ʙukvь "N s xvostikom" ispoljzuetsə Ŋ (eng)

Osnovano, razumejetsə, na amerikanskoj Qwerty-raskladke, vse znaki iz oʙьcnoj latiniçь-26 stojat na meste (krome strocnoj b). Vot, cto ja soʙstvenno i xotel vam skazatj, dorogije druzjə.
Название: Яналиф
Отправлено: Hellerick от августа 16, 2012, 16:12
Цитата: Timiriliev от августа 16, 2012, 16:07
решил создать вот такую раскладку клавиатуры.
Бред  ;up:
Название: Яналиф
Отправлено: Timiriliyev от августа 16, 2012, 16:18
Цитата: Hellerick от августа 16, 2012, 16:12
Бред
Nu pocemu ƶe tak srazu, vpolne juzaʙeljno ƶe. :green: Moƶet, i vpravdu komu-niʙudj prigoditsə. ;)
Название: Яналиф
Отправлено: Lyoshe от сентября 21, 2012, 21:28
[url=http://tt.wikipedia.org/wiki/Ja%C5%8Balif](wiki/tt) Jaŋalif (http://tt.wikipedia.org/wiki/Ja%C5%8Balif)[/url]
Название: Яналиф
Отправлено: Hellerick от сентября 22, 2012, 05:04
Цитата: Lyoshe от сентября 21, 2012, 21:28
[url=http://tt.wikipedia.org/wiki/Ja%C5%8Balif](wiki/tt) Jaŋalif (http://tt.wikipedia.org/wiki/Ja%C5%8Balif)[/url]

Зачем надо было использовать latin capital letter tone six вместо кошерных Ь ь? И со строчкой B b напутали.
Название: Яналиф
Отправлено: Lyoshe от сентября 22, 2012, 22:50
Вообще, это был ответ первому посту, и суть не в конкретной статье, а в том, что пол-татарской-Вики на яналифе написана.
Название: Яналиф
Отправлено: Red Khan от сентября 23, 2012, 01:30
Цитата: Lyoshe от сентября 22, 2012, 22:50
Вообще, это был ответ первому посту, и суть не в конкретной статье, а в том, что пол-татарской-Вики на яналифе написана.
Если быть точным, на смеси Яналифы-2 и Заманлифа. Именно чтобы избежать такого хаоса лично я пользуюсь кириллицей.

ЦитироватьJaŋalif
1926. yılnıñ Febrälendä Baquda «Törki xalıqlarnıñ Berençe Qorıltayı» açıla. Şul uq 1926. yılnıñ Äpril ayında Qazanda «Yaña Tatar älifbası» cämğiäte oyışa.
Название: Яналиф
Отправлено: Timiriliyev от сентября 23, 2012, 02:34
Цитата: Red KhanЕсли быть точным, на смеси Яналифы-2 и Заманлифа.
Кто во что горазд... Надеюсь, иналифом там никто не пишет.. ::)

Цитата: Red KhanИменно чтобы избежать такого хаоса лично я пользуюсь кириллицей.
Не запрети федеральные власти латиницу, этого хаоса бы не было. ::)
Название: Яналиф
Отправлено: Lyoshe от сентября 23, 2012, 11:16
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2012, 01:30
Именно чтобы избежать такого хаоса лично я пользуюсь кириллицей.
Далеко не на всех есть татарская раскладка. Я тоже больше Кириллицу использую, но часто приходится писать "аь" вместо "ә". Это тоже, своего рода, хаос.
Название: Яналиф
Отправлено: Red Khan от сентября 23, 2012, 13:45
Цитата: Lyoshe от сентября 23, 2012, 11:16
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2012, 01:30
Именно чтобы избежать такого хаоса лично я пользуюсь кириллицей.
Далеко не на всех есть татарская раскладка.
Не на всех что? :) На компах установить довольно легко (если есть права). На мобильных девайсах да, не всегда есть. Я для SMS на своём телефоне использую Заманлиф, но у меня простая старая модель. На андроид устройствах можно использовать казахскую раскладку, но она, во-первых, не на всех устройствах есть, во-вторых непонятно, воспримет ли все ә,җ,ң,ө,ү,һ неандроид устройство.

Цитата: Lyoshe от сентября 23, 2012, 11:16
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2012, 01:30
Именно чтобы избежать такого хаоса лично я пользуюсь кириллицей.
Я тоже больше Кириллицу использую, но часто приходится писать "аь" вместо "ә". Это тоже, своего рода, хаос.
ЦитироватьПервоначальный проект профессора М. Фазлуллина предполагал полный отказ от диакритики и использование диграфов: аь, жъ, нъ, оь, уь, хъ[2]. Однако такой вариант был отвергнут как крайне неудобный.
Название: Яналиф
Отправлено: Lyoshe от сентября 23, 2012, 13:58
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2012, 13:45
Цитата: Lyoshe от сентября 23, 2012, 11:16
Далеко не на всех есть татарская раскладка.
Не на всех что? :) На компах установить довольно легко (если есть права).
Сел с компа друга, надо написать сообщение другому товарищу ВКонтакте, куда пару-тройку слов на Татарском приплести. Дело на 15сек. Но конечно же, для удовольствия надо-бы поставить татарскую раскладку... да ещё потом её оставить на компе, чтоб друг, желая быстро меняя меж англ и рус раскладками меня благими словами вспоминал.

Цитата: Red Khan от сентября 23, 2012, 13:45
ЦитироватьПервоначальный проект профессора М. Фазлуллина предполагал полный отказ от диакритики и использование диграфов: аь, жъ, нъ, оь, уь, хъ[2]. Однако такой вариант был отвергнут как крайне неудобный.
Пасиба, кэп, потому так и пишу. Но только гласные. А согласные ж' и н' или с апострофом, или с запятой, или так оставляю. Ну, а h -- из англ.раскладки.
Все спокойно понимают. Это даже удобнее для глаз, ибо сам, помню, когда столкнулся с татарскими латиницами в сети, то половину слов вообще не воспринимал.
Название: Яналиф
Отправлено: Red Khan от сентября 23, 2012, 15:26
Цитата: Lyoshe от сентября 23, 2012, 13:58
Сел с компа друга, надо написать сообщение другому товарищу ВКонтакте, куда пару-тройку слов на Татарском приплести.
Виртуальная клавиатура Яндекса (http://keyboard.yandex.ru/). Если набирать лень, можно прямо с главной страницы Яндекса, ссылка внизу. Не поймите неправильно,  я не орфограф-нациствую, просто опытом делюсь. :)

Цитата: Lyoshe от сентября 23, 2012, 13:58
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2012, 13:45
ЦитироватьПервоначальный проект профессора М. Фазлуллина предполагал полный отказ от диакритики и использование диграфов: аь, жъ, нъ, оь, уь, хъ[2]. Однако такой вариант был отвергнут как крайне неудобный.
Пасиба, кэп, потому так и пишу. Но только гласные. А согласные ж' и н' или с апострофом, или с запятой, или так оставляю.
А вот я с таким написанием ни разу не встречался и не знал, что оно даже было официально предложено.  :donno:

Цитата: Lyoshe от сентября 23, 2012, 13:58
когда столкнулся с татарскими латиницами в сети, то половину слов вообще не воспринимал.
А меня латиница тянет в турецкий.
Название: Яналиф
Отправлено: Lyoshe от сентября 24, 2012, 12:01
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2012, 15:26
Виртуальная клавиатура Яндекса (http://keyboard.yandex.ru/). Если набирать лень, можно прямо с главной страницы Яндекса, ссылка внизу. Не поймите неправильно,  я не орфограф-нациствую, просто опытом делюсь. :)
Забываю всегда о существовании. И почему-то думал, что там нет татарской раскладки.
Название: Яналиф
Отправлено: Red Khan от сентября 24, 2012, 14:03
Цитата: Lyoshe от сентября 24, 2012, 12:01
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2012, 15:26
Виртуальная клавиатура Яндекса (http://keyboard.yandex.ru/). Если набирать лень, можно прямо с главной страницы Яндекса, ссылка внизу. Не поймите неправильно,  я не орфограф-нациствую, просто опытом делюсь. :)
Забываю всегда о существовании. И почему-то думал, что там нет татарской раскладки.
У Яндекс многие сервисы переведены на татарский и поддерживается поиск на татарском - отсюда и виртуальная клавиатура.
P.S. Некоторые переводы забавляют, например пробки-бөкеләр.  ;D
Название: Яналиф
Отправлено: Tyvaldr от октября 31, 2012, 17:25
Башкирский яналиф и русская сторона документа (привожу обе стороны документа):
(http://img13.imageshost.ru/img/2012/10/31/image_5091436725127.jpg)
Применялся на всей территории БАССР какое-то время (в теме Боровик приводил выше пример другого текста на башкирском яналифе), включая татарские районы, как в примере.
Название: Яналиф
Отправлено: Tyvaldr от октября 31, 2012, 17:29
Что любопытно, на башкирском писалось тогда: Başqortstan (без о в Башкортостан).
Название: Яналиф
Отправлено: Borovik от ноября 7, 2012, 12:13
Цитата: Tyvaldr от октября 31, 2012, 17:29
Что любопытно, на башкирском писалось тогда: Başqortstan (без о в Башкортостан).
Например, где?
Название: Яналиф
Отправлено: Tyvaldr от ноября 7, 2012, 12:15
С печати:
http://ssmaker.ru/19e476b7.jpg
Название: Яналиф
Отправлено: Borovik от ноября 7, 2012, 12:16
Вот ещё башкирская газета
(http://ic.pics.livejournal.com/rbvekpros/39350762/45996/45996_original.jpg)
http://rbvekpros.livejournal.com/pics/catalog/3707
Название: Яналиф
Отправлено: Zhendoso от ноября 7, 2012, 20:27
Offtop
Цитата: Dana от августа 15, 2012, 15:19
Цитата: Borovik от августа 13, 2012, 09:50
В башкирском 3 лицо принадлежности -ы /-е.
Ну да, точно. Но почему не sovete?
Я имею в виду, почему сингармонизм нарушается?
Фонотактика у русизмов чуждая, вот потому, до полной адаптации, они и "сидят" в особой подсистеме для варваризмов, где ряд слова редко определяется рядом/палатальностью/непалатальностью ауслаутного звука, а чаще априорно воспринимается как задний. Ср. адаптацию чувашским слова "билет">чув. разг. пилет p'il'et c аномальным непалатализованным в переднерядном слове, дативо-аккузатив, соответственно будет пилета p'il'eda и токкăрь (<токарь), дативо-аккузатив от которого в чувашском неустойчив - токкаре tokkər'e и токкăрьа tokkər'а (намного чаще), а комитатив чаще всего заднерядный - токкăрьпа tokkər'ba. В татарском - та же песня - токарьга.   С одной стороны хорошо, что у нас, в поволжских тюркских фактически существует "отстойник" для варваризмов - это позволяет относительно легко заменять их собственными неологизмами при необходимости.
Название: Яналиф
Отправлено: Yitzik от ноября 7, 2012, 21:08
Но до чего же красив этот яналиф, чисто с эстетической (моей субъективной) точки зрения!
Название: Яналиф
Отправлено: Geoalex от ноября 23, 2012, 15:16
Книга на алтайском яналифе. 1935 год. http://leb.nlr.ru/edoc/370344/osstraxtьn-izin-carandьrarga-sef-alьngandardьn-ezedyy-cьlga (http://leb.nlr.ru/edoc/370344/osstraxt%D1%8Cn-izin-carand%D1%8Crarga-sef-al%D1%8Cngandard%D1%8Cn-ezedyy-c%D1%8Clga)
Название: Яналиф
Отправлено: Red Khan от октября 11, 2015, 01:56
Несколько страниц из конституции ТАССР 1937-го года
http://arhiv.tatarstan.ru/konstitutsiya-tatarskoy-assr-utverzhdyonnaya.htm
Название: Яналиф
Отправлено: Geoalex от января 23, 2019, 10:09
Листовка на русском и туркменском (яналиф) языках
https://vivaldi.nlr.ru/ll000010045/view#page=1
Название: Яналиф
Отправлено: Hellerick от января 23, 2019, 16:32
Вопрос, в каком году ее напечатали. И зачем.
Название: Яналиф
Отправлено: Geoalex от января 23, 2019, 19:08
Похоже, в 1930-е.
Название: Яналиф
Отправлено: Geoalex от января 24, 2019, 13:03
Цитата: Geoalex от января 23, 2019, 19:08
Похоже, в 1930-е.
Можно даже уточнить - вторая половина 1930-х.
Название: Яналиф
Отправлено: true от января 24, 2019, 17:20
Цитата: Geoalex от января 23, 2019, 10:09
Листовка на русском и туркменском (яналиф) языках
А где долгие гласные? На памятнике Ленину в Ашхабаде они есть.
Название: Яналиф
Отправлено: Geoalex от января 24, 2019, 17:26
Цитата: true от января 24, 2019, 17:20
А где долгие гласные?
Отменили в 1930 г.
Название: Яналиф
Отправлено: maratique от июля 21, 2021, 05:22
Современенная редакция яңалифа


http://jaqatil.ru/jaqa_jazu/jaqalijf.html
Название: Яналиф
Отправлено: Bhudh от июля 21, 2021, 09:06
Offtop
Буковка h в тэге <th> обозначает heading, а не жирность.
Название: Яналиф
Отправлено: maratique от июля 21, 2021, 13:25
Цитата: Bhudh от июля 21, 2021, 09:06
Offtop
Буковка h в тэге <th> обозначает heading, а не жирность.
А что, у Вас th не центрирует?
Название: Яналиф
Отправлено: Bhudh от июля 21, 2021, 14:57
Она по дефолту и центрирует, и ужирняет, но это не её задача.
Её задача — быть заголовком столбца таблицы.
А Вы её используете абсолютно не по назначению.
Для ужирнения и центровки есть CSS и классы (хотя тут можно обойтись и без них, только псевдоэлементами).
Название: Яналиф
Отправлено: maratique от июля 21, 2021, 15:37
Лучше использовать абстрактные тэги. Если кто-то считает, что заголовок должен быть тонким мелким моноширинным шрифтом выровненным по правому нижнему краю, то флаг ему в руки. О вкусах не спорят.