Причастия в новогреческом (к вопросу отсюда (http://lingvoforum.net/index.php/topic,34185.msg1400796.html#msg1400796)).
1) склоняемое причастие перфект пассив: -μένος.
παντρεύομαι -> παντρεμένος "женатый", κάθομαι -> καθισμένος "сидящий".
2) несклоняемое причастие презенс актив (=деепричастие): -οντας/ -ώντας.
τρέχω -> τρέχοντας "бегя́" :) , γελώ -> γελώντας "смеясь".
3) у некоторых глаголов есть также склоняемое причастие презенс пассив: -όμενος/ -ούμενος/ -άμενος.
εργάζομαι -> εργαζόμενος "работающий, трудящийся", καταζητούμαι -> καταζητούμενος "разыскиваемый (полицией)", χαίρομαι -> χαρούμενος "(радующийся), радостный". Многие из них субстантивированы (περιέχω "содержать (в себе)" -> το περιεχόμενο "содержимое (сосуда), содержание (книги)".
Прилагательные на -τός — тоже, небось, остатки каких-нить причастий. Типа ανοιχτός "открытый", γελαστός "радостный, улыбчивый", καθιστός "сидящий".
Но мне некогда с историей разбираться :(
ginkgo,
спасибо.
Цитата: ginkgo от июля 31, 2012, 21:47
1) склоняемое причастие перфект пассив: -μένος.
παντρεύομαι -> παντρεμένος "женатый", κάθομαι -> καθισμένος "сидящий".
Я так вижу - оно образовалость от перфектного пассивного причастия древнегреческого.
В древнегреческом все пассивные причастия заканчивались на -μενος. Отличие было в корне и соединительной гласной:
наст.вр. λυ-ο-μενος перф. λε-λυ-μενος аор. λυ-σα-μενος буд. 1 λυσ-ο-μενος
Хотя... Ведь перфект хоть и не имеет суффиксов, но имеет дублирование слога вначале, и кажется изменение гласной в корне у сильных глаголов?
Цитата: ginkgo от июля 31, 2012, 21:47
2) несклоняемое причастие презенс актив (=деепричастие): -οντας/-ώντας.
τρέχω -> τρέχοντας "бегя́" , γελώ -> γελώντας "смеясь".
Вроде должно образоваться от древнегреческого причастия настоящего времени действительного залога? Которое оканчивалось на -οντ- в косвенных падежах? Интересно - форма -οντας - это какой падеж? Вин.п. мн.ч.?
Цитата: ginkgo от июля 31, 2012, 21:56
Прилагательные на -τός — тоже, небось, остатки каких-нить причастий. Типа ανοιχτός "открытый", γελαστός "радостный, улыбчивый", καθιστός "сидящий".
Но мне некогда с историей разбираться :(
Это так и было глагольное прилагательное в древнегреческом.
Их было два:
-τος
-τεος
Так настоящего причастия настоящего времени в греческом сейчас нет?
А какой эквивалент существует?
А форма, которая в сложном перфекте употребляется, — это что?
Цитата: Vertaler от июля 31, 2012, 22:00
А форма, которая в сложном перфекте употребляется, — это что?
Лично мой вопрос про причастия - это прежде всего про синтетические формы, которые одним словом.
С составными формами как-ибудь сама разберусь.
Цитата: Alexandra A от июля 31, 2012, 22:00
Так настоящего причастия настоящего времени в греческом сейчас нет?
В каком смысле "настоящего" причастия?
Образуемого от всех глаголов? Тогда - нет. От некоторых глаголов есть - пассивное (3).
Склоняемого? Тогда - тоже нет :)
Цитата: Vertaler от июля 31, 2012, 22:00
А форма, которая в сложном перфекте употребляется, — это что?
Имеется в виду форма в έχω
κάνει? Она, вроде бы, от древнего инфинитива на -ειν образована :donno: Традиционно называется απαρέμφατο, т.е. "инфинитив".
Цитата: ginkgo от июля 31, 2012, 22:10
Цитата: Alexandra A от июля 31, 2012, 22:00
Так настоящего причастия настоящего времени в греческом сейчас нет?
В каком смысле "настоящего" причастия?
Образуемого от всех глаголов? Тогда - нет. От некоторых глаголов есть - пассивное (3).
Склоняемого? Тогда - тоже нет :)
Причастие настоящего времени действительного залога.
Цитата: Alexandra A от июля 31, 2012, 22:00
А какой эквивалент существует?
Придаточные конструкции. "бегающие дети" = "дети, которые бегают".
Часто русским активным соотвествуют греческие пассивные ("висящая картина" в греческом - в пассиве, поэтому вполне себе есть причастие).
Цитата: ginkgo от июля 31, 2012, 22:29
Цитата: Alexandra A от июля 31, 2012, 22:00
А какой эквивалент существует?
Придаточные конструкции. "бегающие дети" = "дети, которые бегают".
Часто русским активным соотвествуют греческие пассивные ("висящая картина" в греческом - в пассиве, поэтому вполне себе есть причастие).
Спасибо!
(Надеюсь что поняла в основном систему причастий в современном языке.)
Цитата: Alexandra A от июля 31, 2012, 22:31
(Надеюсь что поняла в основном систему причастий в современном языке.)
Надеюсь, я ничего не упустила :) Но подробности где-нибудь в нормальной грамматике лучше почитать. Я уже говорила, что мне трудно объяснять систему целиком.
Цитата: ginkgo от июля 31, 2012, 22:35
Цитата: Alexandra A от июля 31, 2012, 22:31
(Надеюсь что поняла в основном систему причастий в современном языке.)
Надеюсь, я ничего не упустила :) Но подробности где-нибудь в нормальной грамматике лучше почитать. Я уже говорила, что мне трудно объяснять систему целиком.
Не... Я не собираюсь заняться греческим серьёзно в совершенстве. Так немножко. Чтобы понимать с словарём.
После получения начальных знаний - идёт чтение текстов с словарём и на практике всё выясняется.
(У меня есть грамматика Белецкого из Словаря Иоаннидиса 1950 - но там же вместе кафаревуса и димотики! Почитаешь - и поверишь что в греческом существует инфинитив...)
Цитата: Alexandra A от июля 31, 2012, 21:59
Цитата: ginkgo от июля 31, 2012, 21:47
2) несклоняемое причастие презенс актив (=деепричастие): -οντας/-ώντας.
τρέχω -> τρέχοντας "бегя́" , γελώ -> γελώντας "смеясь".
Вроде должно образоваться от древнегреческого причастия настоящего времени действительного залога? Которое оканчивалось на -οντ- в косвенных падежах? Интересно - форма -οντας - это какой падеж? Вин.п. мн.ч.?
Также как и в русских деепричастиях: форма -οντας это именительный падеж мужского рода в единственном числе.
Активное причастие настоящего времени на -οντ- склонялось по 3-ему склонению в древне-греческом. Потом, как и другие слова, подвели под 1-ое склонение, наверно из-за винительного падежа. Сравните:
Nom. Old: άρχων New: άρχοντας
Gen. Old: άρχοντος New: άρχοντα
Acc. Old: άρχοντα = New: άρχοντα
Nom. Pl. Old: άρχοντες = New: άρχοντες
Gen. Pl. Old: αρχόντων = New: αρχόντων
Acc. Pl. Old: άρχοντες = New: άρχοντες
(Наверно, это субстантивированное активное причастие настоящего времени.)
Понятно.
Сама бы я не догадалась.
Ведь окончания -οντας в парадигме 3 склонения в древнегреческом - не было?
Было. Acc. Pl.