Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Local Forums => Forum in italiano => Тема начата: Jumis от августа 3, 2006, 14:31

Название: a chi tocca?
Отправлено: Jumis от августа 3, 2006, 14:31
Di dolore, ho cominciato di leggere i post nello forum spagnolo. Che bello! - posso capire, ma non scrivere  :(

Mi piacerebbe aver notizie di forumciane differenti chi parlano un'po...

Grossi baci a tutti :o
Название: a chi tocca?
Отправлено: Vertaler от августа 7, 2006, 19:43
Цитата: Jumis от августа  3, 2006, 14:31
Di dolore, ho cominciato di leggere i post nel forum spagnolo. Che bello! - posso capire, ma non scrivere  :(

Mi piacerebbe aver notizie di forumciane differenti chi parlano un'po...

Grossi baci a tutti :o
Che notizie? Non ti ho capito.  :scl:
Название: a chi tocca?
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 7, 2006, 20:37
Fēmur latīnē! ;D
Название: Re: a chi tocca?
Отправлено: Jumis от августа 8, 2006, 07:46
Цитата: "Vertaler" от
Che notizie? Non ti ho capito. 

Qualunque notizia... della cucina, del tempo, della musica, delle fige belle...

Ho quasi dimenticato il linguaggio dei Romani ;)


Цитата: "Wolliger Mensch" от
Fēmur latīnē!

O non lo sapevo mai...
Название: a chi tocca?
Отправлено: Tixe от ноября 1, 2006, 18:14
Buon giorno  a tutti
Название: Re: a chi tocca?
Отправлено: Jumis от ноября 2, 2006, 05:13
D'accordo, buon giorno...
Название: a chi tocca?
Отправлено: Tixe от января 29, 2013, 11:48
nessuno parla qui ?
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от января 29, 2013, 12:07
Parrebbe di no...

(http://images.wikia.com/uncyclopedia/images/c/c1/CaptobviousChooseOption.gif)
Название: a chi tocca?
Отправлено: Tixe от января 29, 2013, 12:20
Цитата: Itikar от января 29, 2013, 12:07
Parrebbe di no...

(http://images.wikia.com/uncyclopedia/images/c/c1/CaptobviousChooseOption.gif)
io soltamente imparo italiano, ma  :-[ voglio parlare, e possibile ?
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от января 29, 2013, 12:34
Certo! Anzi ne sarei più che felice. :yes:

Che cosa Vi ha spinto a studiare l'italiano?
Название: a chi tocca?
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 21:21
Tixe, why don't you come here? Now you have an opportunity to chat with a native speaker of Italian!
Название: a chi tocca?
Отправлено: Alexandra A от января 30, 2013, 22:12
Io leggo molto in italiano, ma per me l'italiano è la più difficile lingua del mondo.

Più difficile che gallese, tedesca, o persiana.
Название: a chi tocca?
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 22:21
Цитата: Alexandra A от января 30, 2013, 22:12
More difficult than Welsh, German, or persana.
Sorry for me using Google Trasnlate, but I don't think that Italian is indeed more difficult than German. I've never learned it, by the way, but I've been studying German for over a decade. German grammar seems to be more complicated than that of most Romance languages, except Latin itself (I studied Latin for two semesters at the university). Moreover, there are LOTS of exceptions to all the grammatical rules in German. And it's not just my personal opinion, this judgement is actually based on opinions of others and on what I've read about linguistics.
Название: a chi tocca?
Отправлено: Alexandra A от января 30, 2013, 22:41
No, no.

Non dico che la grammatica italiana è difficile, o che ho problemi con il leggere o il capire di testi scritti in italiano.

Si, l'italiano è una lingua leggera per me quando io leggo.

Ma!

L'italiano è la lingua più difficile per me quando cerco di parlare in essa, quando cerco di esprimermi in questa lingua.

Questo è il problema principale. In tale caso l'italiano è molto più difficile che tedesca o persiana o araba.
Название: a chi tocca?
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 22:53
Цитата: Alexandra A от января 30, 2013, 22:41
This is the main problem. In this case, the iataliano is much more difficult than German or Persian or Arabic.
Don't you have any problems expressing yourself in German and Persian? Well, as for the latter, I just gave it up, though I really like the language and its grammar is very logical and relatively simple. But I hate reading and writing in the Arabic script. It looks beautiful, but it's so inconvenient in comparison with the Latin or Cyrillic scripts. Maybe someday I'll return to Persian, who knows...
I remember your story with the Italian and some other (I'm not gonna name it :)) languages, it's kinda unique one. ;)
So, I hope you'll like chating with Itikar in Italian, I'm pretty sure he's glad, too. Godspeed!
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от января 31, 2013, 01:51
Цитата: Alexandra A от января 30, 2013, 22:12
la più difficile lingua del mondo.
Così non è sbagliato, ma la costruzione più idiomatica sarebbe "<articolo>+più+<sostantivo>+del mondo" es. l'uomo più ricco del mondo.
Цитироватьcapire di testi
"Capire" regge un oggetto diretto es. capisco un concetto.
Цитироватьl'italiano è una lingua leggera
"leggero" in italiano di solito si riferisce al peso (вес). L'aggettivo appropriato in questo caso sarebbe "facile".

Ad ogni modo Alexandra non dovreste affatto preoccuparvi. Il vostro italiano è chiaro e comprensibile e soprattutto è espressivo, e questa è di gran lunga la cosa più importante. :)

Riguardo al tedesco posso dire che il mio profilo ne chiarisca abbastanza. :P Lo studiai a scuola, e sebbene non abbia mai avuto grossi problemi con la sua morfologia (eccetto ovviamente alcuni plurali irregolari, o ricordare il corretto genere dei sostantivi), ciò che trovo veramente difficile in quella lingua è la sintassi. Non voglio dire che la sintassi tedesca sia particolarmente complessa, ma semplicemente che per me è difficile costringere me stesso a pensare a quella maniera.
Zum Beispiel: Ich denke, daß meine Großmutter einen Kuchen heute fröhlich zu Hause für das Dessert des Abendessens...... gekocht.... hat  :no:
Tipo queste frasi in cui il soggetto ed il verbo sono lontani l'uno dall'altro, o ancora peggio quando due parti dello stesso verbo si trovano ai capi opposti di una frase.
Questo accade anche in latino, però lì almeno (come in russo) il verbo di solito è costituito da una sola parola.

Mi sa che il persiano debba essere una lingua bellissima. Mi piacerebbe studiarla un giorno quando avrò più tempo. Qualche tempo fa feci un po' di arabo ma poi lo abbandonai per motivi di tempo. Giusto stasera mi stavo programmando con il programmino per farsi le tastiere una tastiera araba multilingue per scriverci arabo, persiano, turco ottomano e alcune varianti come l'arabo maghrebino es. ڧ ٯ ڢ ڨ ڥ ڭ ڤ. :)

ЦитироватьAbout German I can say my profile speaks clearly. :P I studied it in school, and although I have never had big problems with its morphology (except obviously some irregular plurals, or remembering the right gender of nouns) what I really find hard in that language is syntax. I do not mean that German syntax is particularly complex, but simply I for me it is difficult to force myself to think in that fashion.
Zum Beispiel: Ich denke, daß meine Großmutter einen Kuchen heute fröhlich zu Hause für das Dessert des Abendessens...... gekocht.... hat  :no:
Like these sentences where subject and verb are far from each other, or even worse when two parts of a verb are at the opposite sides of a sentence.
This happens in Latin too, but there at least (as in Russian) the verb is generally constitued by a single word.

I think that Persian must be a very beautiful language. I would like to study it someday when I have more time. Sometime ago I studied a bit of Arabic, but then I gave up, because I had no time. Just this evening I was programming with keyboard layout creator a multilingual Arabic keyboard for typing in Arabic, Persian, Ottoman and in some variants like Maghrebi Arabic. es. ڧ ٯ ڢ ڨ ڥ ڭ ڤ. :)

@Dreame: Я Вам отвечаю здесь, чтобы не уйти из темы в другой теме.
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 21:51
Я, если что, не всё исправляю. Только самое важное. Я же не могу переписывать полностью чужие сообщения. ;)
Да, я это понимаю. Я даже не надеюсь писать отлично, а я просто попробоваю медленно улучшиться с терпением и со скромнастью. :)
"Рим не строили одном дне!"
И ради того я Вам благодарен.

Come ho scritto ieri un po' più in su, chiacchiererò molto volentieri in questa bacheca con chiunque sia interessato alla lingua italiana. :)
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от января 31, 2013, 02:25
Цитата: Itikar от января 31, 2013, 01:51
"Рим не строили в одном дне!"
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от января 31, 2013, 02:59
Цитата: Itikar от января 31, 2013, 01:51
попробую
Название: a chi tocca?
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 15:31
Цитата: Itikar от января 31, 2013, 01:51
Да, я это понимаю. Я даже не надеюсь писать отлично, а я просто попробоваю медленно улучшиться с терпением и со скромнастью. :)
"Рим не строили одном дне!"
И ради того я Вам благодарен.
"...я просто стараюсь постепенно повышать свой уровень" - так лучше сказать
"Рим построили (был построен) не за один день!"
"За это я Вам благодарен".
Не стоит меня каждый раз благодарить. Di niente! :-[ (я сейчас посмотрел специально, как по-итальянски "не за что" будет :P)
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от января 31, 2013, 23:41
Это просто что мне не удобно не благодарить кого-то, когда мне помогают. :-[
А чтобы не мешать обсуждениям участников в темах форума, может быть я должен думать писать что-нибудь об этом в моей подписи.

P.S.
Спасибо. :)
Название: a chi tocca?
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 23:44
Цитата: Itikar от января 31, 2013, 23:41
А чтобы не мешать обсуждениям участников в темах форума, может быть я должен думать писать что-нибудь об этом в моей подписи.
Не думаю, что кому-то это реально мешает. ;)
Название: a chi tocca?
Отправлено: Tixe от февраля 3, 2013, 18:38
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 21:21
Tixe, why don't you come here? Now you have an opportunity to chat with a native speaker of Italian!
buona sera Dream e  :-[ Grazie
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от марта 2, 2013, 20:38
Via, giù, parliamo di qualcosa. Chessò...

Ve l'aspettavate che quaggiù facessimo queste sorpresine con le elezioni noialtri?

Che pensate della nuova figura del papa emerito?
Название: a chi tocca?
Отправлено: Tixe от марта 14, 2013, 20:58
Цитата: Itikar от марта  2, 2013, 20:38


Che pensate della nuova figura del papa emerito?
CIAO  :)Itikar QUI VIVRA VERRA
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от марта 16, 2013, 13:10
Цитата: Tixe от марта 14, 2013, 20:58
CIAO  :)Itikar QUI VIVRA VERRA
Ciao Tixe! Come state?  :)
Sono anch'io dello stesso parere. Non ho né pregiudizi né grosse aspettative. Tuttavia debbo dire che in un'epoca nella quale tutti paiono ben incollati alle proprie poltrone mi ha fatto piacere vedere qualcuno avere la dignità di fare un passo indietro.

Mi permetto di farvi due noticine:
а)По-итальянски "qui" изображает /kwi/ и означает "здесь". "Кто" переводится "chi", и оно произносится и означает как французкое "qui" /ki/. Только орфография различная.
б)"Verrà" является будущим глагола "venire". Будущее глагола "vedere" является "vedrà". Вы вероятно ещё ошибаетесь со французкими формами, так как третье лицо будущего "voir" является "(il) verra".
Название: a chi tocca?
Отправлено: Tixe от апреля 17, 2013, 13:46
ciao  Itikar  :) Che cosa Vi ha spinto a studiare l'italiano?   I o rispondo questa domanda prima, Itikar (scusate ho visto oggi)
So parlare  francese, e ho pensato facilmente imparare l'italiano che  mi piace per la sua melodia
Mi permetto di farvi due noticine :
Probabilmente faccio gli errori stessi in francese anche
Voglio dire  поживем - увидим - questo è un proverbio latino?
Название: a chi tocca?
Отправлено: Alexandra A от апреля 17, 2013, 15:00
Per me, il più grande problema oggi è che un nuovo governo non è gia stato formato da partiti politici, dopo le elezioni parlamentarie di febbraio 2013.
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от апреля 19, 2013, 18:22
Цитата: Tixe от апреля 17, 2013, 13:46
Probabilmente faccio gli errori stessi in francese anche
Voglio dire  поживем - увидим - questo è un proverbio latino?
Sinceramente non saprei. L'ho sempre percepito un poco meno popolare di altri proverbi, ma magari è solo una mia impressione.

Цитата: Alexandra A от апреля 17, 2013, 15:00
Per me, il più grande problema oggi è che un nuovo governo non è gia stato formato da partiti politici, dopo le elezioni parlamentarie di febbraio 2013.
Io invece ho paura che dopo che ne avranno formato uno il problema sarà ben quello! o_o
Al momento mi sembra che vada un pochino meglio rispetto a qualche mese fa perché il governo vecchio, essendo in scadenza, non può fare altri danni.
Название: a chi tocca?
Отправлено: Tixe от июня 27, 2013, 13:11
buon giorno Itikar )))
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от июня 27, 2013, 19:30
Salve Tixe!

Che mi racconta?
Io in questi giorni son sotto esame* e son parecchio preoccupato.
Spero di passarlo così potrò darne un altro.
Lei che studia o che ha studiato di bello?

*"essere sotto esame" è un'espressione che significa che si sta preparando un esame e che questo è vicino nel tempo. In particolare si usa molto nel contesto dell'università.
Название: a chi tocca?
Отправлено: Alexandra A от июня 27, 2013, 20:20
Цитата: Itikar от июня 27, 2013, 19:30
Io in questi giorni son sotto esame*

Anche se vedo quest'espressione per la prima volta - ho leggermente capito, che cosa significa *essere sotto esame* - i.e. essere sotto una pressione, un problema, causato da un'esame nel prossimo futuro.
Название: a chi tocca?
Отправлено: Itikar от июня 27, 2013, 21:54
Sì, esatto, proprio così. ;up:
Ora ritorno allo studio! :P